New translations messages.po (Polish)

This commit is contained in:
Bill Zimmerman 2020-04-05 10:54:08 +02:00
parent 1cc1e4b8d2
commit 40bfca41e2
1 changed files with 140 additions and 140 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: raspap\n" "Project-Id-Version: raspap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-05 07:35\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-05 08:54\n"
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n" "Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish\n" "Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n" "Language: pl_PL\n"
@ -17,16 +17,16 @@ msgstr ""
#: index.php #: index.php
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal" msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
msgstr "" msgstr "RaspAP Wifi Portal Konfiguracyjny"
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "" msgstr "Przełącz tryb nawigacji"
msgid "RaspAP Wifi Portal" msgid "RaspAP Wifi Portal"
msgstr "" msgstr "RaspAP Portal Wifi"
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "" msgstr "Pulpit nawigacyjny"
msgid "WiFi client" msgid "WiFi client"
msgstr "" msgstr ""
@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Authentication"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Change Theme" msgid "Change Theme"
msgstr "" msgstr "Zmień motyw"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "" msgstr ""
@ -63,71 +63,71 @@ msgid "Authentication settings"
msgstr "" msgstr ""
msgid "New passwords do not match" msgid "New passwords do not match"
msgstr "" msgstr "Nowe hasła nie pasują do siebie"
msgid "Username must not be empty" msgid "Username must not be empty"
msgstr "" msgstr "Nazwa użytkownika nie może być pusta"
msgid "Admin password updated" msgid "Admin password updated"
msgstr "" msgstr "Hasło administratora zostało zaktualizowane"
msgid "Failed to update admin password" msgid "Failed to update admin password"
msgstr "" msgstr "Nie można zaktualizować hasła administratora"
msgid "Old password does not match" msgid "Old password does not match"
msgstr "" msgstr "Stare hasło jest niepoprawne"
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "" msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "" msgstr "Stare hasło"
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "" msgstr "Nowe hasło"
msgid "Repeat new password" msgid "Repeat new password"
msgstr "" msgstr "Powtórz nowe hasło"
#: includes/configure_client.php #: includes/configure_client.php
msgid "Client settings" msgid "Client settings"
msgstr "" msgstr "Ustawienia klienta"
msgid "SSID" msgid "SSID"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "" msgstr "Kanał"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "" msgstr "Bezpieczeństwo"
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr "Hasło"
msgid "Wifi settings updated successfully" msgid "Wifi settings updated successfully"
msgstr "" msgstr "Ustawienia WiFi zostały pomyślnie zaktualizowane"
msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')" msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')"
msgstr "" msgstr "Ustawienia Wifi zostały zaktualizowane, ale restart nie przebiegł pomyślnie (nie można wykonać 'wpa_cli reconfigure')"
msgid "Wifi settings failed to be updated" msgid "Wifi settings failed to be updated"
msgstr "" msgstr "Ustawienia Wifi nie mogły zostać zaktualizowane"
msgid "Failed to update wifi settings" msgid "Failed to update wifi settings"
msgstr "" msgstr "Nie udało się zaktualizować ustawień wifi"
msgid "Rescan" msgid "Rescan"
msgstr "" msgstr "Ponowne skanowanie"
