1
0
mirror of https://github.com/billz/raspap-webgui.git synced 2023-10-10 13:37:24 +02:00

New translations messages.po (Turkish)

This commit is contained in:
Bill Zimmerman 2020-04-05 10:54:15 +02:00
parent f652b4f97d
commit 0c6bc20458

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: raspap\n" "Project-Id-Version: raspap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-05 07:35\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-05 08:54\n"
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n" "Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish\n" "Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n" "Language: tr_TR\n"
@ -17,305 +17,305 @@ msgstr ""
#: index.php #: index.php
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal" msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
msgstr "" msgstr "RaspAP Wifi Yapılandırma Portalı"
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "" msgstr "Navigasyonu Aç/Kapa"
msgid "RaspAP Wifi Portal" msgid "RaspAP Wifi Portal"
msgstr "" msgstr "RaspAP Wifi Portalı"
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "" msgstr "Kontrol Paneli"
msgid "WiFi client" msgid "WiFi client"
msgstr "" msgstr "WiFi istemcisini"
msgid "Hotspot" msgid "Hotspot"
msgstr "" msgstr "Paylaşım noktasını"
msgid "Networking" msgid "Networking"
msgstr "" msgstr "ı"
msgid "DHCP Server" msgid "DHCP Server"
msgstr "" msgstr "DHCP sunucusunu"
msgid "OpenVPN" msgid "OpenVPN"
msgstr "" msgstr "OpenVPN'i"
msgid "TOR proxy" msgid "TOR proxy"
msgstr "" msgstr "TOR proxysini"
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "" msgstr "İzinleri"
msgid "Change Theme" msgid "Change Theme"
msgstr "" msgstr "Temayı değiştir"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "" msgstr "Sistem"
msgid "About RaspAP" msgid "About RaspAP"
msgstr "" msgstr "RaspAP Hakkında"
#: includes/admin.php #: includes/admin.php
msgid "Authentication settings" msgid "Authentication settings"
msgstr "" msgstr "Kimlik Denetleme ayarları"
msgid "New passwords do not match" msgid "New passwords do not match"
msgstr "" msgstr "Yeni şifreler uyuşmuyor"
msgid "Username must not be empty" msgid "Username must not be empty"
msgstr "" msgstr "Kullanıcı adı boş bırakılamaz"
msgid "Admin password updated" msgid "Admin password updated"
msgstr "" msgstr "Yönetici şifresi değiştirildi"
msgid "Failed to update admin password" msgid "Failed to update admin password"
msgstr "" msgstr "Yönetici şifresi değiştirme başarısız"
msgid "Old password does not match" msgid "Old password does not match"
msgstr "" msgstr "Eski şifre doğru değil"
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "" msgstr "Kullanıcı adı"
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "" msgstr "Eski şifre"
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "" msgstr "Yeni şifre"
msgid "Repeat new password" msgid "Repeat new password"
msgstr "" msgstr "Yeni şifreyi tekrarla"
#: includes/configure_client.php #: includes/configure_client.php
msgid "Client settings" msgid "Client settings"
msgstr "" msgstr "İstemci ayarları"
msgid "SSID" msgid "SSID"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "" msgstr "Kanal"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "" msgstr "Güvenlik"
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr "Şifre"
msgid "Wifi settings updated successfully" msgid "Wifi settings updated successfully"
