New translations messages.po (Finnish)

This commit is contained in:
Bill Zimmerman 2020-04-05 10:54:28 +02:00
parent 953ad72d6d
commit 2972b15e89
1 changed files with 204 additions and 204 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: raspap\n" "Project-Id-Version: raspap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-05 07:35\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-05 08:54\n"
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n" "Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish\n" "Language-Team: Finnish\n"
"Language: fi_FI\n" "Language: fi_FI\n"
@ -17,305 +17,305 @@ msgstr ""
#: index.php #: index.php
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal" msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
msgstr "" msgstr "RaspAP Wifi konfigurointiportaali"
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "" msgstr "Navigointi päällä/pois"
msgid "RaspAP Wifi Portal" msgid "RaspAP Wifi Portal"
msgstr "" msgstr "RaspAP Wifi portaali"
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "" msgstr "Ohjauspaneeli"
msgid "WiFi client" msgid "WiFi client"
msgstr "" msgstr "WiFi asiakas"
msgid "Hotspot" msgid "Hotspot"
msgstr "" msgstr "Yhteyspiste"
msgid "Networking" msgid "Networking"
msgstr "" msgstr "Yhteyksia"
msgid "DHCP Server" msgid "DHCP Server"
msgstr "" msgstr "DHCP palvelinta"
msgid "OpenVPN" msgid "OpenVPN"
msgstr "" msgstr ""
msgid "TOR proxy" msgid "TOR proxy"
msgstr "" msgstr "TOR välitypalvelinta"
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Change Theme" msgid "Change Theme"
msgstr "" msgstr "Vaihda teema"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "" msgstr "Järjestelmä"
msgid "About RaspAP" msgid "About RaspAP"
msgstr "" msgstr "RaspAP tiedot"
#: includes/admin.php #: includes/admin.php
msgid "Authentication settings" msgid "Authentication settings"
msgstr "" msgstr "Todennusasetukset"
msgid "New passwords do not match" msgid "New passwords do not match"
msgstr "" msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää"
msgid "Username must not be empty" msgid "Username must not be empty"
msgstr "" msgstr "Käyttäjänimi ei saa olla tyhjä"
msgid "Admin password updated" msgid "Admin password updated"
msgstr "" msgstr "Admin salasana on päivitetty"
msgid "Failed to update admin password" msgid "Failed to update admin password"
msgstr "" msgstr "Admin salasanaa ei voitu päivittää"
msgid "Old password does not match" msgid "Old password does not match"
msgstr "" msgstr "Vanha salasana ei täsmää"
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "" msgstr "Käyttäjänimi"
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "" msgstr "Vanha salasana"
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "" msgstr "Uusi salasana"
msgid "Repeat new password" msgid "Repeat new password"
msgstr "" msgstr "Anna uusi salasana uudestaan"
#: includes/configure_client.php #: includes/configure_client.php
msgid "Client settings" msgid "Client settings"
msgstr "" msgstr "Asiakasasetukset"
msgid "SSID" msgid "SSID"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "" msgstr "Kanava"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "" msgstr "Turvallisuus"
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr "Salasana"
msgid "Wifi settings updated successfully" msgid "Wifi settings updated successfully"
msgstr "" msgstr "Wifi asetusten päivitys onnistui"
msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')" msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')"
msgstr "" msgstr "Wifi asetukset päivitettiin mutta ei voitu käynnistää uudelleen (ei pysty ajaamaan 'wpa_cli reconfigure')"
msgid "Wifi settings failed to be updated" msgid "Wifi settings failed to be updated"
msgstr "" msgstr "Wifi asetuksia ei voitu päivittää"
msgid "Failed to update wifi settings" msgid "Failed to update wifi settings"
msgstr "" msgstr "Wifi asetukset ei voitu päivittää"
msgid "Rescan" msgid "Rescan"
msgstr "" msgstr "Skannaa uudestaan"
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "" msgstr "Päivitä"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr "Lisää"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr "Poista"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "" msgstr "Näytä"
msgid "Hide" msgid "Hide"
msgstr "" msgstr "Piilota"
msgid "Not configured" msgid "Not configured"
msgstr "" msgstr "Ei määritelty"
msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP" msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP"
msgstr "" msgstr "<strong>Huom:</strong> WEP yhteyspisteet näkyvät 'Avoimena' mutta RaspAP ei nyt tue WEP yhteyksiä."
