mirror of
https://github.com/Kopano-dev/kopano-ol-extension.git
synced 2023-10-10 13:37:40 +02:00
8e7a83d8b2
Currently translated at 84.4% (190 of 225 strings) Translation: Kopano/Kopano OL Extension Translate-URL: https://weblate.cloudron.kopano.io/projects/kopano/kopano-ol-extension/it/
1695 lines
67 KiB
Plaintext
1695 lines
67 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-10 13:51+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Felix Bartels <f.bartels@kopano.com>\n"
|
|
"Language-Team: Italian <https://weblate.cloudron.kopano.io/projects/kopano/"
|
|
"kopano-ol-extension/it/>\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
|
|
"\"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"\"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"\"POT-Creation-Date: 2016-11-04 10:12+0000\n"
|
|
"\"PO-Revision-Date: 2016-12-20 10:44+0000\n"
|
|
"\"Last-Translator: Roberto <r.waha@mastsolutions.it>\n"
|
|
"\"Language-Team: Italian <http://translate.kopano.io/projects/kopano/"
|
|
"kopano-ol-extension/it/>\n"
|
|
"\"Language: it\n"
|
|
"\"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"\"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"\"X-Generator: Weblate 2.4\n"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\buttonGC.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonGC.Text"
|
|
msgid "Run GC"
|
|
msgstr "Esegui GC"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\buttonRefresh.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonRefresh.Text"
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Aggiorna"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\buttonClose.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonClose.Text"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Chiudi"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\buttonLog.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonLog.Text"
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "Log"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\$this.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\$this.Text"
|
|
msgid "Debug"
|
|
msgstr "Debug"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugSupportSettings\labelLogLevel.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugSupportSettings\\labelLogLevel.Text"
|
|
msgid "Log level:"
|
|
msgstr "Livello di log:"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugSupportSettings\buttonShowLog.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugSupportSettings\\buttonShowLog.Text"
|
|
msgid "Open log file location"
|
|
msgstr "Apri percorso file di log"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\FreeBusy\FreeBusySettings\checkGABLookup.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\FreeBusy\\FreeBusySettings\\checkGABLookup.Text"
|
|
msgid "Look up contacts in Global Address Book"
|
|
msgstr "Cerca contatti nella Global Address Book"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\FreeBusy\FreeBusySettings\labelUseAccount.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\FreeBusy\\FreeBusySettings\\labelUseAccount.Text"
|
|
msgid "Use account: "
|
|
msgstr "Utilizza l'account: "
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\GAB\GABSettings\buttonGABResync.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\GAB\\GABSettings\\buttonGABResync.Text"
|
|
msgid "Resynchronise Global Address Books"
|
|
msgstr "Sincronizza Global Address Book"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\chkEnable.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\chkEnable.Text"
|
|
msgid "Enable out-of-office auto-responding"
|
|
msgstr "Abilita il risponditore automatico Fuori Sede"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\radioNoTime.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\radioNoTime.Text"
|
|
msgid "until further notice"
|
|
msgstr "fino a disabilitazione manuale"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\radioTime.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\radioTime.Text"
|
|
msgid "from"
|
|
msgstr "da"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\timeFrom.CustomFormat
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\timeFrom.CustomFormat"
|
|
msgid "HH:mm"
|
|
msgstr "HH:mm"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\labelTill.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\labelTill.Text"
|
|
msgid "until"
|
|
msgstr "a"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\timeTill.CustomFormat
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\timeTill.CustomFormat"
|
|
msgid "HH:mm"
|
|
msgstr "HH:mm"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\labelBody.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\labelBody.Text"
|
|
msgid "AutoReply only once to each sender with the following text:"
|
|
msgstr "Rispondi una volta al giorno a ciascun mittente con il testo seguente:"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\btnCancel.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\btnCancel.Text"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\btnSave.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\btnSave.Text"
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salva"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\$this.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\$this.Text"
|
|
msgid "Out of Office Assistant for {0}"
|
|
msgstr "Fuori Sede di {0}"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\ManageSharedFoldersDialog\labelIntro.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\ManageSharedFoldersDialog\\labelIntro.Text"
|
|
msgid "Please select any folders you wish to close and click \"Close\""
|
|
msgstr "Selezionare le cartelle da chiudere e cliccare su \"Chiudi\""
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\ManageSharedFoldersDialog\buttonRemove.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\ManageSharedFoldersDialog\\buttonRemove.Text"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Chiudi"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\ManageSharedFoldersDialog\buttonCancel.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\ManageSharedFoldersDialog\\buttonCancel.Text"
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Fatto"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\ManageSharedFoldersDialog\labelNoFolders.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\ManageSharedFoldersDialog\\labelNoFolders.Text"
|
|
msgid "You currently have no shared folders open"
|
|
msgstr "Nessuna cartella condivisa aperta"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\ManageSharedFoldersDialog\label1.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\ManageSharedFoldersDialog\\label1.Text"
|
|
msgid "Folders are being loaded"
|
|
msgstr "Le cartelle sono in fase di caricamento"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\ManageSharedFoldersDialog\$this.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\ManageSharedFoldersDialog\\$this.Text"
|
|
msgid "Manage Shared Folders - {0}"
|
|
msgstr "Gestisci le cartelle condivise - {0}"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\radioPublicFolder.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\radioPublicFolder.Text"
|
|
msgid "Open public folder"
|
|
msgstr "Apri cartella pubblica"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\radioUser.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\radioUser.Text"
|
|
msgid "Open folder from user:"
|
|
msgstr "Apri cartella da utente:"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\buttonUpdateFolders.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\buttonUpdateFolders.Text"
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Modifica"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\labelName.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\labelName.Text"
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Nome:"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\labelWarningRecursive.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\labelWarningRecursive.Text"
|
|
msgid "Please note that the subfolders of the selected folder will not be shared."
