Update de_DE locale 100% - thx Jonas Stiegler

This commit is contained in:
billz 2023-06-22 13:08:34 +02:00
parent 9c79bf2368
commit 1a782e468d
2 changed files with 30 additions and 33 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: raspap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-22 08:17\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-22 05:56\n"
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n"
@ -433,8 +433,8 @@ msgstr "Format"
msgid "Choose a hosted server"
msgstr "Gehosteten Server auswählen"
msgid "Enable these options to log DHCP server activity."
msgstr "Aktivieren Sie diese Optionen, um die DHCP-Serveraktivität zu protokollieren."
msgid "Enable these options to log <code>dhcpcd</code> and <code>dnsmasq</code> activity."
msgstr "Diese Optionen Aktivieren <code>dhcpcd</code> und <code>dnsmasq</code> Logging."
msgid "Log DHCP requests"
msgstr "DHCP-Anfragen protokollieren"
@ -485,8 +485,8 @@ msgstr "Sicherheitstyp"
msgid "Encryption Type"
msgstr "Verschlüsselungstyp"
msgid "Pre-shared key (PSK)"
msgstr "Pre-Shared-Key (PSK)"
msgid "PSK"
msgstr "PSK"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
@ -584,38 +584,20 @@ msgstr "Legt die Option <code>txpower</code> für die AP-Schnittstelle und das k
msgid "dBm is a unit of level used to indicate that a power ratio is expressed in decibels (dB) with reference to one milliwatt (mW). 30 dBm is equal to 1000 mW, while 0 dBm equals 1.25 mW."
msgstr "dBm ist eine Maßeinheit für das Leistungsverhältnis, die in Dezibel (dB) bezogen auf ein Milliwatt (mW) angegeben wird. 30 dBm entsprechen 1000 mW, während 0 dBm 1,25 mW entspricht."
msgid "WPA and WPA2"
msgstr "WPA und WPA2"
msgid "The selected interface (%s) has support for the 2.4 GHz wireless band only."
msgstr "Die ausgewählte Schnittstelle (%s) unterstützt nur das 2,4 GHz Band."
msgid "WPA2 and WPA3-Personal (transitional mode)"
msgstr "WPA2- und WPA3-Personal (Übergangsmodus)"
msgid "The selected interface (%s) has support for the 2.5 GHz wireless band only."
msgstr "Die ausgewählte Schnittstelle (%s) unterstützt nur das 2,4 GHz Band."
msgid "WPA3-Personal (required)"
msgstr "WPA3-Personal (erforderlich)"
msgid "The selected interface (%s) has support for both the 2.4 and 5 GHz wireless bands."
msgstr "Die ausgewählte Schnittstelle (%s) unterstützt das 2,4 und 5 GHz Band."
msgid "Enabled (for supported clients)"
msgstr "Aktiviert (für unterstützte Clients)"
msgid "The selected interface (%s) does not support wireless mode operation."
msgstr "Die ausgewählte Schnittstelle (%s) hat kein drahtloses Interface."
msgid "Required (for supported clients)"
msgstr "Erforderlich (für unterstützte Clients)"
msgid "802.11w extends strong cryptographic protection to a select set of robust management frames, including Deauthentication, Disassociation and certain categories of Action Management frames. Collectively, this is known as Management Frame Protection (MFP)."
msgstr "802.11w erweitert den Verschlüsselungsschutz auf ausgewählte robuste Management-Frames wie Deauthentifizierung, DisAssoziation und bestimmte Kategorien von Action-Management-Frames. Zusammen wird dies als „Management Frame Protection“ (MFP) bezeichnet."
msgid "Scan this QR code directly or %s %sprint a sign%s for your users."
msgstr "QR-Code direkt scannen oder %s %sein Zeichen drucken%s für die Benutzer."
msgid "Printable Wi-Fi sign"
msgstr ""
msgid "To connect with your phone or tablet, scan the QR code above with your camera app."
msgstr "Um sich mit dem Telefon oder Tablet zu verbinden, den obigen QR-Code mit der Kamera-App scannen."
msgid "For other devices, use the login credentials below."
msgstr "Für andere Geräte die Anmeldedaten unten verwenden."
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
msgid "The 802.11ac 5 GHz option is disabled until a compatible wireless regulatory domain is set."
msgstr "Die 5 GHz Option ist deaktiviert, bis eine kompatible Domain gesetzt ist."
#: includes/networking.php
msgid "Summary"
@ -711,6 +693,12 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Netzwerkkonfiguration"
msgid "Unable to detect interface"
msgstr "Schnittstelle kann nicht gefunden werden"
msgid "Routing table"
msgstr "Routingtabelle"
msgid "raw output"
msgstr "Raw Output"
#: includes/system.php
msgid "System Information"
msgstr "Systeminformationen"
@ -763,6 +751,12 @@ msgstr "Port des Webservers"
msgid "Web server bind address"
msgstr "Webserver Bindungsadresse"
msgid "OS"
msgstr "Betriebssystem"
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
#: includes/themes.php
msgid "Theme settings"
msgstr "Oberflächendesign Einstellungen"
@ -991,6 +985,9 @@ msgstr "oben"
msgid "down"
msgstr "unten"
msgid "Clear log"
msgstr "Log löschen"
msgid "adblock"
msgstr "Werbesperre"