mirror of
https://github.com/Kopano-dev/kopano-ol-extension.git
synced 2023-10-10 13:37:40 +02:00
1392 lines
58 KiB
Plaintext
1392 lines
58 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-11-08 13:11+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Felix <f.bartels@kopano.com>\n"
|
|
"Language-Team: German <http://translate.kopano.io/projects/kopano/kopano-ol-extension/de/>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 2.4\n"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\buttonGC.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonGC.Text"
|
|
msgid "Run GC"
|
|
msgstr "GC ausführen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\buttonRefresh.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonRefresh.Text"
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Aktualisieren"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\buttonClose.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonClose.Text"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Schließen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\buttonLog.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonLog.Text"
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "Protokoll"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\$this.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\$this.Text"
|
|
msgid "Debug"
|
|
msgstr "Debug"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugSupportSettings\labelLogLevel.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugSupportSettings\\labelLogLevel.Text"
|
|
msgid "Log level:"
|
|
msgstr "Protokollstufe:"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugSupportSettings\buttonShowLog.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugSupportSettings\\buttonShowLog.Text"
|
|
msgid "Open log file location"
|
|
msgstr "Speicherort des Protokolls öffnen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\FreeBusy\FreeBusySettings\checkGABLookup.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\FreeBusy\\FreeBusySettings\\checkGABLookup.Text"
|
|
msgid "Look up contacts in Global Address Book"
|
|
msgstr "Kontakte im Globalen Adressbuch nachschlagen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\FreeBusy\FreeBusySettings\labelUseAccount.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\FreeBusy\\FreeBusySettings\\labelUseAccount.Text"
|
|
msgid "Use account: "
|
|
msgstr "Account verwenden: "
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\GAB\GABSettings\buttonGABResync.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\GAB\\GABSettings\\buttonGABResync.Text"
|
|
msgid "Resynchronise Global Address Books"
|
|
msgstr "Globales Adressbuch neu synchronisieren"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\chkEnable.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\chkEnable.Text"
|
|
msgid "Enable out-of-office auto-responding"
|
|
msgstr "Abwesenheitsbenachrichtigung aktivieren"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\radioNoTime.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\radioNoTime.Text"
|
|
msgid "until further notice"
|
|
msgstr "Bis auf weiteres"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\radioTime.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\radioTime.Text"
|
|
msgid "from"
|
|
msgstr "Von"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\timeFrom.CustomFormat
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\timeFrom.CustomFormat"
|
|
msgid "HH:mm"
|
|
msgstr "HH:mm"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\labelTill.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\labelTill.Text"
|
|
msgid "until"
|
|
msgstr "bis"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\timeTill.CustomFormat
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\timeTill.CustomFormat"
|
|
msgid "HH:mm"
|
|
msgstr "HH:mm"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\labelBody.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\labelBody.Text"
|
|
msgid "AutoReply only once to each sender with the following text:"
|
|
msgstr "Text der Abwesenheitsbenachrichtigung:"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\btnCancel.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\btnCancel.Text"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\btnSave.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\btnSave.Text"
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\OutOfOffice\OutOfOfficeDialog\$this.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\OutOfOffice\\OutOfOfficeDialog\\$this.Text"
|
|
msgid "Out of Office Assistant for {0}"
|
|
msgstr "Assistent für Abwesenheitsbenachrichtigungen für Account {0}"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFGet_Failed
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFGet_Failed"
|
|
msgid "Unable to retrieve Out of Office settings. You can still enable or disable Out of Office, but applying the settings might fail."
|
|
msgstr "Konnte derzeitige Abwesenheitsbenachrichtigung nicht empfangen. Die Abwesenheitsbenachrichtigung kann verändert werden aber das Speichern könnte fehlschlagen."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFGet_Label
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFGet_Label"
|
|
msgid "Retrieving current Out of Office settings"
|
|
msgstr "Derzeitige Abwesenheitsbenachrichtigung wird abgerufen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFGet_Title
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFGet_Title"
|
|
msgid "Out of Office Assistant"
|
|
msgstr "Assistent für Abwesenheitsbenachrichtigungen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_DifferentState
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_DifferentState"
|
|
msgid ""
|
|
"Out of office has been enabled, but the server could not handle your full request.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Eine Abwesenheitsbenachrichtigung wurde aktiviert, aber der Server konnte den Request nicht vollständig bearbeiten.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_Disabled
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_Disabled"
|
|
msgid "Out of Office has been disabled."
|
|
msgstr "Abwesenheitsbenachrichtigung wurde deaktiviert."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_DisableFailed
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_DisableFailed"
|
|
msgid "Unable to disable Out of Office."
|
|
msgstr "Abwesenheitsbenachrichtigung konnte nicht deaktiviert werden."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_Enabled
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_Enabled"
|
|
msgid "Out of Office has been enabled until further notice."