|
|
msgstr "Attenzione: le sottocartelle della cartella selezionata non saranno condivise."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\labelNoUser.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\labelNoUser.Text"
|
|
msgid "Please select a user to see the available shared folders"
|
|
msgstr "Selezionare un utente per visualizzare le sue cartelle condivise"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\labelFoldersLoading.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\labelFoldersLoading.Text"
|
|
msgid "Folders are being loaded"
|
|
msgstr "Le cartelle sono in fase di caricamento"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\labelNoFolders.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\labelNoFolders.Text"
|
|
msgid "No shared folders were found"
|
|
msgstr "Nessuna cartella condivisa trovata"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\buttonCancel.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\buttonCancel.Text"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\buttonOpen.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\buttonOpen.Text"
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Apri"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\$this.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\$this.Text"
|
|
msgid "Add Shared Folder - {0}"
|
|
msgstr "Aggiungi cartella condivisa - {0}"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFGet_Failed
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFGet_Failed"
|
|
msgid "Unable to retrieve Out of Office settings. You can still enable or disable Out of Office, but applying the settings might fail."
|
|
msgstr "Impossibile reperire le impostazioni Fuori Sede. È ancora possibile abilitare o disabilitare il Fuori Sede, ma il salvataggio delle impostazioni potrebbe non andare a buon fine."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFGet_Label
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFGet_Label"
|
|
msgid "Retrieving current Out of Office settings"
|
|
msgstr "Caricamento delle impostazioni Fuori Sede"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFGet_Title
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFGet_Title"
|
|
msgid "Out of Office Assistant"
|
|
msgstr "Assistente Fuori Sede"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_DifferentState
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_DifferentState"
|
|
msgid ""
|
|
"Out of office has been enabled, but the server could not handle your full request.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fuori Sede abilitato, ma il server non è stato in grado di gestire l'intera richiesta\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_Disabled
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_Disabled"
|
|
msgid "Out of Office has been disabled."
|
|
msgstr "Fuori Sede disabilitato."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_DisableFailed
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_DisableFailed"
|
|
msgid "Unable to disable Out of Office."
|
|
msgstr "Impossibile disabilitare il Fuori Sede."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_Enabled
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_Enabled"
|
|
msgid "Out of Office has been enabled until further notice."
|
|
msgstr "Fuori Sede abilitato fino a nuovo avviso."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_EnabledTimeBased
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_EnabledTimeBased"
|
|
msgid "Out of Office has been enabled from {0} till {1}."
|
|
msgstr "Fuori Sede abilitato dal giorno {0} al giorno {1}."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_EnableFailed
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_EnableFailed"
|
|
msgid "Unable to enable Out of Office."
|
|
msgstr "Impossibile abilitare il Fuori Sede."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_Failed
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_Failed"
|
|
msgid "Unable to apply Out of Office settings"
|
|
msgstr "Impossibile applicare le impostazioni Fuori Sede"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_Label
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_Label"
|
|
msgid "Applying Out of Office settings"
|
|
msgstr "Salvataggio impostazioni Fuori Sede"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_Title
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_Title"
|
|
msgid "Out of Office Assistant"
|
|
msgstr "Assistente Fuori Sede"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_Debug_Label
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Debug_Label"
|
|
msgid "Debug"
|
|
msgstr "Debug"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_Debug_Screentip
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Debug_Screentip"
|
|
msgid "Debug dialog"
|
|
msgstr "Finestra di debug"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_Debug_Supertip
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Debug_Supertip"
|
|
msgid "Opens the debug dialog, which shows information on the Kopano Outlook Extension."
|
|
msgstr ""
|
|
"Apre la finestra di debug, che mostra informazioni su Estensione Outlook "
|
|
"Kopano."
|
|
|
|
#. The group label for the ribbon
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_GroupMain_Label
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_GroupMain_Label"
|
|
msgid "Kopano"
|
|
msgstr "Kopano"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_OOF_Label
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_OOF_Label"
|
|
msgid "Out-of-Office"
|
|
msgstr "Fuori Sede"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_OOF_Screentip
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_OOF_Screentip"
|
|
msgid "Change Out-of-Office settings"
|
|
msgstr "Modifica le impostazioni Fuori Sede"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_OOF_Supertip
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_OOF_Supertip"
|
|
msgid "Opens a dialog which allows Out-of-Office settings to be viewed or modified."
|
|
msgstr "Apre una finestra da cui è possibile visualizzare o modificare le impostazioni Fuori Sede."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_AddSharedFolder_Label
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_AddSharedFolder_Label"
|
|
msgid "Open shared folder"
|
|
msgstr "Apri cartelle condivise"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_AddSharedFolder_Screentip
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_AddSharedFolder_Screentip"
|
|
msgid "Open another user's shared folders"
|
|
msgstr "Apre le cartelle condivise da altri utenti"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_AddSharedFolder_Supertip
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_AddSharedFolder_Supertip"
|
|
msgid "Open another user's shared folders"
|
|
msgstr "Apre le cartelle condivise da altri utenti"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_Settings_Label
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Settings_Label"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_Settings_Screentip
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Settings_Screentip"
|
|
msgid "Settings dialog"
|
|
msgstr "Finestra delle impostazioni"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_Settings_Supertip
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Settings_Supertip"
|
|
msgid "Opens the settings dialog, which allows configuration of the plugin and access to support functions."