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "" msgstr "Aktualizacja"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr "Dodaj"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr "Usuń"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "" msgstr ""
@ -139,14 +139,14 @@ msgid "Not configured"
msgstr "" msgstr ""
msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP" msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP"
msgstr "" msgstr "<strong>Notka:</strong> Punkt dostępu WEP wydaje się być 'Otwarty'. RaspAP aktualnie nie wspiera podłączania do WEP"
#: includes/dashboard.php #: includes/dashboard.php
msgid "Interface Information" msgid "Interface Information"
msgstr "" msgstr "Informacje na temat interfejsu"
msgid "Interface Name" msgid "Interface Name"
msgstr "" msgstr "Nazwa interfejsu"
msgid "IPv4 Address" msgid "IPv4 Address"
msgstr "" msgstr ""
@ -155,76 +155,76 @@ msgid "IPv6 Address"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Subnet Mask" msgid "Subnet Mask"
msgstr "" msgstr "Adres podsieci"
msgid "Mac Address" msgid "Mac Address"
msgstr "" msgstr "Adres Mac"
msgid "Interface Statistics" msgid "Interface Statistics"
msgstr "" msgstr "Statystyki Interfejsu"
msgid "Received Packets" msgid "Received Packets"
msgstr "" msgstr "Otrzymane Pakiety"
msgid "Received Bytes" msgid "Received Bytes"
msgstr "" msgstr "Otrzymane Bajty"
msgid "Transferred Packets" msgid "Transferred Packets"
msgstr "" msgstr "Przesłane Pakiety"
msgid "Transferred Bytes" msgid "Transferred Bytes"
msgstr "" msgstr "Przesłane Bajty"
msgid "Wireless Information" msgid "Wireless Information"
msgstr "" msgstr "Informacje o sieci bezprzewodowej"
msgid "Connected To" msgid "Connected To"
msgstr "" msgstr "Podłączony do"
msgid "AP Mac Address" msgid "AP Mac Address"
msgstr "" msgstr "AP Adres Mac"
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Signal Level" msgid "Signal Level"
msgstr "" msgstr "Poziom sygnału"
msgid "Transmit Power" msgid "Transmit Power"
msgstr "" msgstr "Siła sygnału"
msgid "Frequency" msgid "Frequency"
msgstr "" msgstr "Częstotliwość"
msgid "Link Quality" msgid "Link Quality"
msgstr "" msgstr "Jakość połączenia"
msgid "Information provided by ip and iw and from system" msgid "Information provided by ip and iw and from system"
msgstr "" msgstr ""
msgid "No MAC Address Found" msgid "No MAC Address Found"
msgstr "" msgstr "MAC Address nie został odnaleziony"
msgid "No IP Address Found" msgid "No IP Address Found"
msgstr "" msgstr "Adres IP nie został odnaleziony"
msgid "No Subnet Mask Found" msgid "No Subnet Mask Found"
msgstr "" msgstr "Maska podsieci nie została odnaleziona"
msgid "No Data" msgid "No Data"
msgstr "" msgstr "Brak danych"
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "" msgstr "Nie podłączony"
msgid "Interface is up" msgid "Interface is up"
msgstr "" msgstr "Interfejs jest włączony"
msgid "Interface is down" msgid "Interface is down"
msgstr "" msgstr "Interfejs jest wyłączony"
msgid "Interface already down" msgid "Interface already down"
msgstr "" msgstr "Interfejs już jest wyłączony"
msgid "Start wlan0" msgid "Start wlan0"
msgstr "" msgstr ""
@ -240,19 +240,19 @@ msgid "DHCP server settings"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Client list" msgid "Client list"
msgstr "" msgstr "Lista klientów"
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "" msgstr ""
msgid "DNS Server" msgid "DNS Server"
msgstr "" msgstr "Serwer DNS"
msgid "Starting IP Address" msgid "Starting IP Address"
msgstr "" msgstr "Startowanie adresu IP"
msgid "Ending IP Address" msgid "Ending IP Address"
msgstr "" msgstr "Kończenie adresu IP"
