1
0
mirror of https://github.com/billz/raspap-webgui.git synced 2023-10-10 13:37:24 +02:00

New translations messages.po (Czech)

This commit is contained in:
Bill Zimmerman 2020-04-05 10:54:32 +02:00
parent ff986bd463
commit 270a319a5a

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: raspap\n" "Project-Id-Version: raspap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-05 07:35\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-05 08:54\n"
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n" "Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech\n" "Language-Team: Czech\n"
"Language: cs_CZ\n" "Language: cs_CZ\n"
@ -17,28 +17,28 @@ msgstr ""
#: index.php #: index.php
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal" msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
msgstr "" msgstr "RaspAP Wifi Konfigurační Portál"
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "" msgstr "Přepni navigaci"
msgid "RaspAP Wifi Portal" msgid "RaspAP Wifi Portal"
msgstr "" msgstr "RaspAP Wifi Portál"
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "" msgstr "Přehled"
msgid "WiFi client" msgid "WiFi client"
msgstr "" msgstr "WiFi klienta"
msgid "Hotspot" msgid "Hotspot"
msgstr "" msgstr "Hotspot(u)"
msgid "Networking" msgid "Networking"
msgstr "" msgstr "Sítě"
msgid "DHCP Server" msgid "DHCP Server"
msgstr "" msgstr "DHCP Serveru"
msgid "OpenVPN" msgid "OpenVPN"
msgstr "" msgstr ""
@ -47,142 +47,142 @@ msgid "TOR proxy"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "" msgstr "Autentifikace"
msgid "Change Theme" msgid "Change Theme"
msgstr "" msgstr "Změnit vzhled"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "" msgstr "Systém"
msgid "About RaspAP" msgid "About RaspAP"
msgstr "" msgstr "Info o RaspAP"
#: includes/admin.php #: includes/admin.php
msgid "Authentication settings" msgid "Authentication settings"
msgstr "" msgstr "Nastavení ověřování"
msgid "New passwords do not match" msgid "New passwords do not match"
msgstr "" msgstr "Nová hesla se neshodují"
msgid "Username must not be empty" msgid "Username must not be empty"
msgstr "" msgstr "Uživatelské jméno nesmí být prázdné"
msgid "Admin password updated" msgid "Admin password updated"
msgstr "" msgstr "Admin heslo aktualizováno"
msgid "Failed to update admin password" msgid "Failed to update admin password"
msgstr "" msgstr "Nepodařilo se aktualizovat admin heslo"
msgid "Old password does not match" msgid "Old password does not match"
msgstr "" msgstr "Staré heslo se neshoduje"
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "" msgstr "Uživatelské jméno"
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "" msgstr "Staré heslo"
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "" msgstr "Nové heslo"
msgid "Repeat new password" msgid "Repeat new password"
msgstr "" msgstr "Znovu zadejte nové heslo"
#: includes/configure_client.php #: includes/configure_client.php
msgid "Client settings" msgid "Client settings"
msgstr "" msgstr "Nastavení klienta"
msgid "SSID" msgid "SSID"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "" msgstr "Kanál"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "" msgstr "Zabezpečení"
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr "Heslo"
msgid "Wifi settings updated successfully" msgid "Wifi settings updated successfully"
msgstr "" msgstr "Wifi nastavení úspěšně aktualizováno"
msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')" msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')"
msgstr "" msgstr "Wifi nastavení aktualizováno, ale nerestartováno (nemohu spustit 'wpa_cli reconfigure')"
msgid "Wifi settings failed to be updated" msgid "Wifi settings failed to be updated"
msgstr "" msgstr "Wifi nastavení se nepodařilo aktualizovat"
msgid "Failed to update wifi settings" msgid "Failed to update wifi settings"
msgstr "" msgstr "Failed nastavení se nepodařilo aktualizovat"
msgid "Rescan" msgid "Rescan"
msgstr "" msgstr "Prohledat"
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "" msgstr "Aktualizovat"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr "Přidat"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr "Smazat"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "" msgstr "Zobrazit"
msgid "Hide" msgid "Hide"
msgstr "" msgstr "Skrýt"
msgid "Not configured" msgid "Not configured"
msgstr "" msgstr ""
msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP" msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP"
msgstr "" msgstr "<strong>Poznámka:</strong> WEP přístupový bod je zobrazen jako 'bez zabezpečení' ''. RaspAP zatím nepodporuje připojení k WEP sítím"
#: includes/dashboard.php #: includes/dashboard.php
msgid "Interface Information" msgid "Interface Information"
msgstr "" msgstr "Informace o rozhraní"
msgid "Interface Name" msgid "Interface Name"
msgstr "" msgstr "Jméno rozhraní"
msgid "IPv4 Address" msgid "IPv4 Address"
msgstr "" msgstr "IPv4 Adresa"
msgid "IPv6 Address" msgid "IPv6 Address"
msgstr "" msgstr "IPv6 Adresa"
msgid "Subnet Mask" msgid "Subnet Mask"
msgstr "" msgstr "Subnet Maska"
msgid "Mac Address" msgid "Mac Address"
msgstr "" msgstr "Mac Adresa"
msgid "Interface Statistics" msgid "Interface Statistics"
msgstr "" msgstr "Statistiky rozhraní"
msgid "Received Packets" msgid "Received Packets"
msgstr "" msgstr "Přijaté Pakety"
msgid "Received Bytes" msgid "Received Bytes"
msgstr "" msgstr "Přijaté Bajty"
msgid "Transferred Packets" msgid "Transferred Packets"
msgstr "" msgstr "Odeslané Pakety"
msgid "Transferred Bytes" msgid "Transferred Bytes"
msgstr "" msgstr "Odeslané Bajty"
msgid "Wireless Information" msgid "Wireless Information"
msgstr "" msgstr "Bezdrátové informace"
msgid "Connected To" msgid "Connected To"
msgstr "" msgstr "Připojeno K"
msgid "AP Mac Address" msgid "AP Mac Address"
msgstr "" msgstr "AP Mac Adresa"
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "" msgstr ""
@ -191,40 +191,40 @@ msgid "Signal Level"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Transmit Power" msgid "Transmit Power"
msgstr "" msgstr "Vysílací výkon"
msgid "Frequency" msgid "Frequency"
msgstr "" msgstr "Frekvence"
msgid "Link Quality" msgid "Link Quality"
msgstr "" msgstr "Kvalita Linky"
msgid "Information provided by ip and iw and from system" msgid "Information provided by ip and iw and from system"
msgstr "" msgstr "Informace získány od ip, iw a systému"
msgid "No MAC Address Found" msgid "No MAC Address Found"
msgstr "" msgstr "Žádná MAC Adresa Nenalezena"
msgid "No IP Address Found" msgid "No IP Address Found"
msgstr "" msgstr "Žádná IP Adresa Nenalezena"
msgid "No Subnet Mask Found" msgid "No Subnet Mask Found"
msgstr "" msgstr "Žádná maska nenalezena"
msgid "No Data" msgid "No Data"
msgstr "" msgstr "Žádná Data"