|
|
msgstr "Apre la finestra delle impostazioni, da cui è possibile configurare il plugin e accedere alle funzionalità di supporto."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFStartup_Message
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFStartup_Message"
|
|
msgid "Out of Office is currently enabled on account '{0}'. Would you like to change the settings?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il Fuori Sede è attualmente abilitato per l'account '{0}'. Vuoi "
|
|
"disabilitarlo?"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFStartup_Title
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFStartup_Title"
|
|
msgid "Out of Office Assistant"
|
|
msgstr "Assistente Fuori Sede"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\GABEvent_Body
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GABEvent_Body"
|
|
msgid "Modifications to the Global Address Book are not allowed. Please contact your administrator if you think changes are required."
|
|
msgstr "Non è permesso modificare la Global Address Book. Per qualsiasi modifica contattare il proprio amministratore."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\GABEvent_Title
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GABEvent_Title"
|
|
msgid "Global Address Book"
|
|
msgstr "Global Address Book"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\GAB_FolderFormat
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GAB_FolderFormat"
|
|
msgid "Address Book for {0}"
|
|
msgstr "Rubrica di {0}"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\LocalStore_DisplayName
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\LocalStore_DisplayName"
|
|
msgid "Kopano Folders"
|
|
msgstr "Cartelle Kopano"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_DebugSupport
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_DebugSupport"
|
|
msgid "Support"
|
|
msgstr "Supporto"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_FreeBusy
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_FreeBusy"
|
|
msgid "Free/Busy"
|
|
msgstr "Free/Busy"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_GAB
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_GAB"
|
|
msgid "Global Address Book"
|
|
msgstr "Global Address Book"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_Notes
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_Notes"
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Note"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_OutOfOffice
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_OutOfOffice"
|
|
msgid "Out of office"
|
|
msgstr "Fuori Sede"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_ReplyFlags
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_ReplyFlags"
|
|
msgid "Reply flags"
|
|
msgstr "Flag di risposta"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\ThisAddIn_Title
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\ThisAddIn_Title"
|
|
msgid "Kopano"
|
|
msgstr "Kopano"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SSLFailed_Body
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SSLFailed_Body"
|
|
msgid "There is an error with the security certificate for server {0}. Do you want to allow the connection anyway?"
|
|
msgstr "Errore con il certificato di sicurezza del server {0}. Connettersi ugualmente?"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SSLFailed_Title
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SSLFailed_Title"
|
|
msgid "Certificate error"
|
|
msgstr "Errore di certificato"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_Title
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Title"
|
|
msgid "Kopano"
|
|
msgstr "Kopano"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Adding_Label
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Adding_Label"
|
|
msgid "Opening shared folder"
|
|
msgstr "Apertura cartella condivisa"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Adding_Title
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Adding_Title"
|
|
msgid "Shared folders"
|
|
msgstr "Cartelle condivise"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_ManageSharedFolders_Label
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_ManageSharedFolders_Label"
|
|
msgid "Shared folders"
|
|
msgstr "Cartelle condivise"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_ManageSharedFolders_Screentip
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_ManageSharedFolders_Screentip"
|
|
msgid "Manage shared folders"
|
|
msgstr "Gestisci cartelle condivise"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_ManageSharedFolders_Supertip
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_ManageSharedFolders_Supertip"
|
|
msgid "Open the \"Manage Shared Folders\" dialog, which can be used to remove shared folders."
|
|
msgstr "Apre la finestra \"Gestisci cartelle condivise\", da cui è possibile rimuovere le cartelle condivise."
|
|
|
|
#. {0} will be replaced with the folder name
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Closing_Confirm
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Closing_Confirm"
|
|
msgid "Close shared folder {0}?"
|
|
msgstr "Chiudere la cartella condivisa {0}?"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Closing_Label
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Closing_Label"
|
|
msgid "Closing shared folder"
|
|
msgstr "Chiusura della cartella condivisa"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Closing_Title
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Closing_Title"
|
|
msgid "Shared folders"
|
|
msgstr "Cartelle condivise"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Adding_Failure
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Adding_Failure"
|
|
msgid "Unable to open the shared folder. Please ensure you have permission to open the shared folder."
|
|
msgstr "Impossibile aprire la cartella condivisa. Assicurarsi di avere i permessi necessari."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Closing_Failure
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Closing_Failure"
|
|
msgid "Unable to close the shared folder."