#: includes/dashboard.php #: includes/dashboard.php
msgid "Interface Information" msgid "Interface Information"
msgstr "" msgstr "Liitymän tiedot"
msgid "Interface Name" msgid "Interface Name"
msgstr "" msgstr "Liitymän nimi"
msgid "IPv4 Address" msgid "IPv4 Address"
msgstr "" msgstr "IPv4-osoite"
msgid "IPv6 Address" msgid "IPv6 Address"
msgstr "" msgstr "IPv6-osoite"
msgid "Subnet Mask" msgid "Subnet Mask"
msgstr "" msgstr "Aliverkon peite"
msgid "Mac Address" msgid "Mac Address"
msgstr "" msgstr "Mac osoite"
msgid "Interface Statistics" msgid "Interface Statistics"
msgstr "" msgstr "Liitymän tilastot"
msgid "Received Packets" msgid "Received Packets"
msgstr "" msgstr "Saapuneet paketit"
msgid "Received Bytes" msgid "Received Bytes"
msgstr "" msgstr "Saapuneet tavut"
msgid "Transferred Packets" msgid "Transferred Packets"
msgstr "" msgstr "Lähetetyt paketit"
msgid "Transferred Bytes" msgid "Transferred Bytes"
msgstr "" msgstr "Läheteyt tavut"
msgid "Wireless Information" msgid "Wireless Information"
msgstr "" msgstr "Langattoman tiedot"
msgid "Connected To" msgid "Connected To"
msgstr "" msgstr "Yhdistetty kohteeseen"
msgid "AP Mac Address" msgid "AP Mac Address"
msgstr "" msgstr "Yhteyspisteen Mac osoite"
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "" msgstr "Bittinopeus"
msgid "Signal Level" msgid "Signal Level"
msgstr "" msgstr "Signaalitaso"
msgid "Transmit Power" msgid "Transmit Power"
msgstr "" msgstr "Lähetysvahvuus"
msgid "Frequency" msgid "Frequency"
msgstr "" msgstr "Taajuus"
msgid "Link Quality" msgid "Link Quality"
msgstr "" msgstr "Yhteyden laatu"
msgid "Information provided by ip and iw and from system" msgid "Information provided by ip and iw and from system"
msgstr "" msgstr "iw:n ja iw:n tarjoamat tiedot järjestelmästä"
msgid "No MAC Address Found" msgid "No MAC Address Found"
msgstr "" msgstr "MAC osoitetta ei löydetty"
msgid "No IP Address Found" msgid "No IP Address Found"
msgstr "" msgstr "IP osoitetta ei löydetty"
msgid "No Subnet Mask Found" msgid "No Subnet Mask Found"
msgstr "" msgstr "Aliverkon peite ei löydetty"
msgid "No Data" msgid "No Data"
msgstr "" msgstr "Ei dataa"
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "" msgstr "Ei yhdistetty"
msgid "Interface is up" msgid "Interface is up"
msgstr "" msgstr "Liitymä on ylhäällä"
msgid "Interface is down" msgid "Interface is down"
msgstr "" msgstr "Liitymä on alhaalla"
msgid "Interface already down" msgid "Interface already down"
msgstr "" msgstr "Liitymä on jo alhaalla"
msgid "Start wlan0" msgid "Start wlan0"
msgstr "" msgstr "Käynnistä wlan0"
msgid "Stop wlan0" msgid "Stop wlan0"
msgstr "" msgstr "Pysäytä wlan0"
msgid "Connected Devices" msgid "Connected Devices"
msgstr "" msgstr "Kytkettyihin Laitteisiin"
#: includes/dhcp.php #: includes/dhcp.php
msgid "DHCP server settings" msgid "DHCP server settings"
msgstr "" msgstr "DHCP-palvelinasetukset"
msgid "Client list" msgid "Client list"
msgstr "" msgstr "Asiakaslista"