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "" msgstr "Nepřipojeno"
msgid "Interface is up" msgid "Interface is up"
msgstr "" msgstr "Rozhraní je zapnuté"
msgid "Interface is down" msgid "Interface is down"
msgstr "" msgstr "Rozhraní je vypnuté"
msgid "Interface already down" msgid "Interface already down"
msgstr "" msgstr "Rozhraní je už vypnuté"
msgid "Start wlan0" msgid "Start wlan0"
msgstr "" msgstr ""
@ -233,89 +233,89 @@ msgid "Stop wlan0"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Connected Devices" msgid "Connected Devices"
msgstr "" msgstr "Připojená zařízení"
#: includes/dhcp.php #: includes/dhcp.php
msgid "DHCP server settings" msgid "DHCP server settings"
msgstr "" msgstr "Nastavení serveru DHCP"
msgid "Client list" msgid "Client list"
msgstr "" msgstr "Seznam zařízení"
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "" msgstr "Rozhraní"
msgid "DNS Server" msgid "DNS Server"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Starting IP Address" msgid "Starting IP Address"
msgstr "" msgstr "Počáteční IP Adresa"
msgid "Ending IP Address" msgid "Ending IP Address"
msgstr "" msgstr "Konečná IP Adresa"
msgid "Static Leases" msgid "Static Leases"
msgstr "" msgstr "Statická zapůjčení"
msgid "Add static DHCP lease" msgid "Add static DHCP lease"
msgstr "" msgstr "Přidat statický zapůjčení DHCP"
msgid "Lease Time" msgid "Lease Time"
msgstr "" msgstr "Čas Zápujčky"
msgid "Interval" msgid "Interval"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Active DHCP leases" msgid "Active DHCP leases"
msgstr "" msgstr "Aktivní DHCP zápujčky"
msgid "Expire time" msgid "Expire time"
msgstr "" msgstr "Čas Expirace"
msgid "MAC Address" msgid "MAC Address"
msgstr "" msgstr "MAC Adresa"
msgid "Host name" msgid "Host name"
msgstr "" msgstr "Název klienta"
msgid "Client ID" msgid "Client ID"
msgstr "" msgstr "Klient ID"
msgid "Information provided by Dnsmasq" msgid "Information provided by Dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Zdroj informací Dnsmasq"
msgid "Stop dnsmasq" msgid "Stop dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Zastavit dnsmasq"
msgid "Start dnsmasq" msgid "Start dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Spustit dnsmasq"
msgid "Dnsmasq configuration updated successfully" msgid "Dnsmasq configuration updated successfully"
msgstr "" msgstr "Dnsmasq úspěšně aktualizován"
msgid "dnsmasq already running" msgid "dnsmasq already running"
msgstr "" msgstr "dnsmasq již běží"
msgid "Successfully started dnsmasq" msgid "Successfully started dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Úspěšně spuštěn dnsmasq"
msgid "Failed to start dnsmasq" msgid "Failed to start dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Nepodařilo se spustit dnsmasq"
msgid "Successfully stopped dnsmasq" msgid "Successfully stopped dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Úspěšně zastaven dnsmasq"
msgid "Failed to stop dnsmasq" msgid "Failed to stop dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Nepodařilo se zastavit dnsmasq"
msgid "dnsmasq already stopped" msgid "dnsmasq already stopped"
msgstr "" msgstr "dnsmasq je už zastavený"
msgid "Dnsmasq is running" msgid "Dnsmasq is running"
msgstr "" msgstr "Dnsmasq beží"
msgid "Dnsmasq is not running" msgid "Dnsmasq is not running"
msgstr "" msgstr "Dnsmasq neběží"
msgid "Upstream DNS servers" msgid "Upstream DNS servers"