|
|
msgstr "Impossibile chiudere la cartella condivisa."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_WebApp_Label
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_WebApp_Label"
|
|
msgid "Open WebApp"
|
|
msgstr "Apri WebApp"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_WebApp_Screentip
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_WebApp_Screentip"
|
|
msgid "Open WebApp"
|
|
msgstr "Apri WebApp"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_WebApp_Supertip
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_WebApp_Supertip"
|
|
msgid "Open WebApp in the system default browser"
|
|
msgstr "Apre la WebApp nel browser di default del sistema operativo"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\UI\ProgressDialog\labelMessage.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\ProgressDialog\\labelMessage.Text"
|
|
msgid "labelMessage: SET FROM CODE, NO NEED TO TRANSLATE"
|
|
msgstr "labelMessage: SET FROM CODE, NO NEED TO TRANSLATE"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\UI\ProgressDialog\buttonCancel.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\ProgressDialog\\buttonCancel.Text"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\UI\ProgressDialog\$this.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\ProgressDialog\\$this.Text"
|
|
msgid "ProgressDialog: SET FROM CODE, NO NEED TO TRANSLATE"
|
|
msgstr "ProgressDialog: SET FROM CODE, NO NEED TO TRANSLATE"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\UI\SettingsDialog\buttonApply.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\SettingsDialog\\buttonApply.Text"
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Applica"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\UI\SettingsDialog\buttonCancel.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\SettingsDialog\\buttonCancel.Text"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\UI\SettingsDialog\buttonOK.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\SettingsDialog\\buttonOK.Text"
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\UI\SettingsDialog\$this.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\SettingsDialog\\$this.Text"
|
|
msgid "Kopano Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni Kopano"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\buttonApply.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\buttonApply.Text"
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Applica"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\buttonCancel.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\buttonCancel.Text"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\buttonClose.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\buttonClose.Text"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Chiudi"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\labelSelectUser.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\labelSelectUser.Text"
|
|
msgid "Open folders for user"
|
|
msgstr "Apri cartelle per utente"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\buttonOpenUser.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\buttonOpenUser.Text"
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Apri"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\$this.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\$this.Text"
|
|
msgid "Shared Folders - {0}"
|
|
msgstr "Cartelle condivise - {0}"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SharedFolders_Label
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Label"
|
|
msgid "Shared folders"
|
|
msgstr "Cartelle condivise"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SharedFolders_Screentip
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Screentip"
|
|
msgid "Manage shared folders"
|
|
msgstr "Gestisci cartelle condivise"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SharedFolders_Supertip
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Supertip"
|
|
msgid "Open the \"Shared Folders\" dialog, which can be used to add or remove shared folders."
|
|
msgstr "Apri la finestra \"Cartelle condivise\", che può essere usata per aggiungere o rimuovere cartelle condivise."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_PublicFolders
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_PublicFolders"
|
|
msgid "Public folders"
|
|
msgstr "Cartelle pubbliche"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Loading
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Loading"
|
|
msgid "Retrieving shared folders"
|
|
msgstr "Recupero cartelle condivise"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Loading_Error
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Loading_Error"
|
|
msgid "There was an error retrieving shared folders"
|
|
msgstr "Si è verificato un errore recuperando le cartelle condivise"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_None
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_None"
|
|
msgid "No shared folders are available or you do not have permissions to view the root of the inbox."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nessuna cartella condivisa disponibile o non si dispone delle autorizzazioni "
|
|
"per visualizzare la radice della casella di posta."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Fetching_Failure
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Fetching_Failure"
|
|
msgid "Unable to retrieve shared folders. Please try again later."
|
|
msgstr "Impossibile recuperare le cartelle condivise. Riprovare più tardi."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Fetching_Label
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Fetching_Label"
|
|
msgid "Retrieving shared folders"
|
|
msgstr "Recupero cartelle condivise"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Fetching_Title
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Fetching_Title"
|
|
msgid "Shared folders"
|
|
msgstr "Cartelle condivise"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Unsaved_Changes
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Unsaved_Changes"
|
|
msgid "There are unsaved changes. Do you really want to to discard these?"
|
|
msgstr "Ci sono cambiamenti non salvati. Vuoi scartarli?"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Setting_Failure
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Setting_Failure"
|
|
msgid "Unable to open the shared folder. Please ensure you have permission to open the shared folder."
|
|
msgstr "Impossibile aprire la cartella condivisa. Assicurarsi di avere i permessi per aprire la cartella condivisa."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Setting_Title
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Setting_Title"
|
|
msgid "Shared folders"
|
|
msgstr "Cartelle condivise"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\_labelName.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\_labelName.Text"
|
|
msgid "Share as"
|
|
msgstr "Condividi come"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\_labelSendAs.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\_labelSendAs.Text"
|
|
msgid "Send as owner"
|
|
msgstr "Invia come proprietario"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\_labelPermissions.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\_labelPermissions.Text"
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "Permessi"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\labelPermissionsValue.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\labelPermissionsValue.Text"
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "Permessi"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SharedFolders_Context_Label
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Context_Label"
|
|
msgid "Manage shared folder"
|
|
msgstr "Gestisci cartella condivisa"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SharedFolders_Context_Screentip
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Context_Screentip"
|
|
msgid "Manage this folder in the Shared Folders dialog"
|
|
msgstr "Gestisci questa cartella nella finestra Cartelle condivise"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SharedFolders_Context_Supertip
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Context_Supertip"
|
|
msgid "Open the \"Shared Folders\" dialog for the currently selected folder."
|
|
msgstr "Apre la finestra \"Cartelle condivise\" per la cartella selezionata."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Applying_Label
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Applying_Label"
|
|
msgid "Applying changes to shared folders"
|
|
msgstr "Applico modifiche alle cartelle condivise"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Applying_Failure
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Applying_Failure"
|
|
msgid "Unable to apply the changes to the shared folders. Please try again later."
