1
0
mirror of https://github.com/billz/raspap-webgui.git synced 2023-10-10 13:37:24 +02:00

Update Italian translation

This commit is contained in:
billz 2020-08-17 15:43:11 +01:00
parent 617f2232cc
commit 396ea23458
2 changed files with 28 additions and 28 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: raspap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 10:21\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-14 08:51\n"
"Last-Translator: Marco Fantauzzo <marco97pa@live.it>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"
@ -112,19 +112,19 @@ msgid "Passphrase"
msgstr "Chiave di sicurezza"
msgid "Wifi settings updated successfully"
msgstr "Impostazioni WiFi aggiornate con successo"
msgstr "Impostazioni Wifi aggiornate con successo"
msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')"
msgstr "Impostazioni WiFi aggiornate, ma non è stato possibile riavviare (impossibile eseguire 'wpa_cli reconfigure')"
msgid "Wifi settings failed to be updated"
msgstr "Non è stato possibile aggiornare le impostazioni WiFi"
msgstr "Non è stato possibile aggiornare le impostazioni Wifi"
msgid "Failed to update wifi settings"
msgstr "Impossibile aggiornare le impostazioni WiFi"
msgstr "Impossibile aggiornare le impostazioni Wifi"
msgid "Rescan"
msgstr "Riscansiona"
msgstr "Ripeti la scan"
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
@ -181,8 +181,8 @@ msgstr "Pacchetti trasmessi"
msgid "Transferred Bytes"
msgstr "Bytes trasmessi"
msgid "Wireless Information"
msgstr "Informazioni wireless"
msgid "Wireless Client"
msgstr ""
msgid "Connected To"
msgstr "Connesso a"
@ -206,13 +206,13 @@ msgid "Link Quality"
msgstr "Qualità collegamento"
msgid "Information provided by ip and iw and from system"
msgstr "Informazioni fornite da ip, iw e dal sistema"
msgstr "Informazioni fornite dall'ip e iw a dal sistema"
msgid "No MAC Address Found"
msgstr "Indirizzo MAC non trovato"
msgid "No IP Address Found"
msgstr "Indirizzo IP non trovato"
msgstr "Indirizzo IP no trovato"
msgid "No Subnet Mask Found"
msgstr "Subnet mask non trovata"
@ -288,7 +288,7 @@ msgid "Client ID"
msgstr "ID client"
msgid "Information provided by Dnsmasq"
msgstr "Informazioni fornite da dnsmasq"
msgstr "Informazioni fornite da Dnsmasq"
msgid "Stop dnsmasq"
msgstr "Ferma dnsmasq"
@ -300,22 +300,22 @@ msgid "Dnsmasq configuration updated successfully"
msgstr "Configurazione Dnsmasq aggiornata con successo"
msgid "dnsmasq already running"
msgstr "Dnsmasq è già in esecuzione"
msgstr "dnsmasq è già in esecuzione"
msgid "Successfully started dnsmasq"
msgstr "Dnsmasq è stato avviato con successo"
msgstr "dnsmasq avviato con successo"
msgid "Failed to start dnsmasq"
msgstr "Impossibile avviare dnsmasq"
msgid "Successfully stopped dnsmasq"
msgstr "Dnsmasq è stato fermato con successo"
msgstr "dnsmasq fermato con successo"
msgid "Failed to stop dnsmasq"
msgstr "Impossibile fermare dnsmasq"
msgid "dnsmasq already stopped"
msgstr "Dnsmasq è già stoppato"
msgstr "dnsmasq è già stoppato"
msgid "Dnsmasq is running"
msgstr "Dnsmasq è in esecuzione"
@ -406,13 +406,13 @@ msgid "Unknown interface"
msgstr "Interfaccia sconosciuta"
msgid "Country code must be blank or two characters"
msgstr "Il codice paese deve essere vuoto o di due caratteri"
msgstr "Il codice paese deve essere o vuoto o di due caratteri"
msgid "Wifi Hotspot settings saved"
msgstr "Impostazioni hotspot WiFi salvate"
msgstr "Impostazioni hotspot Wifi salvate"
msgid "Unable to save wifi hotspot settings"
msgstr "Impossibile salvare le impostazioni dell'hotspot WiFi"
msgstr "Impossibile salvare le impostazioni dell'hotspot Wifi"
msgid "Start hotspot"
msgstr "Avvia l'hotspot"
@ -436,7 +436,7 @@ msgid "Bridged AP mode"
msgstr "Modalità AP Bridged"
msgid "Hide SSID in broadcast"
msgstr "Nascondi la trasmissione del SSID"
msgstr "Nascondere la trasmissione del SSID"
msgid "Maximum number of clients"
msgstr "Numero massimo di client"
@ -461,7 +461,7 @@ msgid "Adapter IP Address Settings"
msgstr "Impostazioni dell'indirizzo IP dell'adattatore"
msgid "Enable Fallback to Static Option"
msgstr "Abilita il fallback alle Opzioni IP statiche"
msgstr "Abilita l'opzione statica di fallback"
msgid "Static IP"
msgstr "IP statico"
@ -504,7 +504,7 @@ msgid "Hostname"
msgstr "Nome host"
msgid "Pi Revision"
msgstr "Modello Pi"
msgstr "Revisione Pi"
msgid "Uptime"
msgstr "Tempo di attività"
@ -566,10 +566,10 @@ msgid "date"
msgstr "data"
msgid "Send MB"
msgstr "MB inviati"
msgstr "Invia MB"
msgid "Receive MB"
msgstr "MB ricevuti"
msgstr "Ricevi MB"
msgid "Information provided by vnstat"
msgstr "Informazioni fornite da vnstat"
@ -624,13 +624,13 @@ msgid "Stop OpenVPN"
msgstr "Arresta OpenVPN"
msgid "Information provided by openvpn"
msgstr "Informazioni fornite da OpenVPN"
msgstr "Informazioni fornite da openvpn"
msgid "Attempting to start openvpn"
msgstr "Tentativo di avviare OpenVPN in corso"
msgstr "Tentativo di avviare openvpn in corso"
msgid "Attempting to stop openvpn"
msgstr "Tentativo di arrestare OpenVPN in corso"
msgstr "Tentativo di arrestare openvpn in corso"
#: includes/torproxy.php
msgid "TOR is not running"
@ -658,7 +658,7 @@ msgid "Stop TOR"
msgstr "Arresta TOR"
msgid "Information provided by tor"
msgstr "Informazioni fornite da TOR"
msgstr "Informazioni fornite da tor"
msgid "Attempting to start TOR"
msgstr "Tentativo di avviare TOR in corso"
@ -687,10 +687,10 @@ msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
msgid "up"
msgstr "attivo"
msgstr "su"
msgid "down"
msgstr "disattivo"
msgstr "giù"
msgid "adblock"
msgstr "AdBlock"