msgstr "" msgstr ""
@ -346,319 +346,319 @@ msgstr ""
#: includes/hostapd.php #: includes/hostapd.php
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "" msgstr "Základní"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr "Pokročilé"
msgid "Basic settings" msgid "Basic settings"
msgstr "" msgstr "Základní nastavení"
msgid "Wireless Mode" msgid "Wireless Mode"
msgstr "" msgstr "Bezdrátový mód"
msgid "Security settings" msgid "Security settings"
msgstr "" msgstr "Nastavení Zabezpečení"
msgid "Security type" msgid "Security type"
msgstr "" msgstr "Typ zabezpečení"
msgid "Encryption Type" msgid "Encryption Type"
msgstr "" msgstr "Typ šifrování"
msgid "PSK" msgid "PSK"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Advanced settings" msgid "Advanced settings"
msgstr "" msgstr "Pokročilé nastavení"
msgid "Country Code" msgid "Country Code"
msgstr "" msgstr "Kód země"
msgid "Information provided by hostapd" msgid "Information provided by hostapd"
msgstr "" msgstr "Zdroj informací hostapd"
msgid "Attempting to start hotspot" msgid "Attempting to start hotspot"
msgstr "" msgstr "Pokouším se spustit hotspot"
msgid "Attempting to stop hotspot" msgid "Attempting to stop hotspot"
msgstr "" msgstr "Pokouším se zastavit hotspot"
msgid "HostAPD is not running" msgid "HostAPD is not running"
msgstr "" msgstr "HostAPD neběží"
msgid "HostAPD is running" msgid "HostAPD is running"
msgstr "" msgstr "HostAPD již běží"
msgid "SSID must be between 1 and 32 characters" msgid "SSID must be between 1 and 32 characters"
msgstr "" msgstr "SSID musí být mezi 1 a 32 znaky"
msgid "WPA passphrase must be between 8 and 63 characters" msgid "WPA passphrase must be between 8 and 63 characters"
msgstr "" msgstr "WPA heslo musí být mezi 8 a 63 znaky"
msgid "Unknown interface" msgid "Unknown interface"
msgstr "" msgstr "Neznáme rozhraní"
msgid "Country code must be blank or two characters" msgid "Country code must be blank or two characters"
msgstr "" msgstr "Kód země musí být prázdný nebo obsahovat dva znaky"
msgid "Wifi Hotspot settings saved" msgid "Wifi Hotspot settings saved"
msgstr "" msgstr "Nastavení Wifi Hotspotu uloženo"
msgid "Unable to save wifi hotspot settings" msgid "Unable to save wifi hotspot settings"
msgstr "" msgstr "Nemohu uložit nastavení wifi hotspotu"
msgid "Start hotspot" msgid "Start hotspot"
msgstr "" msgstr "Spustit hotspot"
msgid "Stop hotspot" msgid "Stop hotspot"
msgstr "" msgstr "Zastavit hotspot"
msgid "Restart hotspot" msgid "Restart hotspot"
msgstr "" msgstr "Restartujte hotspot"
msgid "Enable logging" msgid "Enable logging"
msgstr "" msgstr "Zapnout logování"
msgid "Logfile output" msgid "Logfile output"
msgstr "" msgstr "Výstop logu"
msgid "WiFi client AP mode" msgid "WiFi client AP mode"
msgstr "" msgstr "AP režim WiFi klienta"
msgid "Bridged AP mode" msgid "Bridged AP mode"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Hide SSID in broadcast" msgid "Hide SSID in broadcast"
msgstr "" msgstr "Skrýt ve vysílání SSID"
msgid "Maximum number of clients" msgid "Maximum number of clients"
msgstr "" msgstr "Maximální počet klientů"
msgid "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies." msgid "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies."
msgstr "" msgstr "Konfiguruje max_num_sta volbu hostapd. Výchozí a maximální hodnota je 2007. Pokud hodnota není vyplněna nebo je 0, použije se výchozí."