msgstr "" msgstr "Wifi ayarları başarıyla güncellendi"
msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')" msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')"
msgstr "" msgstr "Wifi ayarları güncellendi ancak yeniden başlatılamıyor (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')"
msgid "Wifi settings failed to be updated" msgid "Wifi settings failed to be updated"
msgstr "" msgstr "Wifi ayarları güncellenemedi"
msgid "Failed to update wifi settings" msgid "Failed to update wifi settings"
msgstr "" msgstr "Wifi ayarları güncellenemedi"
msgid "Rescan" msgid "Rescan"
msgstr "" msgstr "Yeniden tara"
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "" msgstr "Güncelle"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr "Ekle"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr "Sil"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "" msgstr "Göster"
msgid "Hide" msgid "Hide"
msgstr "" msgstr "Gizle"
msgid "Not configured" msgid "Not configured"
msgstr "" msgstr "Ayarlanmamış"
msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP" msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP"
msgstr "" msgstr "<strong>Note:</strong> WEP erişim noktası 'Açık' gözüküyor. RaspAP şu anda WEP bağlantısını desteklemiyor"
#: includes/dashboard.php #: includes/dashboard.php
msgid "Interface Information" msgid "Interface Information"
msgstr "" msgstr "Arayüz Bilgisi"
msgid "Interface Name" msgid "Interface Name"
msgstr "" msgstr "Arayüz Adı"
msgid "IPv4 Address" msgid "IPv4 Address"
msgstr "" msgstr "IPv4 Adresi"
msgid "IPv6 Address" msgid "IPv6 Address"
msgstr "" msgstr "IPv6 Adresi"
msgid "Subnet Mask" msgid "Subnet Mask"
msgstr "" msgstr "Alt ağ maskesi"
msgid "Mac Address" msgid "Mac Address"
msgstr "" msgstr "Mac Adresi"
msgid "Interface Statistics" msgid "Interface Statistics"
msgstr "" msgstr "Arayüz İstatistikleri"
msgid "Received Packets" msgid "Received Packets"
msgstr "" msgstr "Alınan Paketler"
msgid "Received Bytes" msgid "Received Bytes"
msgstr "" msgstr "Gönderilen bitler"
msgid "Transferred Packets" msgid "Transferred Packets"
msgstr "" msgstr "Transfer edilen paketler"
msgid "Transferred Bytes" msgid "Transferred Bytes"
msgstr "" msgstr "Transfer edilen bitler"
msgid "Wireless Information" msgid "Wireless Information"
msgstr "" msgstr "Kablosuz Bilgisi"
msgid "Connected To" msgid "Connected To"
msgstr "" msgstr "Şuraya Bağlı"
msgid "AP Mac Address" msgid "AP Mac Address"
msgstr "" msgstr "AP Mac Adresi"
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Signal Level" msgid "Signal Level"
msgstr "" msgstr "Sinyal Seviyesi"
msgid "Transmit Power" msgid "Transmit Power"
msgstr "" msgstr "Aktarım Gücü"
msgid "Frequency" msgid "Frequency"
msgstr "" msgstr "Frekans"
msgid "Link Quality" msgid "Link Quality"
msgstr "" msgstr "Bağlantı Kalitesi"
msgid "Information provided by ip and iw and from system" msgid "Information provided by ip and iw and from system"
msgstr "" msgstr "Ip ve iw tarafından ve sistemden verilen bilgiler"
msgid "No MAC Address Found" msgid "No MAC Address Found"
msgstr "" msgstr "MAC adresi bulunamadı"
msgid "No IP Address Found" msgid "No IP Address Found"
msgstr "" msgstr "IP adresi bulunamadı"
msgid "No Subnet Mask Found" msgid "No Subnet Mask Found"
msgstr "" msgstr "Alt ağ maskesi bulunamadı"
msgid "No Data" msgid "No Data"
msgstr "" msgstr "Veri Yok"