|
|
msgstr "Abwesenheitsbenachrichtigung wurde bis auf weiteres aktiviert."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_EnabledTimeBased
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_EnabledTimeBased"
|
|
msgid "Out of Office has been enabled from {0} till {1}."
|
|
msgstr "Abwesenheitsbenachrichtigung wurde für den Zeitraum von {0} bis {1} gesetzt."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_EnableFailed
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_EnableFailed"
|
|
msgid "Unable to enable Out of Office."
|
|
msgstr "Abwesenheitsbenachrichtigung konnte nicht aktiviert werden."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_Failed
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_Failed"
|
|
msgid "Unable to apply Out of Office settings"
|
|
msgstr "Abwesenheitseinstellungen konnten nicht angewandt werden"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_Label
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_Label"
|
|
msgid "Applying Out of Office settings"
|
|
msgstr "Abwesenheitseinstellungen werden angewandt"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFSet_Title
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFSet_Title"
|
|
msgid "Out of Office Assistant"
|
|
msgstr "Assistent für Abwesenheitsbenachrichtigungen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_Debug_Label
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Debug_Label"
|
|
msgid "Debug"
|
|
msgstr "Debug"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_Debug_Screentip
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Debug_Screentip"
|
|
msgid "Debug dialog"
|
|
msgstr "Debugeinstellungen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_Debug_Supertip
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Debug_Supertip"
|
|
msgid "Opens the debug dialog, which shows information on the Kopano Outlook Extension."
|
|
msgstr "Öffnet das Protokollfenster mit weiteren Informationen zur Kopano OL Extension."
|
|
|
|
#. The group label for the ribbon
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_GroupMain_Label
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_GroupMain_Label"
|
|
msgid "Kopano"
|
|
msgstr "Kopano"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_OOF_Label
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_OOF_Label"
|
|
msgid "Out-of-Office"
|
|
msgstr "Abwesenheits-benachrichtigung"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_OOF_Screentip
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_OOF_Screentip"
|
|
msgid "Change Out-of-Office settings"
|
|
msgstr "Einstellen der Abwesenheitsbenachrichtigung ändern"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_OOF_Supertip
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_OOF_Supertip"
|
|
msgid "Opens a dialog which allows Out-of-Office settings to be viewed or modified."
|
|
msgstr "Öffnet einen Dialog zum betrachten und bearbeiten der Abwesenheitsbenachrichtigung."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_OpenSharedFolders_Label
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_OpenSharedFolders_Label"
|
|
msgid "Open shared folders"
|
|
msgstr "Gemeinsame Ordner öffnen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_OpenSharedFolders_Screentip
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_OpenSharedFolders_Screentip"
|
|
msgid "Open shared folders - Screentip"
|
|
msgstr "Gemeinsame Ordner öffnen - Screentip"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_OpenSharedFolders_Supertip
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_OpenSharedFolders_Supertip"
|
|
msgid "Open shared folders - Supertip"
|
|
msgstr "Gemeinsame Ordner öffnen - Supertip"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_Settings_Label
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Settings_Label"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_Settings_Screentip
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Settings_Screentip"
|
|
msgid "Settings dialog"
|
|
msgstr "Einstellungsfenster"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_Settings_Supertip
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Settings_Supertip"
|
|
msgid "Opens the settings dialog, which allows configuration of the plugin and access to support functions."
|
|
msgstr "Öffnet einen Dialog zur Konfiguration des Plugins und für den Zugriff auf Supportfunktionen."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFStartup_Message
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFStartup_Message"
|
|
msgid "Out of Office is currently enabled on account '{0}'. Would you like to change the settings?"
|
|
msgstr "Eine Abwesenheitsbenachrichtigung ist derzeit für den Account '{0}' aktiviert. Möchten Sie dies ändern?"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOFStartup_Title
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOFStartup_Title"
|
|
msgid "Out of Office Assistant"
|
|
msgstr "Assistent für Abwesenheitsbenachrichtigungen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\GABEvent_Body
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GABEvent_Body"
|
|
msgid "Modifications to the Global Address Book are not allowed. Please contact your administrator if you think changes are required."