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "" msgstr "Liittymä"
msgid "DNS Server" msgid "DNS Server"
msgstr "" msgstr "DNS palvelin"
msgid "Starting IP Address" msgid "Starting IP Address"
msgstr "" msgstr "Alkava IP osoite"
msgid "Ending IP Address" msgid "Ending IP Address"
msgstr "" msgstr "Loppuva IP osoite"
msgid "Static Leases" msgid "Static Leases"
msgstr "" msgstr "Staattiset vuokraukset"
msgid "Add static DHCP lease" msgid "Add static DHCP lease"
msgstr "" msgstr "Lisää staattinen DHCP-vuokrasopimus"
msgid "Lease Time" msgid "Lease Time"
msgstr "" msgstr "Laina-aika"
msgid "Interval" msgid "Interval"
msgstr "" msgstr "Aikaväli"
msgid "Active DHCP leases" msgid "Active DHCP leases"
msgstr "" msgstr "Aktiivien DHCP lainaukset"
msgid "Expire time" msgid "Expire time"
msgstr "" msgstr "Umpeutumisaika"
msgid "MAC Address" msgid "MAC Address"
msgstr "" msgstr "MAC osoite"
msgid "Host name" msgid "Host name"
msgstr "" msgstr "Isäntänimi"
msgid "Client ID" msgid "Client ID"
msgstr "" msgstr "Asiakas ID"
msgid "Information provided by Dnsmasq" msgid "Information provided by Dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Dnsmasq tullut tieto"
msgid "Stop dnsmasq" msgid "Stop dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Pysäytä dnsmasq"
msgid "Start dnsmasq" msgid "Start dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Käynnistä dnsmasq"
msgid "Dnsmasq configuration updated successfully" msgid "Dnsmasq configuration updated successfully"
msgstr "" msgstr "Dnsmasq konfiguroinnin päivitys onnistui"
msgid "dnsmasq already running" msgid "dnsmasq already running"
msgstr "" msgstr "Dnsmasq on jo käynnissä"
msgid "Successfully started dnsmasq" msgid "Successfully started dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Dnsmasq käynnistys onnistui"
msgid "Failed to start dnsmasq" msgid "Failed to start dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Dnsmasq käynnistys epäonnistui"
msgid "Successfully stopped dnsmasq" msgid "Successfully stopped dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Dnsmasq pysäytys onnistui"
msgid "Failed to stop dnsmasq" msgid "Failed to stop dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Dnsmasq pysäytys epäonnistui"
msgid "dnsmasq already stopped" msgid "dnsmasq already stopped"
msgstr "" msgstr "Dnsmasq on jo pysäytetty"
msgid "Dnsmasq is running" msgid "Dnsmasq is running"
msgstr "" msgstr "Dnsmasq on käynnissä"
msgid "Dnsmasq is not running" msgid "Dnsmasq is not running"
msgstr "" msgstr "Dnsmasq ei ole käynnissä"
msgid "Upstream DNS servers" msgid "Upstream DNS servers"
msgstr "" msgstr ""
@ -346,319 +346,319 @@ msgstr ""
#: includes/hostapd.php #: includes/hostapd.php
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "" msgstr "Perus"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr "Lisä"
msgid "Basic settings" msgid "Basic settings"
msgstr "" msgstr "Perusasetukset"
msgid "Wireless Mode" msgid "Wireless Mode"
msgstr "" msgstr "Langaton tila"
msgid "Security settings" msgid "Security settings"