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "" msgstr "Bağlı değil"
msgid "Interface is up" msgid "Interface is up"
msgstr "" msgstr "Arayüz açık"
msgid "Interface is down" msgid "Interface is down"
msgstr "" msgstr "Arayüz kapalı"
msgid "Interface already down" msgid "Interface already down"
msgstr "" msgstr "Arayüz zaten kapalı"
msgid "Start wlan0" msgid "Start wlan0"
msgstr "" msgstr "Wlan0'ı başlat"
msgid "Stop wlan0" msgid "Stop wlan0"
msgstr "" msgstr "Wlan0'ı durdur"
msgid "Connected Devices" msgid "Connected Devices"
msgstr "" msgstr "Bağlı Aygıtlar"
#: includes/dhcp.php #: includes/dhcp.php
msgid "DHCP server settings" msgid "DHCP server settings"
msgstr "" msgstr "DHCP sunucu ayarları"
msgid "Client list" msgid "Client list"
msgstr "" msgstr "İstemci listesi"
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "" msgstr "Arayüz"
msgid "DNS Server" msgid "DNS Server"
msgstr "" msgstr "DNS Sunucusu"
msgid "Starting IP Address" msgid "Starting IP Address"
msgstr "" msgstr "Başlangıc IP Adresi"
msgid "Ending IP Address" msgid "Ending IP Address"
msgstr "" msgstr "Ending IP Adresi"
msgid "Static Leases" msgid "Static Leases"
msgstr "" msgstr "Statik Kiralamalar"
msgid "Add static DHCP lease" msgid "Add static DHCP lease"
msgstr "" msgstr "Statik DHCP kiralaması ekle"
msgid "Lease Time" msgid "Lease Time"
msgstr "" msgstr "Kira Zamanı"
msgid "Interval" msgid "Interval"
msgstr "" msgstr "Süre"
msgid "Active DHCP leases" msgid "Active DHCP leases"
msgstr "" msgstr "Aktif DHCP kiraları"
msgid "Expire time" msgid "Expire time"
msgstr "" msgstr "ım Zamanı"
msgid "MAC Address" msgid "MAC Address"
msgstr "" msgstr "MAC adresi"
msgid "Host name" msgid "Host name"
msgstr "" msgstr "Sunucu adı"
msgid "Client ID" msgid "Client ID"
msgstr "" msgstr "İstemci ID"
msgid "Information provided by Dnsmasq" msgid "Information provided by Dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Bilgi Dnsmasq tarafından sağlandı"
msgid "Stop dnsmasq" msgid "Stop dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Dnsmasq'ı durdur"
msgid "Start dnsmasq" msgid "Start dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Dnsmasq'ı başlat"
msgid "Dnsmasq configuration updated successfully" msgid "Dnsmasq configuration updated successfully"
msgstr "" msgstr "Dnsmasq yapılandırması başarıyla güncellendi"
msgid "dnsmasq already running" msgid "dnsmasq already running"
msgstr "" msgstr "Dnsmasq zaten çalışıyor"
msgid "Successfully started dnsmasq" msgid "Successfully started dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Dnsmasq başarıyla başlatıldı"
msgid "Failed to start dnsmasq" msgid "Failed to start dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Dnsmasq başlatılamadı"
msgid "Successfully stopped dnsmasq" msgid "Successfully stopped dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Dnsmasq başarıyla durduruldu"
msgid "Failed to stop dnsmasq" msgid "Failed to stop dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Dnsmasq durdurulamadı"
msgid "dnsmasq already stopped" msgid "dnsmasq already stopped"
msgstr "" msgstr "dnsmasq zaten çalışmıyor"
msgid "Dnsmasq is running" msgid "Dnsmasq is running"
msgstr "" msgstr "Dnsmasq çalışıyor"
msgid "Dnsmasq is not running" msgid "Dnsmasq is not running"
msgstr "" msgstr "Dnsmasq çalışmıyor"
msgid "Upstream DNS servers" msgid "Upstream DNS servers"
msgstr "" msgstr ""