|
|
msgstr "Änderung am Globalen Adressbuch sind nicht erlaubt. Bitte kontaktieren Sie Ihren Administrator falls Änderungen notwendig sind."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\GABEvent_Title
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GABEvent_Title"
|
|
msgid "Global Address Book"
|
|
msgstr "Globales Adressbuch"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\GAB_FolderFormat
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GAB_FolderFormat"
|
|
msgid "Address Book for {0}"
|
|
msgstr "Adressbuch für {0}"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\LocalStore_DisplayName
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\LocalStore_DisplayName"
|
|
msgid "Kopano Folders"
|
|
msgstr "Kopano Ordner"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_DebugSupport
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_DebugSupport"
|
|
msgid "Support"
|
|
msgstr "Support"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_FreeBusy
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_FreeBusy"
|
|
msgid "Free/Busy"
|
|
msgstr "Frei/Gebucht"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_GAB
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_GAB"
|
|
msgid "Global Address Book"
|
|
msgstr "Globales Adressbuch"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_Notes
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_Notes"
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Notizen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_OutOfOffice
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_OutOfOffice"
|
|
msgid "Out of office"
|
|
msgstr "Abwesenheitsbenachrichtigung"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_ReplyFlags
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_ReplyFlags"
|
|
msgid "Reply flags"
|
|
msgstr "Antwortpfeile"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\ThisAddIn_Title
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\ThisAddIn_Title"
|
|
msgid "Kopano"
|
|
msgstr "Kopano"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SSLFailed_Body
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SSLFailed_Body"
|
|
msgid "There is an error with the security certificate for server {0}. Do you want to allow the connection anyway?"
|
|
msgstr "Es gab ein Problem mit dem Sicherheitszertifikat des Servers {0}. Soll die Verbindung dennoch erfolgen?"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SSLFailed_Title
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SSLFailed_Title"
|
|
msgid "Certificate error"
|
|
msgstr "Zertifikatfehler"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_Title
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_Title"
|
|
msgid "Kopano"
|
|
msgstr "Kopano"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\UI\ProgressDialog\labelMessage.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\ProgressDialog\\labelMessage.Text"
|
|
msgid "labelMessage: SET FROM CODE, NO NEED TO TRANSLATE"
|
|
msgstr "labelMessage: SET FROM CODE, NO NEED TO TRANSLATE"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\UI\ProgressDialog\buttonCancel.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\ProgressDialog\\buttonCancel.Text"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\UI\ProgressDialog\$this.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\ProgressDialog\\$this.Text"
|
|
msgid "ProgressDialog: SET FROM CODE, NO NEED TO TRANSLATE"
|
|
msgstr "ProgressDialog: SET FROM CODE, NO NEED TO TRANSLATE"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\UI\SettingsDialog\buttonApply.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\SettingsDialog\\buttonApply.Text"
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Anwenden"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\UI\SettingsDialog\buttonCancel.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\SettingsDialog\\buttonCancel.Text"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\UI\SettingsDialog\buttonOK.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\SettingsDialog\\buttonOK.Text"
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\UI\SettingsDialog\$this.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\UI\\SettingsDialog\\$this.Text"
|
|
msgid "Kopano Settings"
|
|
msgstr "Kopano Einstellungen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\ManageSharedFoldersDialog\labelIntro.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\ManageSharedFoldersDialog\\labelIntro.Text"
|
|
msgid "Please select any folders you wish to close and click \"Close\""
|
|
msgstr "Bitte wählen Sie die Ordner aus die Sie schließen möchten und klicken Sie anschließend aus \"Schließen\""
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\ManageSharedFoldersDialog\buttonRemove.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\ManageSharedFoldersDialog\\buttonRemove.Text"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Schließen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\ManageSharedFoldersDialog\buttonCancel.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\ManageSharedFoldersDialog\\buttonCancel.Text"
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Fertig"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\ManageSharedFoldersDialog\labelNoFolders.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\ManageSharedFoldersDialog\\labelNoFolders.Text"
|
|
msgid "You currently have no shared folders open"
|
|
msgstr "Sie haben derzeit keine geteilten Ordner geöffnet"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\ManageSharedFoldersDialog\label1.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\ManageSharedFoldersDialog\\label1.Text"
|
|
msgid "Folders are being loaded"
|
|
msgstr "Ordner werden geladen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\ManageSharedFoldersDialog\$this.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\ManageSharedFoldersDialog\\$this.Text"
|
|
msgid "Manage Shared Folders - {0}"
|
|
msgstr "Geteilte Ordner verwalten"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\labelUser.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\labelUser.Text"
|
|
msgid "User:"
|
|
msgstr "Benutzer:"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\buttonUpdateFolders.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\buttonUpdateFolders.Text"
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Aktualisieren"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\labelName.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\labelName.Text"
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Name:"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\checkReadOnly.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\checkReadOnly.Text"
|
|
msgid "Read only"
|
|
msgstr "Nur lesend"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\labelNoUser.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\labelNoUser.Text"
|
|
msgid "Please select a user to see the available shared folders"
|
|
msgstr "Bitte wählen Sie einen Benutzer aus um dessen geteilte Ordner anzuzeigen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\label1.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\label1.Text"
|
|
msgid "Folders are being loaded"
|
|
msgstr "Ordner werden geladen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\labelNoFolders.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\labelNoFolders.Text"