|
|
msgstr "Impossibile applicare le modifiche alle cartelle condivise. Riprovare più tardi."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Applying_Title
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Applying_Title"
|
|
msgid "Shared folders"
|
|
msgstr "Cartelle condivise"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Permission_None
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Permission_None"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nessuna"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Permission_Read
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Permission_Read"
|
|
msgid "Read"
|
|
msgstr "Lettura"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Permission_Write
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Permission_Write"
|
|
msgid "Write"
|
|
msgstr "Scrittura"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Applying_Success
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Applying_Success"
|
|
msgid "The changes to the shared folders have been applied successfully."
|
|
msgstr "Le modifiche alla cartella condivisa sono state applicate con successo."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Controls\KDialogButtons\buttonApply.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Controls\\KDialogButtons\\buttonApply.Text"
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Applica"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Controls\KDialogButtons\buttonCancel.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Controls\\KDialogButtons\\buttonCancel.Text"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Controls\KDialogButtons\buttonClose.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Controls\\KDialogButtons\\buttonClose.Text"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Chiudi"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\labelSelectUser.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\labelSelectUser.Text"
|
|
msgid "Open folders for user"
|
|
msgstr "Apri cartelle per l'utente"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\buttonOpenUser.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\buttonOpenUser.Text"
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Apri"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\_labelName.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelName.Text"
|
|
msgid "Share as"
|
|
msgstr "Condividere come"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\_labelSendAs.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelSendAs.Text"
|
|
msgid "Send as owner"
|
|
msgstr "Invia come proprietario"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\_labelPermissions.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelPermissions.Text"
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "Permessi"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\labelPermissionsValue.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\labelPermissionsValue.Text"
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "Permessi"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\$this.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\$this.Text"
|
|
msgid "Shared Folders - {0}"
|
|
msgstr "Cartelle condivise - {0}"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\AboutDialog\labelTitle.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\labelTitle.Text"
|
|
msgid "Kopano OL Extension"
|
|
msgstr "Estensione OL Kopano"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\AboutDialog\labelVersionCaption.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\labelVersionCaption.Text"
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versione"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\AboutDialog\labelRevisionCaption.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\labelRevisionCaption.Text"
|
|
msgid "Revision"
|
|
msgstr "Revisione"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\AboutDialog\labelDateCaption.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\labelDateCaption.Text"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\AboutDialog\linkKopano.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\linkKopano.Text"
|
|
msgid "https://kopano.com/"
|
|
msgstr "https://kopano.com/"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\AboutDialog\$this.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\$this.Text"
|
|
msgid "About Kopano OL Extenion"
|
|
msgstr "Info su Estensione OL Kopano"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_About_Label
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_About_Label"
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Informazioni"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_About_Screentip
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_About_Screentip"
|
|
msgid "About dialog"
|
|
msgstr "Finestra informazioni"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_About_Supertip
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_About_Supertip"
|
|
msgid "Shows the about dialog, which contains licensing and version information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mostra la finestra di informazioni, che contiene informazioni su licenza e "
|
|
"versione."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\AboutDialog\textLicense.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\textLicense.Text"
|
|
msgid "!!! This string is not used"
|
|
msgstr "!!! This string is not used"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\GAB\GABSettings\checkFaxNumbers.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\GAB\\GABSettings\\checkFaxNumbers.Text"
|
|
msgid "Synchronise fax numbers"
|
|
msgstr "Sincronizza i numeri di fax"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\_labelReminders.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelReminders.Text"
|
|
msgid "Show reminders"
|
|
msgstr "Mostra promemoria"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\Signatures\SignaturesSettings\checkForceSet.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\Signatures\\SignaturesSettings\\checkForceSet.Text"
|
|
msgid "Override local signatures"
|
|
msgstr "Sovrascrivi le firme locali"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\_labelRemaining.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelRemaining.Text"
|
|
msgid "Remaining"
|
|
msgstr "Rimanente"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\_labelAccount.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelAccount.Text"
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\comboAccounts.Items
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\comboAccounts.Items"
|
|
msgid "All Z-Push accounts"
|
|
msgstr "Tutti gli account ActiveSync"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\_labelProgress.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelProgress.Text"
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Avanzamento"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\_labelResync.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelResync.Text"
|
|
msgid "Resynchronise"
|
|
msgstr "Risincronizza"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonGAB.Hint
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonGAB.Hint"
|
|
msgid "Resynchronise the global address book"
|
|
msgstr "Risincronizza la Global Address Book"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonGAB.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonGAB.Text"
|
|
msgid "Global Address Book"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonSignatures.Hint
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonSignatures.Hint"
|
|
msgid "Resynchronise all signatures from the server"
|
|
msgstr "Risincronizza tutte le firme dal server"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonSignatures.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonSignatures.Text"
|
|
msgid "Signatures"
|
|
msgstr "Firme"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonServerData.Hint
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonServerData.Hint"
|
|
msgid "Resynchronise all server data on shared folders and out-of-office"
|
|
msgstr ""
|
|
"Risincronizza dal server tutti i dati su cartelle condivise e Fuori Sede"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonServerData.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonServerData.Text"
|
|
msgid "Server Data"
|
|
msgstr "Dati del server"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonFullResync.Hint
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonFullResync.Hint"
|
|
msgid "Fully resynchronise the Z-Push store. This requires a restart and may take some time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Risincronizza completamente l'account ActiveSync. È necessario un riavvio e "
|
|
"potrebbe richiedere del tempo."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonFullResync.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonFullResync.Text"
|
|
msgid "Full Resynchronisation"
|
|
msgstr "Risincronizza tutto"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\$this.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\$this.Text"
|
|
msgid "Synchronisation State"
|
|
msgstr "Stato di sincronizzazione"
|
|
|
|
#. Shown when a secondary contact folder is detected, to inform the user that a restart is required
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SecondaryContactsPatched_Body
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SecondaryContactsPatched_Body"
|
|
msgid "The contacts folder '{0}' has been discovered. It is being synchronised, but will not show up in the list of contacts folders until Outlook is restarted. Click 'Yes' to restart Outlook now, or 'No' if you plan to restart Outlook later."