#: includes/networking.php #: includes/networking.php
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "" msgstr "Shrnutí"
msgid "Current settings" msgid "Current settings"
msgstr "" msgstr "Aktuální nastavení"
msgid "Default Gateway" msgid "Default Gateway"
msgstr "" msgstr "Výchozí brána"
msgid "Alternate DNS Server" msgid "Alternate DNS Server"
msgstr "" msgstr "Alternativní DNS Server"
msgid "Adapter IP Address Settings" msgid "Adapter IP Address Settings"
msgstr "" msgstr "Nastavení IP Adresy adaptéru"
msgid "Enable Fallback to Static Option" msgid "Enable Fallback to Static Option"
msgstr "" msgstr "Povolit Záložní nastavení Statické IP"
msgid "Static IP" msgid "Static IP"
msgstr "" msgstr "Statická IP"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr "Zapnuto"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr "Vypnuto"
msgid "Static IP Options" msgid "Static IP Options"
msgstr "" msgstr "Možnosti statické IP"
msgid "Apply settings" msgid "Apply settings"
msgstr "" msgstr "Aplikovat nastavení"
msgid "Information provided by /sys/class/net" msgid "Information provided by /sys/class/net"
msgstr "" msgstr "Informace získány od /sys/class/net"
#: includes/system.php #: includes/system.php
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "" msgstr "Systémové Informace"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "" msgstr "Jazyk"
msgid "Language settings" msgid "Language settings"
msgstr "" msgstr "Nastavení jazyka"
msgid "Select a language" msgid "Select a language"
msgstr "" msgstr "Vyberte jazyk"
msgid "Language setting saved" msgid "Language setting saved"
msgstr "" msgstr "Nastavení jazyka uloženo"
msgid "Console" msgid "Console"
msgstr "" msgstr "Konzole"
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Pi Revision" msgid "Pi Revision"
msgstr "" msgstr "Pi Revize"
msgid "Uptime" msgid "Uptime"
msgstr "" msgstr "Doba využití"
msgid "Memory Used" msgid "Memory Used"
msgstr "" msgstr "Využití paměti"
msgid "CPU Load" msgid "CPU Load"
msgstr "" msgstr "Vytížení procesoru"
msgid "Reboot" msgid "Reboot"
msgstr "" msgstr "Rebootovat"
msgid "Shutdown" msgid "Shutdown"
msgstr "" msgstr "Vypnout"
msgid "System Rebooting Now!" msgid "System Rebooting Now!"
msgstr "" msgstr "Systém nyní rebootuje!"
msgid "System Shutting Down Now!" msgid "System Shutting Down Now!"
msgstr "" msgstr "Systém se nyní vypíná!"
#: includes/themes.php #: includes/themes.php
msgid "Theme settings" msgid "Theme settings"
msgstr "" msgstr "Nastavení témat"
msgid "Select a theme" msgid "Select a theme"
msgstr "" msgstr "Vybrat téma"
#: includes/data_usage.php #: includes/data_usage.php
msgid "Data usage" msgid "Data usage"
msgstr "" msgstr "Využití dat"
msgid "Data usage monitoring" msgid "Data usage monitoring"
msgstr "" msgstr "Sledování využití dat"
msgid "Hourly traffic amount" msgid "Hourly traffic amount"
msgstr "" msgstr "Hodinový objem návštěvnosti"
msgid "Daily traffic amount" msgid "Daily traffic amount"
msgstr "" msgstr "Denní objem návštěvnosti"
msgid "Monthly traffic amount" msgid "Monthly traffic amount"
msgstr "" msgstr "Měsíční objem návštěvnosti"
msgid "Hourly" msgid "Hourly"
msgstr "" msgstr "Hodinový"
msgid "Daily" msgid "Daily"
msgstr "" msgstr "Denní"
msgid "Monthly" msgid "Monthly"
msgstr "" msgstr "Měsíční"
msgid "interface" msgid "interface"
msgstr "" msgstr "rozhraní"
msgid "date" msgid "date"
msgstr "" msgstr "datum"
msgid "Send MB" msgid "Send MB"
msgstr "" msgstr "Odesláno MB"
msgid "Receive MB" msgid "Receive MB"
msgstr "" msgstr "Přijato MB"
msgid "Information provided by vnstat" msgid "Information provided by vnstat"
