mirror of
https://github.com/Kopano-dev/kopano-ol-extension.git
synced 2023-10-10 13:37:40 +02:00
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 100.0% (206 of 206 strings)
This commit is contained in:
parent
15e7f799bf
commit
b6a4059cf7
@ -3,9 +3,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-12-12 14:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-01 12:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-13 14:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sebastian <s.kummer@kopano.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <http://translate.kopano.io/projects/kopano/kopano-ol-extension/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
|
||||
"<http://translate.kopano.io/projects/kopano/kopano-ol-extension/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_br\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -1166,101 +1167,105 @@ msgstr "(Requer reiniciar Outlook)"
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_WholeStoreRestart_Body"
|
||||
msgid "Outlook will be restarted to open the new stores"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Outlook será reinicializado para abrir as novas contas"
|
||||
|
||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_WholeStoreRestart_Title
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_WholeStoreRestart_Title"
|
||||
msgid "Open stores"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contas abertas"
|
||||
|
||||
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\_labelTimeFrame.Text
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelTimeFrame.Text"
|
||||
msgid "Synchronise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sincronizar"
|
||||
|
||||
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\comboTimeFrame.Items
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\comboTimeFrame.Items"
|
||||
msgid "all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tudo"
|
||||
|
||||
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\comboTimeFrame.Items1
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\comboTimeFrame.Items1"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 dia"
|
||||
|
||||
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\comboTimeFrame.Items2
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\comboTimeFrame.Items2"
|
||||
msgid "3 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3 dias"
|
||||
|
||||
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\comboTimeFrame.Items3
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\comboTimeFrame.Items3"
|
||||
msgid "1 week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 semana"
|
||||
|
||||
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\comboTimeFrame.Items4
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\comboTimeFrame.Items4"
|
||||
msgid "2 weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2 semanas"
|
||||
|
||||
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\comboTimeFrame.Items5
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\comboTimeFrame.Items5"
|
||||
msgid "1 month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 mês"
|
||||
|
||||
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\comboTimeFrame.Items6
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\comboTimeFrame.Items6"
|
||||
msgid "3 months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3 meses"
|
||||
|
||||
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\comboTimeFrame.Items7
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\comboTimeFrame.Items7"
|
||||
msgid "6 months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "6 meses"
|
||||
|
||||
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonApplyTimeFrame.Text
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonApplyTimeFrame.Text"
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
|
||||
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonResetTimeFrame.Text
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonResetTimeFrame.Text"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resetar"
|
||||
|
||||
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\_labelSendAsAddress.Text
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelSendAsAddress.Text"
|
||||
msgid "Send-as address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endereço enviar-como"
|
||||
|
||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_SendAsFailed_Label
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_SendAsFailed_Label"
|
||||
msgid "Unable to determine the send-as email address for the folder. Send-as will only work if you specify the email address manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível determinar o endereço enviar-como para essa pasta. Enviar-"
|
||||
"como somente funcionará se um endereço é selecionado manualmente."
|
||||
|
||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_SendAsFailed_Title
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_SendAsFailed_Title"
|
||||
msgid "Shared Folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pastas Compartilhadas"
|
||||
|
||||
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_SendAsUpdateFailed_Label
|
||||
#, csharp-format
|
||||
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_SendAsUpdateFailed_Label"
|
||||
msgid "Unable to determine the send-as email address for the existing shared folder {0}. Send-as will only work if you specify the email address manually. Would you like to open the Shared Folders dialog?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Não foi possível determinar o endereço enviar-como para a pasta "
|
||||
"compartilhada {0}. Enviar-como somente funcionará se um endereço é "
|
||||
"selecionado manualmente. Gostaria de abrir o menu Pastas Compartilhadas?"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user