msgid "Static Leases" msgid "Static Leases"
msgstr "" msgstr ""
@ -261,28 +261,28 @@ msgid "Add static DHCP lease"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Lease Time" msgid "Lease Time"
msgstr "" msgstr "Czas wynajęcia (Lease Time)"
msgid "Interval" msgid "Interval"
msgstr "" msgstr "Interwał"
msgid "Active DHCP leases" msgid "Active DHCP leases"
msgstr "" msgstr "Aktywne wynajęcia DHCP"
msgid "Expire time" msgid "Expire time"
msgstr "" msgstr "Czas wygaśnięcia"
msgid "MAC Address" msgid "MAC Address"
msgstr "" msgstr "Adres MAC"
msgid "Host name" msgid "Host name"
msgstr "" msgstr "Nazwa gospodarza"
msgid "Client ID" msgid "Client ID"
msgstr "" msgstr "ID Klienta"
msgid "Information provided by Dnsmasq" msgid "Information provided by Dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Informacje dostarczone przez Dnsmasq"
msgid "Stop dnsmasq" msgid "Stop dnsmasq"
msgstr "" msgstr ""
@ -291,31 +291,31 @@ msgid "Start dnsmasq"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Dnsmasq configuration updated successfully" msgid "Dnsmasq configuration updated successfully"
msgstr "" msgstr "Konfiguracja Dnsmasq zaktualizowana pomyślnie"
msgid "dnsmasq already running" msgid "dnsmasq already running"
msgstr "" msgstr "dnsmasq jest już odpalony"
msgid "Successfully started dnsmasq" msgid "Successfully started dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Pomyślnie wystartowano dnsmasq"
msgid "Failed to start dnsmasq" msgid "Failed to start dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Nie można wystartować dnsmasq"
msgid "Successfully stopped dnsmasq" msgid "Successfully stopped dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Pomyślnie zatrzymano dnsmasq"
msgid "Failed to stop dnsmasq" msgid "Failed to stop dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Nie udało się zatrzymać dnsmasq"
msgid "dnsmasq already stopped" msgid "dnsmasq already stopped"
msgstr "" msgstr "dnsmasq już jest zatrzymany"
msgid "Dnsmasq is running" msgid "Dnsmasq is running"
msgstr "" msgstr "Dnsmasq jest odpalony"
msgid "Dnsmasq is not running" msgid "Dnsmasq is not running"
msgstr "" msgstr "Dnsmasq nie jest odpalony"
msgid "Upstream DNS servers" msgid "Upstream DNS servers"
msgstr "" msgstr ""
@ -346,82 +346,82 @@ msgstr ""
#: includes/hostapd.php #: includes/hostapd.php
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "" msgstr "Podstawowe"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr "Zaawansowane"
msgid "Basic settings" msgid "Basic settings"
msgstr "" msgstr "Podstawowe ustawienia"
msgid "Wireless Mode" msgid "Wireless Mode"
msgstr "" msgstr "Tryb Bezprzewodowy"
msgid "Security settings" msgid "Security settings"
msgstr "" msgstr "Ustawienia bezpieczeństwa"
msgid "Security type" msgid "Security type"
msgstr "" msgstr "Tyb zabezpieczeń"
msgid "Encryption Type" msgid "Encryption Type"
msgstr "" msgstr "Typ szyfrowania"
msgid "PSK" msgid "PSK"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Advanced settings" msgid "Advanced settings"
msgstr "" msgstr "Zaawansowane ustawienia"
msgid "Country Code" msgid "Country Code"
msgstr "" msgstr "Kod kraju"
msgid "Information provided by hostapd" msgid "Information provided by hostapd"
msgstr "" msgstr "Informacje dostarczone przez hostapd"
msgid "Attempting to start hotspot" msgid "Attempting to start hotspot"
msgstr "" msgstr "Próba wystartowania punktu dostępowego hotspot"
msgid "Attempting to stop hotspot" msgid "Attempting to stop hotspot"
msgstr "" msgstr "Próba zatrzymania punktu dostępowego hotspot"
msgid "HostAPD is not running" msgid "HostAPD is not running"