msgstr "" msgstr "Informace získány od vnstat"
msgid "Loading {0} bandwidth chart" msgid "Loading {0} bandwidth chart"
msgstr "" msgstr "Načítám {0} graf šířky pásma"
msgid "Showing {0} to {1} of {2} entries" msgid "Showing {0} to {1} of {2} entries"
msgstr "" msgstr "Zobrazuji {0} do {1} z {2} záznamů"
#: includes/openvpn.php #: includes/openvpn.php
msgid "OpenVPN is not running" msgid "OpenVPN is not running"
msgstr "" msgstr "OpenVPN není spuštěn"
msgid "OpenVPN is running" msgid "OpenVPN is running"
msgstr "" msgstr "OpenVPN je spuštěn"
msgid "Server settings" msgid "Server settings"
msgstr "" msgstr "Nastavení serveru"
msgid "Select OpenVPN configuration file (.ovpn)" msgid "Select OpenVPN configuration file (.ovpn)"
msgstr "" msgstr "Vyberte konfigurační soubor OpenVPN (.ovpn)"
msgid "Client Log" msgid "Client Log"
msgstr "" msgstr "Protokol klienta"
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "" msgstr "Protokol"
msgid "Root CA certificate" msgid "Root CA certificate"
msgstr "" msgstr "Root CA certifikát"
msgid "Server certificate" msgid "Server certificate"
msgstr "" msgstr "Certifikát serveru"
msgid "Diffie Hellman parameters" msgid "Diffie Hellman parameters"
msgstr "" msgstr "Parametry Diffie Hellman"
msgid "KeepAlive" msgid "KeepAlive"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Server log" msgid "Server log"
msgstr "" msgstr "Protokol serveru"
msgid "Start OpenVPN" msgid "Start OpenVPN"
msgstr "" msgstr "Spustit OpenVPN"
msgid "Stop OpenVPN" msgid "Stop OpenVPN"
msgstr "" msgstr "Zastavit OpenVPN"
msgid "Information provided by openvpn" msgid "Information provided by openvpn"
msgstr "" msgstr "Informace získány od openvpn"
msgid "Attempting to start openvpn" msgid "Attempting to start openvpn"
msgstr "" msgstr "Pokus o spuštění openvpn"
msgid "Attempting to stop openvpn" msgid "Attempting to stop openvpn"
msgstr "" msgstr "Pokus o zastavení openvpn"
#: includes/torproxy.php #: includes/torproxy.php
msgid "TOR is not running" msgid "TOR is not running"
msgstr "" msgstr "TOR není spuštěno"
msgid "TOR is running" msgid "TOR is running"
msgstr "" msgstr "TOR není spuštěn"
msgid "Relay" msgid "Relay"
msgstr "" msgstr "Přepínač"
msgid "Relay settings" msgid "Relay settings"
msgstr "" msgstr "Nastavení přepínače"
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "" msgstr "Přezdívka"
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "" msgstr "Adresa"
msgid "Start TOR" msgid "Start TOR"
msgstr "" msgstr "Spustit TOR"
msgid "Stop TOR" msgid "Stop TOR"
msgstr "" msgstr "Zastavit TOR"
msgid "Information provided by tor" msgid "Information provided by tor"
msgstr "" msgstr "Informace získány od tor"
msgid "Attempting to start TOR" msgid "Attempting to start TOR"
msgstr "" msgstr "Pokus o spuštění TOR"
msgid "Attempting to stop TOR" msgid "Attempting to stop TOR"
msgstr "" msgstr "Pokus o zastavení TOR"
#: template/dashboard.php #: template/dashboard.php
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page." msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
@ -666,25 +666,25 @@ msgstr ""
#: common form controls #: common form controls
msgid "Save settings" msgid "Save settings"
msgstr "" msgstr "Uložit nastavení"
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr "Znovu načíst"
msgid "running" msgid "running"
msgstr "" msgstr "je spuštěn"
msgid "stopped" msgid "stopped"
msgstr "" msgstr "zastaveno"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr "Odstranit"
msgid "up" msgid "up"
msgstr "" msgstr "nahoru"
msgid "down" msgid "down"
msgstr "" msgstr "dolů"
msgid "adblock" msgid "adblock"
msgstr "" msgstr ""