1
0
mirror of https://github.com/billz/raspap-webgui.git synced 2023-10-10 13:37:24 +02:00

Update + compile da_DK, de_DE & it_IT

This commit is contained in:
billz 2020-04-12 11:30:51 +01:00
parent de7e3c2134
commit 3bc6235f7b
7 changed files with 183 additions and 73 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: raspap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-10 14:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-10 21:17\n"
"Last-Translator: Svend Skipper Andersen\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 10:21\n"
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish\n"
"Language: da_DK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -29,11 +29,17 @@ msgid "Dashboard"
msgstr "Oversigt"
msgid "WiFi client"
msgstr "WiFi klient"
msgstr "WiFi-klient"
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"
msgid "Memory Use"
msgstr "Brugt hukommelse"
msgid "CPU Temp"
msgstr "CPU Temperatur"
msgid "Networking"
msgstr "Netværk"
@ -427,7 +433,7 @@ msgid "WiFi client AP mode"
msgstr "WiFi klient AP-tilstand"
msgid "Bridged AP mode"
msgstr "Bridged AP-mode"
msgstr "Bridged AP-tilstand"
msgid "Hide SSID in broadcast"
msgstr "Skjul SSID"
@ -554,10 +560,10 @@ msgid "Monthly"
msgstr "Månedlig"
msgid "interface"
msgstr "interface"
msgstr "Interface"
msgid "date"
msgstr "dato"
msgstr "Dato"
msgid "Send MB"
msgstr "Sendte MB"
@ -681,10 +687,10 @@ msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
msgid "up"
msgstr "op"
msgstr "oppe"
msgid "down"
msgstr "ned"
msgstr "nede"
msgid "adblock"
msgstr "adblock"

Binary file not shown.