msgstr "" msgstr "Turvallisuusasetukset"
msgid "Security type" msgid "Security type"
msgstr "" msgstr "Turvallisuuden tyyppi"
msgid "Encryption Type" msgid "Encryption Type"
msgstr "" msgstr "Salauksen tyyppi"
msgid "PSK" msgid "PSK"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Advanced settings" msgid "Advanced settings"
msgstr "" msgstr "Lisäasetukset"
msgid "Country Code" msgid "Country Code"
msgstr "" msgstr "Maatunnus"
msgid "Information provided by hostapd" msgid "Information provided by hostapd"
msgstr "" msgstr "Hostapd tullut tieto"
msgid "Attempting to start hotspot" msgid "Attempting to start hotspot"
msgstr "" msgstr "Yritettään käynnistää yhteyspiste"
msgid "Attempting to stop hotspot" msgid "Attempting to stop hotspot"
msgstr "" msgstr "Yritettään pysäyttää yhteyspiste"
msgid "HostAPD is not running" msgid "HostAPD is not running"
msgstr "" msgstr "HostAPD ei ole käynnissä"
msgid "HostAPD is running" msgid "HostAPD is running"
msgstr "" msgstr "HostAPD on käynnissä"
msgid "SSID must be between 1 and 32 characters" msgid "SSID must be between 1 and 32 characters"
msgstr "" msgstr "SSID on oltava 1 ja 32 merkin pituinen"
msgid "WPA passphrase must be between 8 and 63 characters" msgid "WPA passphrase must be between 8 and 63 characters"
msgstr "" msgstr "WPA salasana on oltava 8 ja 63 merkin pituinen"
msgid "Unknown interface" msgid "Unknown interface"
msgstr "" msgstr "Tuntematon liittymä"
msgid "Country code must be blank or two characters" msgid "Country code must be blank or two characters"
msgstr "" msgstr "Maatunnus on oltava tyhjä tai kaksi merkkiä"
msgid "Wifi Hotspot settings saved" msgid "Wifi Hotspot settings saved"
msgstr "" msgstr "Wifi yhteyspisteen asetukset tallennettu"
msgid "Unable to save wifi hotspot settings" msgid "Unable to save wifi hotspot settings"
msgstr "" msgstr "Wifi yhteyspisteen asetukset ei voitu tallentaa"
msgid "Start hotspot" msgid "Start hotspot"
msgstr "" msgstr "Käynnistä yhteyspiste"
msgid "Stop hotspot" msgid "Stop hotspot"
msgstr "" msgstr "Pysäytä yhteyspiste"
msgid "Restart hotspot" msgid "Restart hotspot"
msgstr "" msgstr "Käynnistä yhteyspiste uudelleen"
msgid "Enable logging" msgid "Enable logging"
msgstr "" msgstr "Salli lokikirjaus"
msgid "Logfile output" msgid "Logfile output"
msgstr "" msgstr "Lokitiedoston muoto"
msgid "WiFi client AP mode" msgid "WiFi client AP mode"
msgstr "" msgstr "WiFi-asiakas AP-tila"
msgid "Bridged AP mode" msgid "Bridged AP mode"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Hide SSID in broadcast" msgid "Hide SSID in broadcast"
msgstr "" msgstr "Piilota SSID lähetyksessä"
msgid "Maximum number of clients" msgid "Maximum number of clients"
msgstr "" msgstr "Asiakkaiden maksimimäärä"
msgid "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies." msgid "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies."
msgstr "" msgstr "Määritä max_num_sta-valinta hostapd:lle. Maksimimäärän oletus on 2007. Jos tyhjä tai 0, käytetään oletusta."