@ -346,319 +346,319 @@ msgstr ""
#: includes/hostapd.php #: includes/hostapd.php
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "" msgstr "Basit"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr "Gelişmiş"
msgid "Basic settings" msgid "Basic settings"
msgstr "" msgstr "Basit ayarlar"
msgid "Wireless Mode" msgid "Wireless Mode"
msgstr "" msgstr "Kablosuz Modu"
msgid "Security settings" msgid "Security settings"
msgstr "" msgstr "Güvenlik ayarları"
msgid "Security type" msgid "Security type"
msgstr "" msgstr "Güvenlik tipi"
msgid "Encryption Type" msgid "Encryption Type"
msgstr "" msgstr "Şifreleme Tipi"
msgid "PSK" msgid "PSK"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Advanced settings" msgid "Advanced settings"
msgstr "" msgstr "Gelişmiş ayarlar"
msgid "Country Code" msgid "Country Code"
msgstr "" msgstr "Ülke kodu"
msgid "Information provided by hostapd" msgid "Information provided by hostapd"
msgstr "" msgstr "Bilgi hostapd tarafından sağlandı"
msgid "Attempting to start hotspot" msgid "Attempting to start hotspot"
msgstr "" msgstr "paylaşım başlatılıyor"
msgid "Attempting to stop hotspot" msgid "Attempting to stop hotspot"
msgstr "" msgstr "Paylaşım durduruluyor"
msgid "HostAPD is not running" msgid "HostAPD is not running"
msgstr "" msgstr "HostAPD çalışmıyor"
msgid "HostAPD is running" msgid "HostAPD is running"
msgstr "" msgstr "HostAPD çalışıyor"
msgid "SSID must be between 1 and 32 characters" msgid "SSID must be between 1 and 32 characters"
msgstr "" msgstr "SSID 1 ve 32 karakter arasında olmalı"
msgid "WPA passphrase must be between 8 and 63 characters" msgid "WPA passphrase must be between 8 and 63 characters"
msgstr "" msgstr "WPA şifresi 8 ve 63 karakter arasında olmalı"
msgid "Unknown interface" msgid "Unknown interface"
msgstr "" msgstr "Bilinmeyen arayüz"
msgid "Country code must be blank or two characters" msgid "Country code must be blank or two characters"
msgstr "" msgstr "Ülke kodu boş bırakılmalı yada iki karakter içermeli"
msgid "Wifi Hotspot settings saved" msgid "Wifi Hotspot settings saved"
msgstr "" msgstr "Wifi paylaşımı ayarları kaydedildi"
msgid "Unable to save wifi hotspot settings" msgid "Unable to save wifi hotspot settings"
msgstr "" msgstr "Wifi paylaşımı ayarları kaydedilemiyor"
msgid "Start hotspot" msgid "Start hotspot"
msgstr "" msgstr "Paylaşımı başlat"
msgid "Stop hotspot" msgid "Stop hotspot"
msgstr "" msgstr "Paylaşımı durdur"
msgid "Restart hotspot" msgid "Restart hotspot"
msgstr "" msgstr "Paylaşımı yeniden başlat"
msgid "Enable logging" msgid "Enable logging"
msgstr "" msgstr "Günlük kaydını etkinleştir"
msgid "Logfile output" msgid "Logfile output"
msgstr "" msgstr "Günlük dosyası çıkışı"
msgid "WiFi client AP mode" msgid "WiFi client AP mode"
msgstr "" msgstr "WiFi istemcisi AP modu"
msgid "Bridged AP mode" msgid "Bridged AP mode"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Hide SSID in broadcast" msgid "Hide SSID in broadcast"
msgstr "" msgstr "Yayında SSID'yi gizle"
msgid "Maximum number of clients" msgid "Maximum number of clients"
msgstr "" msgstr "Maksimum istemci sayısı"
msgid "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies." msgid "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies."
msgstr "" msgstr "Hostapd'ın max_num_sta seçeneğini yapılandırır. Varsayılan ve maksimum 2007'dir. Boşsa veya 0 ise, varsayılan geçerlidir."