|
|
msgid "No shared folders were found"
|
|
msgstr "Keine geteilten Ordner gefunden"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\buttonCancel.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\buttonCancel.Text"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\buttonOpen.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\buttonOpen.Text"
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Öffnen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\$this.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\$this.Text"
|
|
msgid "Add Shared Folder - {0}"
|
|
msgstr "Geteilten Ordner hinzufügen - {0}"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_AddSharedFolder_Label
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_AddSharedFolder_Label"
|
|
msgid "Open shared folder"
|
|
msgstr "Geteilten Ordner öffnen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_AddSharedFolder_Screentip
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_AddSharedFolder_Screentip"
|
|
msgid "Open another user's shared folders"
|
|
msgstr "Die geteilten Ordner eines anderen Benutzers öffnen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_AddSharedFolder_Supertip
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_AddSharedFolder_Supertip"
|
|
msgid "Open another user's shared folders"
|
|
msgstr "Die geteilten Ordner eines anderen Benutzers öffnen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Adding_Label
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Adding_Label"
|
|
msgid "Opening shared folder"
|
|
msgstr "Geteilte Ordner öffnen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Adding_Title
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Adding_Title"
|
|
msgid "Shared folders"
|
|
msgstr "Geteilte Ordner"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_ManageSharedFolders_Label
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_ManageSharedFolders_Label"
|
|
msgid "Shared folders"
|
|
msgstr "Geteilte Ordner"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_ManageSharedFolders_Screentip
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_ManageSharedFolders_Screentip"
|
|
msgid "Manage shared folders"
|
|
msgstr "Geteilte Ordner verwalten"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_ManageSharedFolders_Supertip
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_ManageSharedFolders_Supertip"
|
|
msgid "Open the \"Manage Shared Folders\" dialog, which can be used to remove shared folders."
|
|
msgstr "Öffnen Sie den \"Geteilte Ordner öffnen\" Dialog um geteilte Ordner wieder zu schließen."
|
|
|
|
#. {0} will be replaced with the folder name
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Closing_Confirm
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Closing_Confirm"
|
|
msgid "Close shared folder {0}?"
|
|
msgstr "Geteilten Ordner {0} schließen?"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Closing_Label
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Closing_Label"
|
|
msgid "Closing shared folder"
|
|
msgstr "Geteilter Ordner wird geschlossen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Closing_Title
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Closing_Title"
|
|
msgid "Shared folders"
|
|
msgstr "Geteilte Ordner"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Adding_Failure
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Adding_Failure"
|
|
msgid "Unable to open the shared folder. Please ensure you have permission to open the shared folder."
|
|
msgstr "Geteilter Ordner kann nicht geöffnet werden. Bitte prüfen Sie Ihre Berechtigungen."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Closing_Failure
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Closing_Failure"
|
|
msgid "Unable to close the shared folder."
|
|
msgstr "Geteilter Ordner kann nicht geschlossen werden."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\radioPublicFolder.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\radioPublicFolder.Text"
|
|
msgid "Open public folder"
|
|
msgstr "Öffentlichen Ordner öffnen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\radioUser.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\radioUser.Text"
|
|
msgid "Open folder from user:"
|
|
msgstr "Öffne geteilten Ordner von Benutzer:"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\labelWarningRecursive.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\labelWarningRecursive.Text"
|
|
msgid "Please note that the subfolders of the selected folder will not be shared."
|
|
msgstr "Bitte beachten Sie, dass Unterordner nicht automatisch mit geöffnet werden."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\AddSharedFolderDialog\labelFoldersLoading.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\AddSharedFolderDialog\\labelFoldersLoading.Text"
|
|
msgid "Folders are being loaded"
|
|
msgstr "Ordner werden geladen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_WebApp_Label
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_WebApp_Label"
|
|
msgid "Open WebApp"
|
|
msgstr "WebApp öffnen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_WebApp_Screentip
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_WebApp_Screentip"
|
|
msgid "Open WebApp"
|
|
msgstr "WebApp öffnen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_WebApp_Supertip
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_WebApp_Supertip"
|
|
msgid "Open WebApp in the system default browser"
|
|
msgstr "WebApp im voreingestellten Webbrowser öffnen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\buttonApply.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\buttonApply.Text"
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Anwenden"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\buttonCancel.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\buttonCancel.Text"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\buttonClose.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\buttonClose.Text"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Schließen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\labelSelectUser.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\labelSelectUser.Text"
|
|
msgid "Open folders for user"
|
|
msgstr "Ordner für Nutzer öffnen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\buttonOpenUser.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\buttonOpenUser.Text"
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Öffnen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\$this.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\$this.Text"
|
|
msgid "Shared Folders - {0}"
|
|
msgstr "Geteilte Ordner - {0}"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SharedFolders_Label
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Label"
|
|
msgid "Shared folders"
|
|
msgstr "Geteilte Ordner"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SharedFolders_Screentip
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Screentip"
|
|
msgid "Manage shared folders"
|
|
msgstr "Geteilte Ordner verwalten"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SharedFolders_Supertip
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Supertip"
|
|
msgid "Open the \"Shared Folders\" dialog, which can be used to add or remove shared folders."