View File

@ -1,26 +1,23 @@
# RaspAP Portable Object file
# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui
# Licensed under the GNU General Public License v3.0
# This file is distributed under the same license as the RaspAP package
# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Project-Id-Version: raspap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-21 23:15+0000\n"
"Last-Translator: Tino Undeutsch\n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 10:21\n"
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: raspap\n"
"X-Crowdin-Language: de\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n"
#: index.php
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
msgstr "RaspAP WLAN Konfiguration Portal"
msgstr "RaspAP Wifi Konfigurationsportal"
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Navigation umschalten"
@ -37,11 +34,17 @@ msgstr "WLAN Client"
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"
msgid "Memory Use"
msgstr ""
msgid "CPU Temp"
msgstr ""
msgid "Networking"
msgstr "Netzwerk"
msgid "DHCP Server"
msgstr "DHCP Server"
msgstr "DHCP-Server"
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
@ -72,10 +75,10 @@ msgid "Username must not be empty"
msgstr "Benutzername darf nicht leer sein"
msgid "Admin password updated"
msgstr "Administrator Passwort aktualisiert"
msgstr "Admin-Passwort aktualisiert"
msgid "Failed to update admin password"
msgstr "Aktualisierung Admin Password fehlgeschlagen"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Admin-Passwortes"
msgid "Old password does not match"
msgstr "Altes Passwort nicht korrekt"
@ -84,7 +87,7 @@ msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
msgid "Old password"
msgstr "Altes Passwort"
msgstr "Altes Password"
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
@ -106,7 +109,7 @@ msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
msgid "Passphrase"
msgstr "Passphrase"
msgstr "Passwort"
msgid "Wifi settings updated successfully"
msgstr "WLAN Einstellungen erfolgreich aktualisert"
@ -191,7 +194,7 @@ msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
msgid "Signal Level"
msgstr "Signalstärke"
msgstr "Signalpegel"
msgid "Transmit Power"
msgstr "Sendeleistung"
@ -230,10 +233,10 @@ msgid "Interface already down"
msgstr "Schnittstelle bereits aus"
msgid "Start wlan0"
msgstr "Start wlan0"
msgstr "wlan0 starten"
msgid "Stop wlan0"
msgstr "Stop wlan0"
msgstr "wlan0 beenden"
msgid "Connected Devices"
msgstr "Verbundene Geräte"
@ -248,6 +251,9 @@ msgstr "Client Liste"
msgid "Interface"
msgstr "Schnittstelle"
msgid "DNS Server"
msgstr "DNS-Server"
msgid "Starting IP Address"
msgstr "Erste IP Addresse"
@ -279,16 +285,16 @@ msgid "Host name"
msgstr "Rechnername"
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"
msgstr "Client-ID"
msgid "Information provided by Dnsmasq"
msgstr "Informationen von 'Dnsmasq'"
msgid "Stop dnsmasq"
msgstr "Stop dnsmasq"
msgstr "dnsmasq beenden"
msgid "Start dnsmasq"
msgstr "Start dnsmasq"
msgstr "dnsmasq starten"
msgid "Dnsmasq configuration updated successfully"
msgstr "Dnsmasq Konfiguration erfolgreich übernommen"
@ -318,31 +324,31 @@ msgid "Dnsmasq is not running"
msgstr "Dnsmasq läuft nicht"
msgid "Upstream DNS servers"
msgstr "Upstream DNS servers"
msgstr "Upstream DNS-Server"
msgid "Only ever query DNS servers configured below"
msgstr "Only ever query DNS servers configured below"
msgstr "Nur folgende DNS-Server abfragen"
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
msgstr "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
msgstr "Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie möchten, dass RaspAP <b>DNS-Abfragen an die unten konfigurierten Server sendet.</b>Standardmäßig verwendet RaspAP auch die Nameserver des ursprünglichen DHCP-Servers."
msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
msgstr "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
msgstr "Diese Option fügt <code>no-resolv</code> zur dnsmasq-Konfiguration hinzu."
msgid "Add upstream DNS server"
msgstr "Add upstream DNS server"
msgstr "Upstream DNS-Server hinzufügen"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Choose a hosted server"
msgstr "Choose a hosted server"
msgstr "Gehosteten Server auswählen"
msgid "Log DHCP requests"
msgstr "Log DHCP requests"
msgstr "DHCP-Anfragen protokollieren"
msgid "Log DNS queries"
msgstr "Log DNS queries"
msgstr "DNS-Anfragen protokollieren"
#: includes/hostapd.php
msgid "Basic"
@ -426,6 +432,9 @@ msgstr "Logfile Ausgabe"
msgid "WiFi client AP mode"
msgstr "AP-Modus von WiFI-Client"
msgid "Bridged AP mode"
msgstr ""
msgid "Hide SSID in broadcast"
msgstr "SSID in der Übertragung ausblenden"
@ -445,9 +454,6 @@ msgstr "Aktuelle Einstellungen"
msgid "Default Gateway"
msgstr "Standardgateway"
msgid "DNS Server"
msgstr "DNS Server"
msgid "Alternate DNS Server"
msgstr "DNS-Server wechseln"
@ -606,7 +612,7 @@ msgid "Diffie Hellman parameters"
msgstr "Diffie-Hellman-Parameter"
msgid "KeepAlive"
msgstr "KeepAlive"
msgstr ""
msgid "Server log"
msgstr "Serverprotokoll"
@ -660,6 +666,10 @@ msgstr "Versuch, TOR zu starten"
msgid "Attempting to stop TOR"
msgstr "Versuch, TOR zu stoppen"
#: template/dashboard.php
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
msgstr ""
#: common form controls
msgid "Save settings"
msgstr "Einstellungen speichern"
@ -682,3 +692,45 @@ msgstr "oben"
msgid "down"
msgstr "unten"
msgid "adblock"
msgstr ""
msgid "Ad Blocking"
msgstr ""
msgid "Start Ad Blocking"
msgstr ""
msgid "Restart Ad Blocking"
msgstr ""
msgid "Blocklist settings"
msgstr ""
msgid "Enable blocklists"
msgstr ""
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage</b>. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis."
msgstr ""
msgid "This option adds <code>conf-file</code> and <code>addn-hosts</code> to the dnsmasq configuration."
msgstr ""
msgid "Choose a blocklist provider"
msgstr ""
msgid "Hostnames blocklist last updated"
msgstr ""
msgid "Domains blocklist last updated"
msgstr ""
msgid "Update now"
msgstr "Jetzt aktualisieren"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
msgid "Information provided by adblock"
msgstr ""

Binary file not shown.

Binary file not shown.