#: includes/networking.php #: includes/networking.php
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "" msgstr "Özet"
msgid "Current settings" msgid "Current settings"
msgstr "" msgstr "Şimdiki ayarlar"
msgid "Default Gateway" msgid "Default Gateway"
msgstr "" msgstr "Varsayılan Geçit"
msgid "Alternate DNS Server" msgid "Alternate DNS Server"
msgstr "" msgstr "Alternatif DNS Sunucusu"
msgid "Adapter IP Address Settings" msgid "Adapter IP Address Settings"
msgstr "" msgstr "Adaptör IP Adresi Ayarları"
msgid "Enable Fallback to Static Option" msgid "Enable Fallback to Static Option"
msgstr "" msgstr "Statik Seçeneğe Geri Dönüşü Etkinleştir"
msgid "Static IP" msgid "Static IP"
msgstr "" msgstr "Statik IP"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr "Etkinleştirildi"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr "Devre dışı"
msgid "Static IP Options" msgid "Static IP Options"
msgstr "" msgstr "Statik IP Ayarları"
msgid "Apply settings" msgid "Apply settings"
msgstr "" msgstr "Ayarları uygula"
msgid "Information provided by /sys/class/net" msgid "Information provided by /sys/class/net"
msgstr "" msgstr "Bilgiler /sys/class/net tarafından sağlandı"
#: includes/system.php #: includes/system.php
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "" msgstr "Sistem Bilgisi"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "" msgstr "Dil"
msgid "Language settings" msgid "Language settings"
msgstr "" msgstr "Dil ayarları"
msgid "Select a language" msgid "Select a language"
msgstr "" msgstr "Bir dil seçin"
msgid "Language setting saved" msgid "Language setting saved"
msgstr "" msgstr "Dil ayarı kaydedildi"
msgid "Console" msgid "Console"
msgstr "" msgstr "Konsol"
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "" msgstr "Sunucu adı"
msgid "Pi Revision" msgid "Pi Revision"
msgstr "" msgstr "Pi Revizyonu"
msgid "Uptime" msgid "Uptime"
msgstr "" msgstr "Çalışma süresi"
msgid "Memory Used" msgid "Memory Used"
msgstr "" msgstr "Kullanılan hafıza"
msgid "CPU Load" msgid "CPU Load"
msgstr "" msgstr "CPU Yükü"
msgid "Reboot" msgid "Reboot"
msgstr "" msgstr "Yeniden başlat"
msgid "Shutdown" msgid "Shutdown"
msgstr "" msgstr "Kapat"
msgid "System Rebooting Now!" msgid "System Rebooting Now!"
msgstr "" msgstr "Sistem Şimdi Yeniden Başlatılıyor!"
msgid "System Shutting Down Now!" msgid "System Shutting Down Now!"
msgstr "" msgstr "Sistem Şimdi Kapatılıyor!"
#: includes/themes.php #: includes/themes.php
msgid "Theme settings" msgid "Theme settings"
msgstr "" msgstr "Tema ayarları"
msgid "Select a theme" msgid "Select a theme"
msgstr "" msgstr "Bir tema seçin"
#: includes/data_usage.php #: includes/data_usage.php
msgid "Data usage" msgid "Data usage"
msgstr "" msgstr "Veri kullanımı"
msgid "Data usage monitoring" msgid "Data usage monitoring"
msgstr "" msgstr "Veri kullanımını izle"
msgid "Hourly traffic amount" msgid "Hourly traffic amount"
msgstr "" msgstr "Saatlik trafik miktarı"
msgid "Daily traffic amount" msgid "Daily traffic amount"
msgstr "" msgstr "Günlük trafik miktarı"
msgid "Monthly traffic amount" msgid "Monthly traffic amount"
msgstr "" msgstr "Aylık trafik miktarı"
msgid "Hourly" msgid "Hourly"
msgstr "" msgstr "Saatlik"
msgid "Daily" msgid "Daily"
msgstr "" msgstr "Günlük"
msgid "Monthly" msgid "Monthly"
msgstr "" msgstr "Aylık"
msgid "interface" msgid "interface"
msgstr "" msgstr "arayüz"
msgid "date" msgid "date"
msgstr "" msgstr "tarih"
msgid "Send MB" msgid "Send MB"
msgstr "" msgstr "Gönderilen MB"
msgid "Receive MB" msgid "Receive MB"
msgstr "" msgstr "Alınan MB"
msgid "Information provided by vnstat" msgid "Information provided by vnstat"