|
|
msgstr "Den \"Geteilte Ordner\" Dialog öffnen, welcher verwendet werden kann um geteilte Ordner hinzuzufügen oder zu entfernen."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_PublicFolders
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_PublicFolders"
|
|
msgid "Public folders"
|
|
msgstr "Öffentliche Ordner"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Loading
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Loading"
|
|
msgid "Retrieving shared folders"
|
|
msgstr "Geteilte Ordner werden abgerufen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Loading_Error
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Loading_Error"
|
|
msgid "There was an error retrieving shared folders"
|
|
msgstr "Es trat ein Fehler während des Abrufs der geteilten Ordner auf"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_None
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_None"
|
|
msgid "No shared folders are available or you do not have permissions to view the root of the inbox."
|
|
msgstr "Keine geteilten Ordner verfügbar oder Sie haben keine Berechtigungen die Wurzel des Posteingangs anzuzeigen."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Fetching_Failure
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Fetching_Failure"
|
|
msgid "Unable to retrieve shared folders. Please try again later."
|
|
msgstr "Die geteilten Ordner konnten nicht abgerufen werden. Bitte versuchen Sie es später erneut."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Fetching_Label
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Fetching_Label"
|
|
msgid "Retrieving shared folders"
|
|
msgstr "Geteilte Ordner werden empfangen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Fetching_Title
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Fetching_Title"
|
|
msgid "Shared folders"
|
|
msgstr "Geteilte Ordner"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Unsaved_Changes
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Unsaved_Changes"
|
|
msgid "There are unsaved changes. Do you really want to to discard these?"
|
|
msgstr "Es gibt umgespeicherte Änderungen. Möchten Sie diese wirklich verwerfen?"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Setting_Failure
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Setting_Failure"
|
|
msgid "Unable to open the shared folder. Please ensure you have permission to open the shared folder."
|
|
msgstr "Der geteilte Ordner konnte nicht geöffnet werden. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie ausreichende Berechtigungen hierfür haben."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Setting_Title
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Setting_Title"
|
|
msgid "Shared folders"
|
|
msgstr "Geteilte Ordner"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\_labelName.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\_labelName.Text"
|
|
msgid "Share as"
|
|
msgstr "Teilen als"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\_labelSendAs.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\_labelSendAs.Text"
|
|
msgid "Send as owner"
|
|
msgstr "Senden als Besitzer"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\_labelPermissions.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\_labelPermissions.Text"
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "Berechtigungen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders2\SharedFoldersDialog\labelPermissionsValue.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders2\\SharedFoldersDialog\\labelPermissionsValue.Text"
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "Berechtigungen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SharedFolders_Context_Label
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Context_Label"
|
|
msgid "Manage shared folder"
|
|
msgstr "Geteilte Ordner verwalten"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SharedFolders_Context_Screentip
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Context_Screentip"
|
|
msgid "Manage this folder in the Shared Folders dialog"
|
|
msgstr "Diesen Ordner im Geteilte Ordner Dialog verwalten"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SharedFolders_Context_Supertip
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SharedFolders_Context_Supertip"
|
|
msgid "Open the \"Shared Folders\" dialog for the currently selected folder."
|
|
msgstr "Den \"Geteilte Ordner\" Dialog für den derzeit ausgewählten Ordner öffnen."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Applying_Label
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Applying_Label"
|
|
msgid "Applying changes to shared folders"
|
|
msgstr "Änderungen an geteilten Ordnern werden angewandt"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Applying_Failure
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Applying_Failure"
|
|
msgid "Unable to apply the changes to the shared folders. Please try again later."
|
|
msgstr "Die Änderungen an den geteilten Ordnern konnten nicht angewandt werde. Bitte versuchen Sie es später erneut."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Applying_Title
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Applying_Title"
|
|
msgid "Shared folders"
|
|
msgstr "Geteilte Ordner"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Permission_None
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Permission_None"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Keine"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Permission_Read
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Permission_Read"
|
|
msgid "Read"
|
|
msgstr "Lesen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Permission_Write
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Permission_Write"
|
|
msgid "Write"
|
|
msgstr "Schreiben"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Applying_Success
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Applying_Success"
|
|
msgid "The changes to the shared folders have been applied successfully."