#: includes/networking.php #: includes/networking.php
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "" msgstr "Yhteenveto"
msgid "Current settings" msgid "Current settings"
msgstr "" msgstr "Nykyiset asetukset"
msgid "Default Gateway" msgid "Default Gateway"
msgstr "" msgstr "Oletusyhdyskäytävä"
msgid "Alternate DNS Server" msgid "Alternate DNS Server"
msgstr "" msgstr "Vaihtoehtoinen DNS palvelin"
msgid "Adapter IP Address Settings" msgid "Adapter IP Address Settings"
msgstr "" msgstr "Adapteri IP osoite asetukset"
msgid "Enable Fallback to Static Option" msgid "Enable Fallback to Static Option"
msgstr "" msgstr "Käytä staattinen IP varana asetusta"
msgid "Static IP" msgid "Static IP"
msgstr "" msgstr "Staattinen IP"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr "Käytössä"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr "Ei käytössä"
msgid "Static IP Options" msgid "Static IP Options"
msgstr "" msgstr "Staattinen IP asetukset"
msgid "Apply settings" msgid "Apply settings"
msgstr "" msgstr "Ota asetukset käyttöön"
msgid "Information provided by /sys/class/net" msgid "Information provided by /sys/class/net"
msgstr "" msgstr "/sys/class/net saadut tiedot"
#: includes/system.php #: includes/system.php
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "" msgstr "Järjestelmätiedot"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "" msgstr "Kieli"
msgid "Language settings" msgid "Language settings"
msgstr "" msgstr "Kieliasetukset"
msgid "Select a language" msgid "Select a language"
msgstr "" msgstr "Valitse kieli"
msgid "Language setting saved" msgid "Language setting saved"
msgstr "" msgstr "Kieliasetukset tallennettu"
msgid "Console" msgid "Console"
msgstr "" msgstr "Konsoli"
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "" msgstr "Isäntänimi"
msgid "Pi Revision" msgid "Pi Revision"
msgstr "" msgstr "Pi versio"
msgid "Uptime" msgid "Uptime"
msgstr "" msgstr "Käytettävyysaika"
msgid "Memory Used" msgid "Memory Used"
msgstr "" msgstr "Muisti käytössä"
msgid "CPU Load" msgid "CPU Load"
msgstr "" msgstr "CPU kuorma"
msgid "Reboot" msgid "Reboot"
msgstr "" msgstr "Uudelleenkäynnistä"
msgid "Shutdown" msgid "Shutdown"
msgstr "" msgstr "Sammutus"
msgid "System Rebooting Now!" msgid "System Rebooting Now!"
msgstr "" msgstr "Järjestelmän uudelleenkäynnistys nyt!"
msgid "System Shutting Down Now!" msgid "System Shutting Down Now!"
msgstr "" msgstr "Järjestelmä sammuu nyt!"
#: includes/themes.php #: includes/themes.php
msgid "Theme settings" msgid "Theme settings"
msgstr "" msgstr "Teema-asetukset"
msgid "Select a theme" msgid "Select a theme"
msgstr "" msgstr "Valitse teema"
#: includes/data_usage.php #: includes/data_usage.php
msgid "Data usage" msgid "Data usage"
msgstr "" msgstr "Datan käyttö"
msgid "Data usage monitoring" msgid "Data usage monitoring"
msgstr "" msgstr "Datan käytön seuranta"
msgid "Hourly traffic amount" msgid "Hourly traffic amount"
msgstr "" msgstr "Liikennemäärä tunneittain määrä"
msgid "Daily traffic amount" msgid "Daily traffic amount"
msgstr "" msgstr "Päivittäisen liikenteen määrä"
msgid "Monthly traffic amount" msgid "Monthly traffic amount"
msgstr "" msgstr "Kuukausittaisen liikenteen määrä"
msgid "Hourly" msgid "Hourly"
msgstr "" msgstr "Tunneittain"
msgid "Daily" msgid "Daily"
msgstr "" msgstr "Päivittäin"
msgid "Monthly" msgid "Monthly"
msgstr "" msgstr "Kuukausittain"
msgid "interface" msgid "interface"
msgstr "" msgstr "liittymä"
msgid "date" msgid "date"
msgstr "" msgstr "pvm"
msgid "Send MB" msgid "Send MB"
msgstr "" msgstr "Lähetetty MB"
msgid "Receive MB" msgid "Receive MB"
msgstr "" msgstr "Vastaanotettu MB"
msgid "Information provided by vnstat" msgid "Information provided by vnstat"