msgstr "" msgstr "Bilgi vnstat tarafından sağlandı"
msgid "Loading {0} bandwidth chart" msgid "Loading {0} bandwidth chart"
msgstr "" msgstr "{0} bant genişliği tablosu yükleniyor"
msgid "Showing {0} to {1} of {2} entries" msgid "Showing {0} to {1} of {2} entries"
msgstr "" msgstr "{2} girdiden {0} ve {1} arası gösteriliyor"
#: includes/openvpn.php #: includes/openvpn.php
msgid "OpenVPN is not running" msgid "OpenVPN is not running"
msgstr "" msgstr "OpenVPN çalışmıyor"
msgid "OpenVPN is running" msgid "OpenVPN is running"
msgstr "" msgstr "OpenVPN çalışıyor"
msgid "Server settings" msgid "Server settings"
msgstr "" msgstr "Sunucu ayarları"
msgid "Select OpenVPN configuration file (.ovpn)" msgid "Select OpenVPN configuration file (.ovpn)"
msgstr "" msgstr "OpenVPN yapılandırma dosyasını seçin (.ovpn)"
msgid "Client Log" msgid "Client Log"
msgstr "" msgstr "İstemci Günlüğü"
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "" msgstr "Protokol"
msgid "Root CA certificate" msgid "Root CA certificate"
msgstr "" msgstr "Root CA sertifikası"
msgid "Server certificate" msgid "Server certificate"
msgstr "" msgstr "Sunucu sertifikası"
msgid "Diffie Hellman parameters" msgid "Diffie Hellman parameters"
msgstr "" msgstr "Diffie Hellman parametreleri"
msgid "KeepAlive" msgid "KeepAlive"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Server log" msgid "Server log"
msgstr "" msgstr "Sunucu günlüğü"
msgid "Start OpenVPN" msgid "Start OpenVPN"
msgstr "" msgstr "OpenVPN'i başlat"
msgid "Stop OpenVPN" msgid "Stop OpenVPN"
msgstr "" msgstr "OpenVPN'i durdur"
msgid "Information provided by openvpn" msgid "Information provided by openvpn"
msgstr "" msgstr "Openvpn tarafından sağlanan bilgiler"
msgid "Attempting to start openvpn" msgid "Attempting to start openvpn"
msgstr "" msgstr "Openvpn başlatılmaya çalışıyor"
msgid "Attempting to stop openvpn" msgid "Attempting to stop openvpn"
msgstr "" msgstr "Openvpn durdurulmaya çalışılıyor"
#: includes/torproxy.php #: includes/torproxy.php
msgid "TOR is not running" msgid "TOR is not running"
msgstr "" msgstr "TOR çalışmıyor"
msgid "TOR is running" msgid "TOR is running"
msgstr "" msgstr "TOR çalışıyor"
msgid "Relay" msgid "Relay"
msgstr "" msgstr "İleti anahtarlama"
msgid "Relay settings" msgid "Relay settings"
msgstr "" msgstr "İleti anahtarlama ayarları"
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "" msgstr "Takma Ad"
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "" msgstr "Adres"
msgid "Start TOR" msgid "Start TOR"
msgstr "" msgstr "TOR'u başlat"
msgid "Stop TOR" msgid "Stop TOR"
msgstr "" msgstr "TOR'u durdur"
msgid "Information provided by tor" msgid "Information provided by tor"
msgstr "" msgstr "Tor tarafından sağlanan bilgiler"
msgid "Attempting to start TOR" msgid "Attempting to start TOR"
msgstr "" msgstr "TOR başlatılmaya çalışılıyor"
msgid "Attempting to stop TOR" msgid "Attempting to stop TOR"
msgstr "" msgstr "TOR durdurulmaya çalışılıyor"
#: template/dashboard.php #: template/dashboard.php
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page." msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
@ -666,25 +666,25 @@ msgstr ""
#: common form controls #: common form controls
msgid "Save settings" msgid "Save settings"
msgstr "" msgstr "Ayarları kaydet"
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr "Yenile"
msgid "running" msgid "running"
msgstr "" msgstr "çalışıyor"
msgid "stopped" msgid "stopped"
msgstr "" msgstr "durduruldu"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr "Kaldır"
msgid "up" msgid "up"
msgstr "" msgstr "hazır"
msgid "down" msgid "down"
msgstr "" msgstr "kapalı"
msgid "adblock" msgid "adblock"
msgstr "" msgstr ""