mirror of
https://github.com/billz/raspap-webgui.git
synced 2023-10-10 13:37:24 +02:00
Update + compile da_DK, de_DE & it_IT
This commit is contained in:
parent
de7e3c2134
commit
3bc6235f7b
Binary file not shown.
@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: raspap\n"
|
"Project-Id-Version: raspap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-10 14:56+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-10 21:17\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 10:21\n"
|
||||||
"Last-Translator: Svend Skipper Andersen\n"
|
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish\n"
|
"Language-Team: Danish\n"
|
||||||
"Language: da_DK\n"
|
"Language: da_DK\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -29,11 +29,17 @@ msgid "Dashboard"
|
|||||||
msgstr "Oversigt"
|
msgstr "Oversigt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "WiFi client"
|
msgid "WiFi client"
|
||||||
msgstr "WiFi klient"
|
msgstr "WiFi-klient"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hotspot"
|
msgid "Hotspot"
|
||||||
msgstr "Hotspot"
|
msgstr "Hotspot"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Memory Use"
|
||||||
|
msgstr "Brugt hukommelse"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "CPU Temp"
|
||||||
|
msgstr "CPU Temperatur"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Networking"
|
msgid "Networking"
|
||||||
msgstr "Netværk"
|
msgstr "Netværk"
|
||||||
|
|
||||||
@ -427,7 +433,7 @@ msgid "WiFi client AP mode"
|
|||||||
msgstr "WiFi klient AP-tilstand"
|
msgstr "WiFi klient AP-tilstand"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bridged AP mode"
|
msgid "Bridged AP mode"
|
||||||
msgstr "Bridged AP-mode"
|
msgstr "Bridged AP-tilstand"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hide SSID in broadcast"
|
msgid "Hide SSID in broadcast"
|
||||||
msgstr "Skjul SSID"
|
msgstr "Skjul SSID"
|
||||||
@ -554,10 +560,10 @@ msgid "Monthly"
|
|||||||
msgstr "Månedlig"
|
msgstr "Månedlig"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "interface"
|
msgid "interface"
|
||||||
msgstr "interface"
|
msgstr "Interface"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "date"
|
msgid "date"
|
||||||
msgstr "dato"
|
msgstr "Dato"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Send MB"
|
msgid "Send MB"
|
||||||
msgstr "Sendte MB"
|
msgstr "Sendte MB"
|
||||||
@ -681,10 +687,10 @@ msgid "Remove"
|
|||||||
msgstr "Fjern"
|
msgstr "Fjern"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "up"
|
msgid "up"
|
||||||
msgstr "op"
|
msgstr "oppe"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "down"
|
msgid "down"
|
||||||
msgstr "ned"
|
msgstr "nede"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "adblock"
|
msgid "adblock"
|
||||||
msgstr "adblock"
|
msgstr "adblock"
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -1,26 +1,23 @@
|
|||||||
# RaspAP Portable Object file
|
|
||||||
# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui
|
|
||||||
# Licensed under the GNU General Public License v3.0
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the RaspAP package
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017
|
|
||||||
#
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
|
"Project-Id-Version: raspap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-21 23:15+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 10:21\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tino Undeutsch\n"
|
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: German\n"
|
||||||
"Language: de_DE\n"
|
"Language: de_DE\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Crowdin-Project: raspap\n"
|
||||||
|
"X-Crowdin-Language: de\n"
|
||||||
|
"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: index.php
|
#: index.php
|
||||||
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
|
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
|
||||||
msgstr "RaspAP WLAN Konfiguration Portal"
|
msgstr "RaspAP Wifi Konfigurationsportal"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle navigation"
|
msgid "Toggle navigation"
|
||||||
msgstr "Navigation umschalten"
|
msgstr "Navigation umschalten"
|
||||||
@ -37,11 +34,17 @@ msgstr "WLAN Client"
|
|||||||
msgid "Hotspot"
|
msgid "Hotspot"
|
||||||
msgstr "Hotspot"
|
msgstr "Hotspot"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Memory Use"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "CPU Temp"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Networking"
|
msgid "Networking"
|
||||||
msgstr "Netzwerk"
|
msgstr "Netzwerk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DHCP Server"
|
msgid "DHCP Server"
|
||||||
msgstr "DHCP Server"
|