|
|
msgstr ""
|
|
"La cartella dei contatti '{0}' è stata rilevata. È in fase di "
|
|
"sincronizzazione, ma non verrà visualizzata nell'elenco delle cartelle dei "
|
|
"contatti fino al riavvio di Outlook. Fare clic su \"Sì\" per riavviare "
|
|
"Outlook adesso, su \"No\" se si prevede di riavviare Outlook in un secondo "
|
|
"momento."
|
|
|
|
#. Shown when a secondary contact folder is detected, to inform the user that a restart is required
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SecondaryContactsPatched_Title
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SecondaryContactsPatched_Title"
|
|
msgid "Contacts folder"
|
|
msgstr "Cartella contatti"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\AccountNoPassword_Body
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\AccountNoPassword_Body"
|
|
msgid "The password for account '{0}' is not available. Advanced Z-Push features will not work."
|
|
msgstr ""
|
|
"La password per l'account '{0}' non è disponibile. Alcune funzionalità "
|
|
"avanzate potrebbero non essere disponibili."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\AccountNoPassword_Title
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\AccountNoPassword_Title"
|
|
msgid "Password unavailable"
|
|
msgstr "Password non disponibile"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_Signatures
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_Signatures"
|
|
msgid "Signatures"
|
|
msgstr "Firme"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SignaturesSync_Label
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SignaturesSync_Label"
|
|
msgid "The signatures are being synchronised."
|
|
msgstr "Le firme sono in corso di sincronizzazione."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SignaturesSync_Title
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SignaturesSync_Title"
|
|
msgid "Signatures"
|
|
msgstr "Firme"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOF_Unsaved_Changes
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOF_Unsaved_Changes"
|
|
msgid "There are unsaved changes. Do you really want to to discard these?"
|
|
msgstr "Sono presenti modifiche non salvate. Vuoi davvero scartarle?"
|
|
|
|
#. {0} will be replaced with progress in percent
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Label
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Label"
|
|
msgid "Syncing: {0}%"
|
|
msgstr "In sincronizzazione: {0}%"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Label_Done
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Label_Done"
|
|
msgid "Up-to-date"
|
|
msgstr "Sincronizzato"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Screentip
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Screentip"
|
|
msgid "Synchronisation state"
|
|
msgstr "Stato di sincronizzazione"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Supertip
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Supertip"
|
|
msgid "Open the \"Synchronisation\" dialog, in which the synchronisation state can be viewed and managed."
|
|
msgstr "Apre la finestra per gestire lo \"Stato di sincronizzazione\"."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_FullResync_Body
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_FullResync_Body"
|
|
msgid "To fully resynchronise, Outlook must be restarted and all local data will be removed. Fetching all the data from the server again may take some time. Are you sure you want to resynchronise all data?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Per una risincronizzazione completa, Outlook deve essere riavviato e tutti i "
|
|
"dati locali verranno rimossi. Il recupero di tutti i dati dal server "
|
|
"potrebbe richiedere del tempo. Sei sicuro di voler risincronizzare tutti i "
|
|
"dati?"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_FullResync_Caption
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_FullResync_Caption"
|
|
msgid "Full Resynchronisation"
|
|
msgstr "Risincronizza tutto"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_Resync_Body_GAB
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Resync_Body_GAB"
|
|
msgid "The Global Address Book has been scheduled for resynchronisation."
|
|
msgstr "Risincronizzazione della Global Address Book pianificata."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_Resync_Caption
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Resync_Caption"
|
|
msgid "Resynchronisation"
|
|
msgstr "Risincronizzazione"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\ServerSync_Label
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\ServerSync_Label"
|
|
msgid "The server data is being synchronised."
|
|
msgstr "I dati del server sono in corso di sincronizzazione."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\ServerSync_Title
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\ServerSync_Title"
|
|
msgid "Server data"
|
|
msgstr "Dati del server"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\GABSync_Label
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GABSync_Label"
|
|
msgid "The global address book is being synchronised."
|
|
msgstr "La Global Address Book è in corso di sincronizzazione."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\GABSync_Title
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GABSync_Title"
|
|
msgid "Global Address Book"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. {0} will be replaced with the account name
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_Stalled_Body
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Stalled_Body"
|
|
msgid "It appears synchronisation has stalled for account {0}. This can be fixed by performing a full resynchronisation. Would you like to perform this resynchronisation now?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sembra che la sincronizzazione per l'account {0} si sia interrotta. Questo "
|
|
"può essere risolto eseguendo una risincronizzazione completa. Vuoi eseguirla "
|
|
"adesso?"
|
|
|
|
#. {0} will be replaced with the account name
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_Stalled_Caption
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Stalled_Caption"
|
|
msgid "Synchronisation stalled - {0}"
|
|
msgstr "La sincronizzazione si è interrotta - {0}"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_PrivateEvent_Body
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_PrivateEvent_Body"
|
|
msgid "Changing other people's private events is not allowed."