|
|
msgstr "Die Änderungen an den geteilten Ordnern wurden erfolgreich angewandt."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Controls\KDialogButtons\buttonApply.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Controls\\KDialogButtons\\buttonApply.Text"
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Anwenden"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Controls\KDialogButtons\buttonCancel.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Controls\\KDialogButtons\\buttonCancel.Text"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Controls\KDialogButtons\buttonClose.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Controls\\KDialogButtons\\buttonClose.Text"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Schließen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\labelSelectUser.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\labelSelectUser.Text"
|
|
msgid "Open folders for user"
|
|
msgstr "Ordner für Nutzer öffnen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\buttonOpenUser.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\buttonOpenUser.Text"
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Öffnen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\_labelName.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelName.Text"
|
|
msgid "Share as"
|
|
msgstr "Teilen als"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\_labelSendAs.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelSendAs.Text"
|
|
msgid "Send as owner"
|
|
msgstr "Als Besitzer senden"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\_labelPermissions.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelPermissions.Text"
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "Berechtigungen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\labelPermissionsValue.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\labelPermissionsValue.Text"
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "Berechtigungen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\$this.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\$this.Text"
|
|
msgid "Shared Folders - {0}"
|
|
msgstr "Geteilte Ordner - {0}"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\AboutDialog\labelTitle.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\labelTitle.Text"
|
|
msgid "Kopano OL Extension"
|
|
msgstr "Kopano OL Extension"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\AboutDialog\labelVersionCaption.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\labelVersionCaption.Text"
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\AboutDialog\labelRevisionCaption.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\labelRevisionCaption.Text"
|
|
msgid "Revision"
|
|
msgstr "Revision"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\AboutDialog\labelDateCaption.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\labelDateCaption.Text"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\AboutDialog\linkKopano.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\linkKopano.Text"
|
|
msgid "https://kopano.com/"
|
|
msgstr "https://kopano.com"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\AboutDialog\$this.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\$this.Text"
|
|
msgid "About Kopano OL Extenion"
|
|
msgstr "Über die Kopano OL Extension"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_About_Label
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_About_Label"
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Über"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_About_Screentip
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_About_Screentip"
|
|
msgid "About dialog"
|
|
msgstr "Über Dialog"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_About_Supertip
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_About_Supertip"
|
|
msgid "Shows the about dialog, which contains licensing and version information."
|
|
msgstr "Zeigt den über Dialog, welcher Informationen zur Lizenz und Version enthält."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\AboutDialog\textLicense.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\AboutDialog\\textLicense.Text"
|
|
msgid "!!! This string is not used"
|
|
msgstr "!!! This string is not used"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\GAB\GABSettings\checkFaxNumbers.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\GAB\\GABSettings\\checkFaxNumbers.Text"
|
|
msgid "Synchronise fax numbers"
|
|
msgstr "Faxnummern synchronisieren"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\_labelReminders.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\_labelReminders.Text"
|
|
msgid "Show reminders"
|
|
msgstr "Erinnerungen anzeigen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\Signatures\SignaturesSettings\checkForceSet.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\Signatures\\SignaturesSettings\\checkForceSet.Text"
|
|
msgid "Override local signatures"
|
|
msgstr "Lokale Signaturen überschreiben"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\_labelRemaining.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelRemaining.Text"
|
|
msgid "Remaining"
|
|
msgstr "Verbleibend"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\_labelAccount.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelAccount.Text"
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Konto"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\comboAccounts.Items
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\comboAccounts.Items"
|
|
msgid "All Z-Push accounts"
|
|
msgstr "Alle Z-Push Konten"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\_labelProgress.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelProgress.Text"
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Fortschritt"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\_labelResync.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\_labelResync.Text"
|
|
msgid "Resynchronise"
|
|
msgstr "Neu synchronisieren"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonGAB.Hint
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonGAB.Hint"
|
|
msgid "Resynchronise the global address book"
|
|
msgstr "Globales Adressbuch neu synchronisieren"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonGAB.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonGAB.Text"
|
|
msgid "Global Address Book"
|
|
msgstr "Globales Adressbuch"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonSignatures.Hint
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonSignatures.Hint"
|
|
msgid "Resynchronise all signatures from the server"
|
|
msgstr "Alle Signaturen vom Server neu synchronisieren"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonSignatures.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonSignatures.Text"
|
|
msgid "Signatures"
|
|
msgstr "Signaturen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonServerData.Hint
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonServerData.Hint"
|
|
msgid "Resynchronise all server data on shared folders and out-of-office"
|
|
msgstr "Sämtliche Serverdaten über geteilte Ordner und Abwensenheitsbenachrichtigungen neu synchronisieren"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonServerData.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonServerData.Text"
|
|
msgid "Server Data"
|
|
msgstr "Serverdaten"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonFullResync.Hint
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonFullResync.Hint"
|
|
msgid "Fully resynchronise the Z-Push store. This requires a restart and may take some time."