msgstr "DHCP-Server"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OpenVPN"
|
msgid "OpenVPN"
|
||||||
msgstr "OpenVPN"
|
msgstr "OpenVPN"
|
||||||
@ -72,10 +75,10 @@ msgid "Username must not be empty"
|
|||||||
msgstr "Benutzername darf nicht leer sein"
|
msgstr "Benutzername darf nicht leer sein"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Admin password updated"
|
msgid "Admin password updated"
|
||||||
msgstr "Administrator Passwort aktualisiert"
|
msgstr "Admin-Passwort aktualisiert"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to update admin password"
|
msgid "Failed to update admin password"
|
||||||
msgstr "Aktualisierung Admin Password fehlgeschlagen"
|
msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Admin-Passwortes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Old password does not match"
|
msgid "Old password does not match"
|
||||||
msgstr "Altes Passwort nicht korrekt"
|
msgstr "Altes Passwort nicht korrekt"
|
||||||
@ -84,7 +87,7 @@ msgid "Username"
|
|||||||
msgstr "Benutzername"
|
msgstr "Benutzername"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Altes Passwort"
|
msgstr "Altes Password"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Neues Passwort"
|
msgstr "Neues Passwort"
|
||||||
@ -106,7 +109,7 @@ msgid "Security"
|
|||||||
msgstr "Sicherheit"
|
msgstr "Sicherheit"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Passphrase"
|
msgid "Passphrase"
|
||||||
msgstr "Passphrase"
|
msgstr "Passwort"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wifi settings updated successfully"
|
msgid "Wifi settings updated successfully"
|
||||||
msgstr "WLAN Einstellungen erfolgreich aktualisert"
|
msgstr "WLAN Einstellungen erfolgreich aktualisert"
|
||||||
@ -191,7 +194,7 @@ msgid "Bitrate"
|
|||||||
msgstr "Bitrate"
|
msgstr "Bitrate"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Signal Level"
|
msgid "Signal Level"
|
||||||
msgstr "Signalstärke"
|
msgstr "Signalpegel"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transmit Power"
|
msgid "Transmit Power"
|
||||||
msgstr "Sendeleistung"
|
msgstr "Sendeleistung"
|
||||||
@ -230,10 +233,10 @@ msgid "Interface already down"
|
|||||||
msgstr "Schnittstelle bereits aus"
|
msgstr "Schnittstelle bereits aus"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start wlan0"
|
msgid "Start wlan0"
|
||||||
msgstr "Start wlan0"
|
msgstr "wlan0 starten"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stop wlan0"
|
msgid "Stop wlan0"
|
||||||
msgstr "Stop wlan0"
|
msgstr "wlan0 beenden"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connected Devices"
|
msgid "Connected Devices"
|
||||||
msgstr "Verbundene Geräte"
|
msgstr "Verbundene Geräte"
|
||||||
@ -248,6 +251,9 @@ msgstr "Client Liste"
|
|||||||
msgid "Interface"
|
msgid "Interface"
|
||||||
msgstr "Schnittstelle"
|
msgstr "Schnittstelle"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DNS Server"
|
||||||
|
msgstr "DNS-Server"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Starting IP Address"
|
msgid "Starting IP Address"
|
||||||
msgstr "Erste IP Addresse"
|
msgstr "Erste IP Addresse"
|
||||||
|
|
||||||
@ -279,16 +285,16 @@ msgid "Host name"
|
|||||||
msgstr "Rechnername"
|
msgstr "Rechnername"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Client ID"
|
msgid "Client ID"
|
||||||
msgstr "Client ID"
|
msgstr "Client-ID"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Information provided by Dnsmasq"
|
msgid "Information provided by Dnsmasq"
|
||||||
msgstr "Informationen von 'Dnsmasq'"
|
msgstr "Informationen von 'Dnsmasq'"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stop dnsmasq"
|
msgid "Stop dnsmasq"
|
||||||
msgstr "Stop dnsmasq"
|
msgstr "dnsmasq beenden"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start dnsmasq"
|
msgid "Start dnsmasq"
|
||||||
msgstr "Start dnsmasq"
|
msgstr "dnsmasq starten"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dnsmasq configuration updated successfully"
|
msgid "Dnsmasq configuration updated successfully"
|
||||||
msgstr "Dnsmasq Konfiguration erfolgreich übernommen"
|
msgstr "Dnsmasq Konfiguration erfolgreich übernommen"
|
||||||
@ -318,31 +324,31 @@ msgid "Dnsmasq is not running"
|
|||||||
msgstr "Dnsmasq läuft nicht"
|
msgstr "Dnsmasq läuft nicht"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Upstream DNS servers"
|
msgid "Upstream DNS servers"
|
||||||
msgstr "Upstream DNS servers"
|
msgstr "Upstream DNS-Server"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only ever query DNS servers configured below"
|
msgid "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||||
msgstr "Only ever query DNS servers configured below"
|
msgstr "Nur folgende DNS-Server abfragen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||||