View File

@ -1,22 +1,19 @@
# RaspAP Portable Object file
# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui
# Licensed under the GNU General Public License v3.0
# This file is distributed under the same license as the RaspAP package
# FIRST AUTHOR Simone Rizzo <simone.rizzo@live.com>, 2017
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
"Project-Id-Version: raspap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-21 23:15+0000\n"
"Last-Translator: Simone Rizzo <simone.rizzo@live.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: en_US\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 10:21\n"
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: raspap\n"
"X-Crowdin-Language: it\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n"
#: index.php
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
@ -26,7 +23,7 @@ msgid "Toggle navigation"
msgstr "Mostra/nascondi navigazione"
msgid "RaspAP Wifi Portal"
msgstr "RaspAP Wifi Portal"
msgstr "Portale RaspAP WiFi"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
@ -37,6 +34,12 @@ msgstr "Client WiFi"
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"
msgid "Memory Use"
msgstr "Memoria utilizzata"
msgid "CPU Temp"
msgstr "Temperatura CPU"
msgid "Networking"
msgstr "Rete"
@ -111,8 +114,8 @@ msgstr "Chiave di sicurezza"
msgid "Wifi settings updated successfully"
msgstr "Impostazioni Wifi aggiornate con successo"
msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannon execute 'wpa_cli reconfigure')"
msgstr "Impostazioni Wifi aggiornate ma impossibile riavviare (impossibile eseguire 'wpa_cli reconfigure')"
msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')"
msgstr "Impostazioni WiFi aggiornate, ma non è stato possibile riavviare (impossibile eseguire 'wpa_cli reconfigure')"
msgid "Wifi settings failed to be updated"
msgstr "Non è stato possibile aggiornare le impostazioni Wifi"
@ -248,6 +251,9 @@ msgstr "Lista client"
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
msgid "DNS Server"
msgstr "Server DNS"
msgid "Starting IP Address"
msgstr "Indirizzo IP iniziale"
@ -321,28 +327,28 @@ msgid "Upstream DNS servers"
msgstr "Upstream DNS servers"
msgid "Only ever query DNS servers configured below"
msgstr "Only ever query DNS servers configured below"
msgstr "Cerca sempre soltanto i server DNS configurati qui sotto"
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
msgstr "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
msgstr "Abilita questa opzione se desideri che RaspAP <b>invii query DNS esclusivamente ai server configurati di seguito</b>. Per impostazione predefinita RaspAP utilizza anche i nomi degli upstream DHCP server."
msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
msgstr "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
msgstr "Questa opzione aggiunge <code>no-resolv</code> alla configurazione dnsmasq."
msgid "Add upstream DNS server"
msgstr "Add upstream DNS server"
msgstr "Aggiungi server DNS upstream"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgstr "Formato"
msgid "Choose a hosted server"
msgstr "Choose a hosted server"
msgstr "Scegli un hosted server"
msgid "Log DHCP requests"
msgstr "Log DHCP requests"
msgstr "Registra le richieste DHCP"
msgid "Log DNS queries"
msgstr "Log DNS queries"
msgstr "Registra query DNS"
#: includes/hostapd.php
msgid "Basic"
@ -426,6 +432,9 @@ msgstr "File di log in uscita"
msgid "WiFi client AP mode"
msgstr "AP WiFi modalità client"
msgid "Bridged AP mode"
msgstr "Modalità AP Bridged"
msgid "Hide SSID in broadcast"
msgstr "Nascondere la trasmissione del SSID"
@ -445,9 +454,6 @@ msgstr "Impostazioni attuali"
msgid "Default Gateway"
msgstr "Gateway predefinito"
msgid "DNS Server"
msgstr "Server DNS"
msgid "Alternate DNS Server"
msgstr "Server DNS alternativo"
@ -606,7 +612,7 @@ msgid "Diffie Hellman parameters"
msgstr "Parametri Diffie Hellman"
msgid "KeepAlive"
msgstr "KeepAlive"
msgstr "Keep Alive"
msgid "Server log"
msgstr "Log del server"
@ -640,7 +646,7 @@ msgid "Relay settings"
msgstr "Impostazioni di inoltro"
msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"
msgstr "Soprannome"
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
@ -660,6 +666,10 @@ msgstr "Tentativo di avviare TOR in corso"
msgid "Attempting to stop TOR"
msgstr "Tentativo di arrestare TOR in corso"
#: template/dashboard.php
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
msgstr "La modalità AP Bridged è abilitata. Per l'hostname e l'IP, consulta la pagina di amministrazione del router."
#: common form controls
msgid "Save settings"
msgstr "Salva impostazioni"
@ -682,3 +692,45 @@ msgstr "su"
msgid "down"
msgstr "giù"
msgid "adblock"
msgstr "AdBlock"
msgid "Ad Blocking"
msgstr "Blocco degli annunci"
msgid "Start Ad Blocking"
msgstr "Avvia blocco degli annunci"
msgid "Restart Ad Blocking"
msgstr "Riavvia blocco degli annunci"
msgid "Blocklist settings"
msgstr "Impostazioni Blocklist"
msgid "Enable blocklists"
msgstr "Abilita blocklist"
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage</b>. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis."
msgstr "Abilita questa opzione se vuoi che RaspAP blocchi <b>le richieste DNS per pubblicità, tracciamento e altra spazzatura virtuale</b>. Le Blocklist sono raccolte da fonti multiple, gestite attivamente e automaticamente aggiornate, pulite, ottimizzate e moderate su base quotidiana."
msgid "This option adds <code>conf-file</code> and <code>addn-hosts</code> to the dnsmasq configuration."
msgstr "Questa opzione aggiunge <code>conf-file</code> e <code>addn-host</code> alla configurazione dnsmasq."
msgid "Choose a blocklist provider"
msgstr "Scegli un provider di blocklist"
msgid "Hostnames blocklist last updated"
msgstr "Ultimo aggiornamento blocklist hostnames"
msgid "Domains blocklist last updated"
msgstr "Ultimo aggiornamento blocklist domini"
msgid "Update now"
msgstr "Aggiorna adesso"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"
msgid "Information provided by adblock"
msgstr "Informazioni fornite da Adblock"