|
|
msgstr "Non è consentito modificare gli eventi privati di altri utenti."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_PrivateEvent_Title
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_PrivateEvent_Title"
|
|
msgid "Private event"
|
|
msgstr "Evento privato"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\gabLookup.NotFoundText
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\gabLookup.NotFoundText"
|
|
msgid "The user was not found"
|
|
msgstr "Utente non trovato"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\gabLookup.Placeholder
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\gabLookup.Placeholder"
|
|
msgid "Start typing name"
|
|
msgstr "Inizia a digitare il nome"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnMethod.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnMethod.Text"
|
|
msgid "Method"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnFile.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnFile.Text"
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnLine.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnLine.Text"
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\_tabProperties.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabProperties.Text"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\_tabWrapperTypes.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabWrapperTypes.Text"
|
|
msgid "Wrapper types"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\_tabWrapperLocations.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabWrapperLocations.Text"
|
|
msgid "Wrapper locations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnHeader1.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader1.Text"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnHeader2.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader2.Text"
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnHeader3.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader3.Text"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnHeader4.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader4.Text"
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnEvent.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnEvent.Text"
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnCount.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnCount.Text"
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnId.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnId.Text"
|
|
msgid "Id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnEvents.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnEvents.Text"
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\_tabItemEvents.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabItemEvents.Text"
|
|
msgid "Item events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnSubject.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnSubject.Text"
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnHeader5.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader5.Text"
|
|
msgid "Id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnHeader6.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader6.Text"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnHeader7.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader7.Text"
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\_tabWrappers.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabWrappers.Text"
|
|
msgid "Wrappers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnProperties.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnProperties.Text"
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnItemId.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnItemId.Text"
|
|
msgid "ItemId"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\buttonCleanGC.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonCleanGC.Text"
|
|
msgid "Remove GC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\buttonCopyFilter.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonCopyFilter.Text"
|
|
msgid "Copy filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_LocalFolder_Body
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_LocalFolder_Body"
|
|
msgid "Modifying shared folders locally is not supported. Please use the 'Shared Folders' dialog to rename shared folders or add additional shared folders."
|
|
msgstr ""
|
|
"La modifica delle cartelle condivise in locale non è supportata. Utilizzare "
|
|
"la finestra \"Cartelle condivise\" per rinominare le cartelle condivise o "
|
|
"aggiungerne altre."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_LocalFolder_Title
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_LocalFolder_Title"
|
|
msgid "Shared folders"
|
|
msgstr "Cartelle condivise"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Node_Readonly_ToolTip
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Node_Readonly_ToolTip"
|
|
msgid ""
|
|
"The folder has been configured by your system administrator and cannot be modified. \n"
|
|
"Please contact your system administrator for any required changes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\GAB\GABSettings\checkSMTPGroupsAsContacts.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\GAB\\GABSettings\\checkSMTPGroupsAsContacts.Text"
|
|
msgid "Synchronise groups with addresses as contacts"
|
|
msgstr "Sincronizza i gruppi come contatti singoli"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\_labelWholeStore.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelWholeStore.Text"
|
|
msgid "Open whole store"
|
|
msgstr "Apri l'intera casella"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\_labelRestartRequired.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelRestartRequired.Text"
|
|
msgid "(Requires restart)"
|
|
msgstr "(Richiede il riavvio)"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_WholeStoreRestart_Body
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_WholeStoreRestart_Body"
|
|
msgid "Outlook will be restarted to open the new stores"
|
|
msgstr "Outlook verrà riavviato per aprire le nuove caselle"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_WholeStoreRestart_Title
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_WholeStoreRestart_Title"
|
|
msgid "Open stores"
|
|
msgstr "Caselle aperte"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\_labelTimeFrame.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelTimeFrame.Text"
|
|
msgid "Synchronise"
|
|
msgstr "Sincronizza"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\comboTimeFrame.Items
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\comboTimeFrame.Items"
|
|
msgid "all"
|
|
msgstr "tutto"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\comboTimeFrame.Items1
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\comboTimeFrame.Items1"
|
|
msgid "1 day"
|
|
msgstr "1 giorno"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\comboTimeFrame.Items2
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\comboTimeFrame.Items2"
|
|
msgid "3 days"
|
|
msgstr "3 giorni"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\comboTimeFrame.Items3
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\comboTimeFrame.Items3"
|
|
msgid "1 week"
|
|
msgstr "1 settimana"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\comboTimeFrame.Items4
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\comboTimeFrame.Items4"
|
|
msgid "2 weeks"
|
|
msgstr "2 settimane"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\comboTimeFrame.Items5
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\comboTimeFrame.Items5"
|
|
msgid "1 month"
|
|
msgstr "1 mese"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\comboTimeFrame.Items6
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\comboTimeFrame.Items6"
|
|
msgid "3 months"
|
|
msgstr "3 mesi"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\comboTimeFrame.Items7
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\comboTimeFrame.Items7"
|
|
msgid "6 months"
|
|
msgstr "6 mesi"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonApplyTimeFrame.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonApplyTimeFrame.Text"
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Applica"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonResetTimeFrame.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonResetTimeFrame.Text"
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Ripristina"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\_labelSendAsAddress.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelSendAsAddress.Text"
|
|
msgid "Send-as address"
|
|
msgstr "Indirizzo send-as"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_SendAsFailed_Label
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_SendAsFailed_Label"
|
|
msgid "Unable to determine the send-as email address for the folder. Send-as will only work if you specify the email address manually."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile determinare l'indirizzo e-mail send-as per la cartella. Send-as "
|
|
"funzionerà solo se specifichi manualmente l'indirizzo email."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_SendAsFailed_Title
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_SendAsFailed_Title"
|
|
msgid "Shared Folders"
|
|
msgstr "Cartelle condivise"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_SendAsUpdateFailed_Label
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_SendAsUpdateFailed_Label"
|
|
msgid "Unable to determine the send-as email address for the existing shared folder {0}. Send-as will only work if you specify the email address manually. Would you like to open the Shared Folders dialog?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile determinare l'indirizzo email send-as per la cartella condivisa "
|
|
"{0}. Send-as funzionerà solo se specifichi manualmente l'indirizzo email. "
|
|
"Vuoi aprire la finestra Cartelle condivise?"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\LocalStore_Move_Body
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\LocalStore_Move_Body"
|
|
msgid "Storing items in Kopano Folders is not supported."