msgstr "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
msgstr "Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie möchten, dass RaspAP <b>DNS-Abfragen an die unten konfigurierten Server sendet.</b>Standardmäßig verwendet RaspAP auch die Nameserver des ursprünglichen DHCP-Servers."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||||
msgstr "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
msgstr "Diese Option fügt <code>no-resolv</code> zur dnsmasq-Konfiguration hinzu."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add upstream DNS server"
|
msgid "Add upstream DNS server"
|
||||||
msgstr "Add upstream DNS server"
|
msgstr "Upstream DNS-Server hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Format"
|
msgid "Format"
|
||||||
msgstr "Format"
|
msgstr "Format"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a hosted server"
|
msgid "Choose a hosted server"
|
||||||
msgstr "Choose a hosted server"
|
msgstr "Gehosteten Server auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Log DHCP requests"
|
msgid "Log DHCP requests"
|
||||||
msgstr "Log DHCP requests"
|
msgstr "DHCP-Anfragen protokollieren"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Log DNS queries"
|
msgid "Log DNS queries"
|
||||||
msgstr "Log DNS queries"
|
msgstr "DNS-Anfragen protokollieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: includes/hostapd.php
|
#: includes/hostapd.php
|
||||||
msgid "Basic"
|
msgid "Basic"
|
||||||
@ -426,6 +432,9 @@ msgstr "Logfile Ausgabe"
|
|||||||
msgid "WiFi client AP mode"
|
msgid "WiFi client AP mode"
|
||||||
msgstr "AP-Modus von WiFI-Client"
|
msgstr "AP-Modus von WiFI-Client"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bridged AP mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hide SSID in broadcast"
|
msgid "Hide SSID in broadcast"
|
||||||
msgstr "SSID in der Übertragung ausblenden"
|
msgstr "SSID in der Übertragung ausblenden"
|
||||||
|
|
||||||
@ -445,9 +454,6 @@ msgstr "Aktuelle Einstellungen"
|
|||||||
msgid "Default Gateway"
|
msgid "Default Gateway"
|
||||||
msgstr "Standardgateway"
|
msgstr "Standardgateway"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DNS Server"
|
|
||||||
msgstr "DNS Server"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alternate DNS Server"
|
msgid "Alternate DNS Server"
|
||||||
msgstr "DNS-Server wechseln"
|
msgstr "DNS-Server wechseln"
|
||||||
|
|
||||||
@ -606,7 +612,7 @@ msgid "Diffie Hellman parameters"
|
|||||||
msgstr "Diffie-Hellman-Parameter"
|
msgstr "Diffie-Hellman-Parameter"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "KeepAlive"
|
msgid "KeepAlive"
|
||||||
msgstr "KeepAlive"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Server log"
|
msgid "Server log"
|
||||||
msgstr "Serverprotokoll"
|
msgstr "Serverprotokoll"
|
||||||
@ -660,6 +666,10 @@ msgstr "Versuch, TOR zu starten"
|
|||||||
msgid "Attempting to stop TOR"
|
msgid "Attempting to stop TOR"
|
||||||
msgstr "Versuch, TOR zu stoppen"
|
msgstr "Versuch, TOR zu stoppen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: template/dashboard.php
|
||||||
|
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: common form controls
|
#: common form controls
|
||||||
msgid "Save settings"
|
msgid "Save settings"
|
||||||
msgstr "Einstellungen speichern"
|
msgstr "Einstellungen speichern"
|
||||||
@ -682,3 +692,45 @@ msgstr "oben"
|
|||||||
msgid "down"
|
msgid "down"
|
||||||
msgstr "unten"
|
msgstr "unten"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "adblock"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ad Blocking"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Start Ad Blocking"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Restart Ad Blocking"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Blocklist settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable blocklists"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage</b>. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This option adds <code>conf-file</code> and <code>addn-hosts</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Choose a blocklist provider"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hostnames blocklist last updated"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Domains blocklist last updated"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Update now"
|
||||||
|
msgstr "Jetzt aktualisieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Statistics"
|
||||||
|
msgstr "Statistiken"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Information provided by adblock"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
Binary file not shown.