|
|
msgstr "Z-Push Store neu synchronisieren. Dies erfordert einen Neustart, die anschließende Synchronisation kann eine Weile dauern."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\buttonFullResync.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\buttonFullResync.Text"
|
|
msgid "Full Resynchronisation"
|
|
msgstr "Komplett neu Synchronisieren"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SyncState\SyncStateDialog\$this.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SyncState\\SyncStateDialog\\$this.Text"
|
|
msgid "Synchronisation State"
|
|
msgstr "Status der Synchronisation"
|
|
|
|
#. Shown when a secondary contact folder is detected, to inform the user that a restart is required
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SecondaryContactsPatched_Body
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SecondaryContactsPatched_Body"
|
|
msgid "The contacts folder '{0}' has been discovered. It is being synchronised, but will not show up in the list of contacts folders until Outlook is restarted. Click 'Yes' to restart Outlook now, or 'No' if you plan to restart Outlook later."
|
|
msgstr "Der Kontaktordner '{0}' wurde entdeckt. Er wird bereits synchronisiert, aber wird von Outlook bis zu einem Neustart nicht in der Liste der Kontaktordner angezeigt. Mit Klick auf 'Ja' wird Outlook sofort neugestartet, falls Sie planen Outlook später neuzustarten drücken Sie bitte 'Nein'."
|
|
|
|
#. Shown when a secondary contact folder is detected, to inform the user that a restart is required
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SecondaryContactsPatched_Title
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SecondaryContactsPatched_Title"
|
|
msgid "Contacts folder"
|
|
msgstr "Kontaktordner"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\AccountNoPassword_Body
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\AccountNoPassword_Body"
|
|
msgid "The password for account '{0}' is not available. Advanced Z-Push features will not work."
|
|
msgstr "Das Passwort für den Account '{0}' ist nicht verfügbar. Weiterführende Funktionen von Z-Push werden nicht funktionieren."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\AccountNoPassword_Title
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\AccountNoPassword_Title"
|
|
msgid "Password unavailable"
|
|
msgstr "Passwort nicht verfügbar"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Feature_Signatures
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Feature_Signatures"
|
|
msgid "Signatures"
|
|
msgstr "Signaturen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SignaturesSync_Label
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SignaturesSync_Label"
|
|
msgid "The signatures are being synchronised."
|
|
msgstr "Die Signaturen werden synchronisiert."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SignaturesSync_Title
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SignaturesSync_Title"
|
|
msgid "Signatures"
|
|
msgstr "Signaturen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\OOF_Unsaved_Changes
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\OOF_Unsaved_Changes"
|
|
msgid "There are unsaved changes. Do you really want to to discard these?"
|
|
msgstr "Es gibt ungespeicherte Änderungen. Möchten Sie diese wirklich verwerfen?"
|
|
|
|
#. {0} will be replaced with progress in percent
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Label
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Label"
|
|
msgid "Syncing: {0}%"
|
|
msgstr "Synchronisiere: {0}%"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Label_Done
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Label_Done"
|
|
msgid "Up-to-date"
|
|
msgstr "Aktuell"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Screentip
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Screentip"
|
|
msgid "Synchronisation state"
|
|
msgstr "Synchronisierungsstand"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\Ribbon_SyncState_Supertip
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\Ribbon_SyncState_Supertip"
|
|
msgid "Open the \"Synchronisation\" dialog, in which the synchronisation state can be viewed and managed."
|
|
msgstr "Öffnet den \"Synchronisation\" Dialog, dieser erlaubt einen Überblick über den Stand der Synchronisation."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_FullResync_Body
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_FullResync_Body"
|
|
msgid "To fully resynchronise, Outlook must be restarted and all local data will be removed. Fetching all the data from the server again may take some time. Are you sure you want to resynchronise all data?"
|
|
msgstr "Für die neue Synchronisation muss Outlook neugestartet und alle mit dem Account verknüpften Daten lokal gelöscht werden. Die synchronisierten Daten neu herunterzuladen kann einige Zeit beanspruchen. Wollen Sie wirklich sämtliche neu synchronisieren?"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_FullResync_Caption
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_FullResync_Caption"
|
|
msgid "Full Resynchronisation"
|
|
msgstr "Vollständige Neusynchronisation"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_Resync_Body_GAB
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Resync_Body_GAB"
|
|
msgid "The Global Address Book has been scheduled for resynchronisation."
|
|
msgstr "Das Globale Adressbuch wurde eingeplant zur Neusynchronisation."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_Resync_Caption
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Resync_Caption"
|
|
msgid "Resynchronisation"
|
|
msgstr "Neusynchronisation"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\ServerSync_Label
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\ServerSync_Label"
|
|
msgid "The server data is being synchronised."
|
|
msgstr "Die Serverdaten werden neu synchronisiert."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\ServerSync_Title
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\ServerSync_Title"
|
|
msgid "Server data"
|
|
msgstr "Serverdaten"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\GABSync_Label
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GABSync_Label"
|
|
msgid "The global address book is being synchronised."
|
|
msgstr "Das Globale Adressbuch wird neu synchronisiert."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\GABSync_Title
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\GABSync_Title"
|
|
msgid "Global Address Book"
|
|
msgstr "Globales Adressbuch"
|
|
|
|
#. {0} will be replaced with the account name
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_Stalled_Body
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Stalled_Body"
|
|
msgid "It appears synchronisation has stalled for account {0}. This can be fixed by performing a full resynchronisation. Would you like to perform this resynchronisation now?"