|
|
msgstr "Il salvataggio di elementi nelle cartelle Kopano non è supportato."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\LocalStore_Move_Title
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\LocalStore_Move_Title"
|
|
msgid "Kopano Folders"
|
|
msgstr "Cartelle Kopano"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_TooManyFolders_Body
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_TooManyFolders_Body"
|
|
msgid "You are trying to open many additional folders. Having many shared folders open can impact the stability of Outlook. When working with many shared folders its recommended to take a look at Kopano WebApp/DeskApp instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stai tentando di aprire molte cartelle aggiuntive. Avere molte cartelle "
|
|
"condivise aperte può influire sulla stabilità di Outlook. Quando si lavora "
|
|
"con molte cartelle condivise si consiglia di utilizzare la Webmail."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_TooManyFolders_Title
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_TooManyFolders_Title"
|
|
msgid "Shared Folders"
|
|
msgstr "Cartelle condivise"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_StoreSize_Body
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_StoreSize_Body"
|
|
msgid ""
|
|
"KOE has detected that the current store size exceeds to recommended value for synced data and will therefore reduce the time synced.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Current store size: {0}\n"
|
|
"New sync window: {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_StoreSize_Caption
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_StoreSize_Caption"
|
|
msgid "Store size"
|
|
msgstr "Dimensione della casella"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncTimeFrame_ALL
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncTimeFrame_ALL"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Tutto"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncTimeFrame_DAY_1
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncTimeFrame_DAY_1"
|
|
msgid "1 day"
|
|
msgstr "1 giorno"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncTimeFrame_DAY_3
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncTimeFrame_DAY_3"
|
|
msgid "3 days"
|
|
msgstr "3 giorni"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncTimeFrame_MONTH_1
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncTimeFrame_MONTH_1"
|
|
msgid "1 month"
|
|
msgstr "1 mese"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncTimeFrame_MONTH_3
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncTimeFrame_MONTH_3"
|
|
msgid "3 months"
|
|
msgstr "3 mesi"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncTimeFrame_MONTH_6
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncTimeFrame_MONTH_6"
|
|
msgid "6 months"
|
|
msgstr "6 mesi"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncTimeFrame_WEEK_1
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncTimeFrame_WEEK_1"
|
|
msgid "1 week"
|
|
msgstr "1 settimana"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncTimeFrame_WEEK_2
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncTimeFrame_WEEK_2"
|
|
msgid "2 weeks"
|
|
msgstr "2 settimane"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\_labelWholeStoreReminders.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelWholeStoreReminders.Text"
|
|
msgid "Show reminders"
|
|
msgstr "Mostra promemoria"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\_columnTaskId.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_columnTaskId.Text"
|
|
msgid "Id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\_columnTaskCreated.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_columnTaskCreated.Text"
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\_columnTaskAdded.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_columnTaskAdded.Text"
|
|
msgid "Added"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\_columnTaskStarted.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_columnTaskStarted.Text"
|
|
msgid "Started"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\_columnTaskFinished.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_columnTaskFinished.Text"
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\_columnFailure.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_columnFailure.Text"
|
|
msgid "Failure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\_buttonTasksRefresh.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_buttonTasksRefresh.Text"
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\_tabTasks.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabTasks.Text"
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Node_Readonly_ToolTip
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Node_Readonly_ToolTip"
|
|
msgid ""
|
|
"The folder has been configured by your system administrator and cannot be modified. \n"
|
|
"Please contact your system administrator for any required changes."
|
|
msgstr ""
|
|
"\"\n"
|
|
"\"La cartella è stata configurata dall'amministratore di sistema e non può "
|
|
"essere modificata. \n"
|
|
"\"\n"
|
|
"\"Si prega di contattare l'amministratore di sistema per ogni richiesta di "
|
|
"modifica."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_StoreSize_Body
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_StoreSize_Body"
|
|
msgid ""
|
|
"KOE has detected that the current store size exceeds to recommended value for synced data and will therefore reduce the time synced.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Current store size: {0}\n"
|
|
"New sync window: {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
"\"\n"
|
|
"\"KOE ha rilevato che la dimensione corrente della casella supera il valore "
|
|
"consigliato. Il periodo di sincronizzazione sarà quindi ridotto.\n"
|
|
"\"\n"
|
|
"\"\n"
|
|
"\"\n"
|
|
"\"Dimensione attuale della casella: {0}\n"
|
|
"\"\n"
|
|
"\"Nuova finestra di sincronizzazione: {1}"
|