@ -1,22 +1,19 @@
|
|||||||
# RaspAP Portable Object file
|
|
||||||
# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui
|
|
||||||
# Licensed under the GNU General Public License v3.0
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the RaspAP package
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR Simone Rizzo <simone.rizzo@live.com>, 2017
|
|
||||||
#
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
|
"Project-Id-Version: raspap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-21 23:15+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 10:21\n"
|
||||||
"Last-Translator: Simone Rizzo <simone.rizzo@live.com>\n"
|
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: Italian\n"
|
||||||
"Language: en_US\n"
|
"Language: it_IT\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Crowdin-Project: raspap\n"
|
||||||
|
"X-Crowdin-Language: it\n"
|
||||||
|
"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: index.php
|
#: index.php
|
||||||
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
|
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
|
||||||
@ -26,7 +23,7 @@ msgid "Toggle navigation"
|
|||||||
msgstr "Mostra/nascondi navigazione"
|
msgstr "Mostra/nascondi navigazione"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "RaspAP Wifi Portal"
|
msgid "RaspAP Wifi Portal"
|
||||||
msgstr "RaspAP Wifi Portal"
|
msgstr "Portale RaspAP WiFi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dashboard"
|
msgid "Dashboard"
|
||||||
msgstr "Dashboard"
|
msgstr "Dashboard"
|
||||||
@ -37,6 +34,12 @@ msgstr "Client WiFi"
|
|||||||
msgid "Hotspot"
|
msgid "Hotspot"
|
||||||
msgstr "Hotspot"
|
msgstr "Hotspot"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Memory Use"
|
||||||
|
msgstr "Memoria utilizzata"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "CPU Temp"
|
||||||
|
msgstr "Temperatura CPU"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Networking"
|
msgid "Networking"
|
||||||
msgstr "Rete"
|
msgstr "Rete"
|
||||||
|
|
||||||
@ -111,8 +114,8 @@ msgstr "Chiave di sicurezza"
|
|||||||
msgid "Wifi settings updated successfully"
|
msgid "Wifi settings updated successfully"
|
||||||
msgstr "Impostazioni Wifi aggiornate con successo"
|
msgstr "Impostazioni Wifi aggiornate con successo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannon execute 'wpa_cli reconfigure')"
|
msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')"
|
||||||
msgstr "Impostazioni Wifi aggiornate ma impossibile riavviare (impossibile eseguire 'wpa_cli reconfigure')"
|
msgstr "Impostazioni WiFi aggiornate, ma non è stato possibile riavviare (impossibile eseguire 'wpa_cli reconfigure')"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wifi settings failed to be updated"
|
msgid "Wifi settings failed to be updated"
|
||||||
msgstr "Non è stato possibile aggiornare le impostazioni Wifi"
|
msgstr "Non è stato possibile aggiornare le impostazioni Wifi"
|
||||||
@ -248,6 +251,9 @@ msgstr "Lista client"
|
|||||||
msgid "Interface"
|
msgid "Interface"
|
||||||
msgstr "Interfaccia"
|
msgstr "Interfaccia"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DNS Server"
|
||||||
|
msgstr "Server DNS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Starting IP Address"
|
msgid "Starting IP Address"
|
||||||
msgstr "Indirizzo IP iniziale"
|
msgstr "Indirizzo IP iniziale"
|
||||||
|
|
||||||
@ -321,28 +327,28 @@ msgid "Upstream DNS servers"
|
|||||||
msgstr "Upstream DNS servers"
|
msgstr "Upstream DNS servers"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only ever query DNS servers configured below"
|
msgid "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||||
msgstr "Only ever query DNS servers configured below"
|
msgstr "Cerca sempre soltanto i server DNS configurati qui sotto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||||
msgstr "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
msgstr "Abilita questa opzione se desideri che RaspAP <b>invii query DNS esclusivamente ai server configurati di seguito</b>. Per impostazione predefinita RaspAP utilizza anche i nomi degli upstream DHCP server."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||||
msgstr "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
msgstr "Questa opzione aggiunge <code>no-resolv</code> alla configurazione dnsmasq."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add upstream DNS server"
|
msgid "Add upstream DNS server"
|
||||||
msgstr "Add upstream DNS server"
|
msgstr "Aggiungi server DNS upstream"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Format"
|
msgid "Format"
|
||||||
msgstr "Format"
|
msgstr "Formato"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a hosted server"
|
msgid "Choose a hosted server"
|
||||||
msgstr "Choose a hosted server"
|
msgstr "Scegli un hosted server"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Log DHCP requests"
|
msgid "Log DHCP requests"
|
||||||
msgstr "Log DHCP requests"
|
msgstr "Registra le richieste DHCP"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Log DNS queries"