|
|
msgstr "Es scheint als wäre die Synchronisation für den Account {0} zum Stillstand gekommen. Dies kann durch eine vollständige Neusynchronisation behoben werden. Möchten Sie nun neu synchronisieren?"
|
|
|
|
#. {0} will be replaced with the account name
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SyncState_Stalled_Caption
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SyncState_Stalled_Caption"
|
|
msgid "Synchronisation stalled - {0}"
|
|
msgstr "Synchronisationsprobleme - {0}"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_PrivateEvent_Body
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_PrivateEvent_Body"
|
|
msgid "Changing other people's private events is not allowed."
|
|
msgstr "Das verändern von privaten Terminen in geteilten Ordnern ist nicht erlaubt."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_PrivateEvent_Title
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_PrivateEvent_Title"
|
|
msgid "Private event"
|
|
msgstr "Privater Termin"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\gabLookup.NotFoundText
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\gabLookup.NotFoundText"
|
|
msgid "The user was not found"
|
|
msgstr "Der Benutzer konnte nicht gefunden werden"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\SharedFolders\SharedFoldersDialog\gabLookup.Placeholder
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\SharedFolders\\SharedFoldersDialog\\gabLookup.Placeholder"
|
|
msgid "Start typing name"
|
|
msgstr "Tippe um die Suche zu starten"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnMethod.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnMethod.Text"
|
|
msgid "Method"
|
|
msgstr "Methode"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnFile.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnFile.Text"
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Datei"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnLine.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnLine.Text"
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Linie"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\_tabProperties.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabProperties.Text"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Generell"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\_tabWrapperTypes.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabWrapperTypes.Text"
|
|
msgid "Wrapper types"
|
|
msgstr "Wrappertypen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\_tabWrapperLocations.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabWrapperLocations.Text"
|
|
msgid "Wrapper locations"
|
|
msgstr "Wrapperorte"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnHeader1.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader1.Text"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnHeader2.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader2.Text"
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "Anzahl"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnHeader3.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader3.Text"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnHeader4.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader4.Text"
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "Anzahl"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnEvent.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnEvent.Text"
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "Ereignis"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnCount.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnCount.Text"
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "Anzahl"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnId.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnId.Text"
|
|
msgid "Id"
|
|
msgstr "Id"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnEvents.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnEvents.Text"
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "Ereignis"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\_tabItemEvents.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabItemEvents.Text"
|
|
msgid "Item events"
|
|
msgstr "Elementereignis"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnSubject.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnSubject.Text"
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Betreff"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnHeader5.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader5.Text"
|
|
msgid "Id"
|
|
msgstr "Id"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnHeader6.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader6.Text"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnHeader7.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnHeader7.Text"
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Betreff"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\_tabWrappers.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\_tabWrappers.Text"
|
|
msgid "Wrappers"
|
|
msgstr "Wrapper"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnProperties.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnProperties.Text"
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Eigenschaften"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\columnItemId.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\columnItemId.Text"
|
|
msgid "ItemId"
|
|
msgstr "ItemId"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\buttonCleanGC.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonCleanGC.Text"
|
|
msgid "Remove GC"
|
|
msgstr "GC entfernen"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Features\DebugSupport\DebugDialog\buttonCopyFilter.Text
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Features\\DebugSupport\\DebugDialog\\buttonCopyFilter.Text"
|
|
msgid "Copy filter"
|
|
msgstr "Filter kopieren"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_LocalFolder_Body
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_LocalFolder_Body"
|
|
msgid "Modifying shared folders locally is not supported. Please use the 'Shared Folders' dialog to modify these folders."
|
|
msgstr "Die Bearbeitung von geteilten Ordner durch Outlook ist nicht gestattet. Bitte benutzen Sie den \"Geteilte Ordner\" Dialog um Änderungen durchzuführen."
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_LocalFolder_Title
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_LocalFolder_Title"
|
|
msgid "Shared folders"
|
|
msgstr "Geteilte Ordner"
|
|
|
|
#: AcaciaZPushPlugin\Properties\Resources\SharedFolders_Node_Readonly_ToolTip
|
|
#, csharp-format
|
|
msgctxt "AcaciaZPushPlugin\\Properties\\Resources\\SharedFolders_Node_Readonly_ToolTip"
|
|
msgid ""
|
|
"The folder has been configured by your system administrator and cannot be modified. \n"
|
|
"Please contact your system administrator for any required changes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dieser Ordner wurde durch Ihren Administrator eingerichtet und kann nicht verändert werden.\n"
|
|
"Bitte kontaktieren Sie Ihren Administrator für Änderungen."
|
|
|