msgstr "" msgstr "Vnstatin tarjoamat tiedot"
msgid "Loading {0} bandwidth chart" msgid "Loading {0} bandwidth chart"
msgstr "" msgstr "Ladataan {0} kaistaleveystaulukkoa"
msgid "Showing {0} to {1} of {2} entries" msgid "Showing {0} to {1} of {2} entries"
msgstr "" msgstr "Näyttämässä {0} - {1} merkintää kokonaismäärästä: {2}"
#: includes/openvpn.php #: includes/openvpn.php
msgid "OpenVPN is not running" msgid "OpenVPN is not running"
msgstr "" msgstr "OpenVPN ei ole käytössä"
msgid "OpenVPN is running" msgid "OpenVPN is running"
msgstr "" msgstr "OpenVPN on käytössä"
msgid "Server settings" msgid "Server settings"
msgstr "" msgstr "Palvelinasetukset"
msgid "Select OpenVPN configuration file (.ovpn)" msgid "Select OpenVPN configuration file (.ovpn)"
msgstr "" msgstr "Valitse OpenVPN -määritystiedosto (.ovpn)"
msgid "Client Log" msgid "Client Log"
msgstr "" msgstr "Asiakasloki"
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr "Portti"
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "" msgstr "Protokolla"
msgid "Root CA certificate" msgid "Root CA certificate"
msgstr "" msgstr "Root CA -sertifikaatti"
msgid "Server certificate" msgid "Server certificate"
msgstr "" msgstr "Palvelinsertifikaatti"
msgid "Diffie Hellman parameters" msgid "Diffie Hellman parameters"
msgstr "" msgstr "Diffie Hellmann -parametrit"
msgid "KeepAlive" msgid "KeepAlive"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Server log" msgid "Server log"
msgstr "" msgstr "Palvelinloki"
msgid "Start OpenVPN" msgid "Start OpenVPN"
msgstr "" msgstr "Käynnistä OpenVPN"
msgid "Stop OpenVPN" msgid "Stop OpenVPN"
msgstr "" msgstr "Käynnistä OpenVPN"
msgid "Information provided by openvpn" msgid "Information provided by openvpn"
msgstr "" msgstr "Openvpn -tiedot"
msgid "Attempting to start openvpn" msgid "Attempting to start openvpn"
msgstr "" msgstr "Yritetään käynnistää openvpn"
msgid "Attempting to stop openvpn" msgid "Attempting to stop openvpn"
msgstr "" msgstr "Yritetään pysäyttää openvpn"
#: includes/torproxy.php #: includes/torproxy.php
msgid "TOR is not running" msgid "TOR is not running"
msgstr "" msgstr "TOR ei ole käytössä"
msgid "TOR is running" msgid "TOR is running"
msgstr "" msgstr "TOR on käytössä"
msgid "Relay" msgid "Relay"
msgstr "" msgstr "Välitä"
msgid "Relay settings" msgid "Relay settings"
msgstr "" msgstr "Välitä asetukset"
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "" msgstr "Nimimerkki"
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "" msgstr "Osoite"
msgid "Start TOR" msgid "Start TOR"
msgstr "" msgstr "Käynnistä TOR"
msgid "Stop TOR" msgid "Stop TOR"
msgstr "" msgstr "Pyräytä TOR"
msgid "Information provided by tor" msgid "Information provided by tor"
msgstr "" msgstr "TOR:in tarjoama tieto"
msgid "Attempting to start TOR" msgid "Attempting to start TOR"
msgstr "" msgstr "Yritetään käynnistää TOR"
msgid "Attempting to stop TOR" msgid "Attempting to stop TOR"
msgstr "" msgstr "Yritetään pysäyttää TOR"
#: template/dashboard.php #: template/dashboard.php
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page." msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
@ -666,25 +666,25 @@ msgstr ""
#: common form controls #: common form controls
msgid "Save settings" msgid "Save settings"
msgstr "" msgstr "Tallenna asetukset"
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr "Päivitä"
msgid "running" msgid "running"
msgstr "" msgstr "käynnissä"
msgid "stopped" msgid "stopped"
msgstr "" msgstr "pysäytetty"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr "Poista"
msgid "up" msgid "up"
msgstr "" msgstr "ylös"
msgid "down" msgid "down"
msgstr "" msgstr "alas"
msgid "adblock" msgid "adblock"
msgstr "" msgstr ""