|
msgid "Log DNS queries"
|
||||||
msgstr "Log DNS queries"
|
msgstr "Registra query DNS"
|
||||||
|
|
||||||
#: includes/hostapd.php
|
#: includes/hostapd.php
|
||||||
msgid "Basic"
|
msgid "Basic"
|
||||||
@ -426,6 +432,9 @@ msgstr "File di log in uscita"
|
|||||||
msgid "WiFi client AP mode"
|
msgid "WiFi client AP mode"
|
||||||
msgstr "AP WiFi modalità client"
|
msgstr "AP WiFi modalità client"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bridged AP mode"
|
||||||
|
msgstr "Modalità AP Bridged"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hide SSID in broadcast"
|
msgid "Hide SSID in broadcast"
|
||||||
msgstr "Nascondere la trasmissione del SSID"
|
msgstr "Nascondere la trasmissione del SSID"
|
||||||
|
|
||||||
@ -445,9 +454,6 @@ msgstr "Impostazioni attuali"
|
|||||||
msgid "Default Gateway"
|
msgid "Default Gateway"
|
||||||
msgstr "Gateway predefinito"
|
msgstr "Gateway predefinito"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DNS Server"
|
|
||||||
msgstr "Server DNS"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alternate DNS Server"
|
msgid "Alternate DNS Server"
|
||||||
msgstr "Server DNS alternativo"
|
msgstr "Server DNS alternativo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -606,7 +612,7 @@ msgid "Diffie Hellman parameters"
|
|||||||
msgstr "Parametri Diffie Hellman"
|
msgstr "Parametri Diffie Hellman"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "KeepAlive"
|
msgid "KeepAlive"
|
||||||
msgstr "KeepAlive"
|
msgstr "Keep Alive"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Server log"
|
msgid "Server log"
|
||||||
msgstr "Log del server"
|
msgstr "Log del server"
|
||||||
@ -640,7 +646,7 @@ msgid "Relay settings"
|
|||||||
msgstr "Impostazioni di inoltro"
|
msgstr "Impostazioni di inoltro"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nickname"
|
msgid "Nickname"
|
||||||
msgstr "Nickname"
|
msgstr "Soprannome"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Address"
|
msgid "Address"
|
||||||
msgstr "Indirizzo"
|
msgstr "Indirizzo"
|
||||||
@ -660,6 +666,10 @@ msgstr "Tentativo di avviare TOR in corso"
|
|||||||
msgid "Attempting to stop TOR"
|
msgid "Attempting to stop TOR"
|
||||||
msgstr "Tentativo di arrestare TOR in corso"
|
msgstr "Tentativo di arrestare TOR in corso"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: template/dashboard.php
|
||||||
|
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
|
||||||
|
msgstr "La modalità AP Bridged è abilitata. Per l'hostname e l'IP, consulta la pagina di amministrazione del router."
|
||||||
|
|
||||||
#: common form controls
|
#: common form controls
|
||||||
msgid "Save settings"
|
msgid "Save settings"
|
||||||
msgstr "Salva impostazioni"
|
msgstr "Salva impostazioni"
|
||||||
@ -682,3 +692,45 @@ msgstr "su"
|
|||||||
msgid "down"
|
msgid "down"
|
||||||
msgstr "giù"
|
msgstr "giù"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "adblock"
|
||||||
|
msgstr "AdBlock"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ad Blocking"
|
||||||
|
msgstr "Blocco degli annunci"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Start Ad Blocking"
|
||||||
|
msgstr "Avvia blocco degli annunci"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Restart Ad Blocking"
|
||||||
|
msgstr "Riavvia blocco degli annunci"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Blocklist settings"
|
||||||
|
msgstr "Impostazioni Blocklist"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable blocklists"
|
||||||
|
msgstr "Abilita blocklist"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage</b>. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis."
|
||||||
|
msgstr "Abilita questa opzione se vuoi che RaspAP blocchi <b>le richieste DNS per pubblicità, tracciamento e altra spazzatura virtuale</b>. Le Blocklist sono raccolte da fonti multiple, gestite attivamente e automaticamente aggiornate, pulite, ottimizzate e moderate su base quotidiana."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This option adds <code>conf-file</code> and <code>addn-hosts</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||||
|
msgstr "Questa opzione aggiunge <code>conf-file</code> e <code>addn-host</code> alla configurazione dnsmasq."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Choose a blocklist provider"
|
||||||
|
msgstr "Scegli un provider di blocklist"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hostnames blocklist last updated"
|
||||||
|
msgstr "Ultimo aggiornamento blocklist hostnames"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Domains blocklist last updated"
|
||||||
|
msgstr "Ultimo aggiornamento blocklist domini"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Update now"
|
||||||
|
msgstr "Aggiorna adesso"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Statistics"
|
||||||
|
msgstr "Statistiche"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Information provided by adblock"
|
||||||
|
msgstr "Informazioni fornite da Adblock"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user