msgstr "" msgstr "HostAPD nie jest odpalony"
msgid "HostAPD is running" msgid "HostAPD is running"
msgstr "" msgstr "HostAPD jest już odpalony"
msgid "SSID must be between 1 and 32 characters" msgid "SSID must be between 1 and 32 characters"
msgstr "" msgstr "SSID musi zawierać między 1 a 32 znaków"
msgid "WPA passphrase must be between 8 and 63 characters" msgid "WPA passphrase must be between 8 and 63 characters"
msgstr "" msgstr "Hasło WPA musi zawierać między 8 a 63 znaków"
msgid "Unknown interface" msgid "Unknown interface"
msgstr "" msgstr "Nieznany interfejs"
msgid "Country code must be blank or two characters" msgid "Country code must be blank or two characters"
msgstr "" msgstr "Kod kraju musi być pusty lub zawierać dwa znaki"
msgid "Wifi Hotspot settings saved" msgid "Wifi Hotspot settings saved"
msgstr "" msgstr "Ustawienia Wifi Hotspot zostały zapisane"
msgid "Unable to save wifi hotspot settings" msgid "Unable to save wifi hotspot settings"
msgstr "" msgstr "Nie można zapisać ustawień wifi hotspot"
msgid "Start hotspot" msgid "Start hotspot"
msgstr "" msgstr "Odpal hotspot"
msgid "Stop hotspot" msgid "Stop hotspot"
msgstr "" msgstr "Zatrzymaj hotspot"
msgid "Restart hotspot" msgid "Restart hotspot"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable logging" msgid "Enable logging"
msgstr "" msgstr "Włącz logowanie"
msgid "Logfile output" msgid "Logfile output"
msgstr "" msgstr "Plik wyjściowy logów"
msgid "WiFi client AP mode" msgid "WiFi client AP mode"
msgstr "" msgstr ""
@ -440,109 +440,109 @@ msgstr ""
#: includes/networking.php #: includes/networking.php
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "" msgstr "Podsumowanie"
msgid "Current settings" msgid "Current settings"
msgstr "" msgstr "Aktualne ustawienia"
msgid "Default Gateway" msgid "Default Gateway"
msgstr "" msgstr "Domyślna brama"
msgid "Alternate DNS Server" msgid "Alternate DNS Server"
msgstr "" msgstr "Alternatywny serwer DNS"
msgid "Adapter IP Address Settings" msgid "Adapter IP Address Settings"
msgstr "" msgstr "Ustawienia adresu IP adaptera"
msgid "Enable Fallback to Static Option" msgid "Enable Fallback to Static Option"
msgstr "" msgstr "Ustaw opcję statyczną jako wyjście awaryjne"
msgid "Static IP" msgid "Static IP"
msgstr "" msgstr "Statyczne IP"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr "Włączony"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr "Wyłączony"
msgid "Static IP Options" msgid "Static IP Options"
msgstr "" msgstr "Opcje statycznego IP"
msgid "Apply settings" msgid "Apply settings"
msgstr "" msgstr "Zapisz ustawienia"
msgid "Information provided by /sys/class/net" msgid "Information provided by /sys/class/net"
msgstr "" msgstr "Informacje dostarczone przez /sys/class/net"
#: includes/system.php #: includes/system.php
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "" msgstr "Informacje systemowe"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "" msgstr "Język"
msgid "Language settings" msgid "Language settings"
msgstr "" msgstr "Ustawienia języka"
msgid "Select a language" msgid "Select a language"
msgstr "" msgstr "Wybierz język"
msgid "Language setting saved" msgid "Language setting saved"
msgstr "" msgstr "Ustawienia języka zapisane"
msgid "Console" msgid "Console"
msgstr "" msgstr "Konsola"
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "" msgstr "Nazwa gospodarza"
msgid "Pi Revision" msgid "Pi Revision"
msgstr "" msgstr "wersja PI"
msgid "Uptime" msgid "Uptime"
msgstr "" msgstr "Czas działania"
msgid "Memory Used" msgid "Memory Used"
msgstr "" msgstr "Użyta pamięć"
msgid "CPU Load" msgid "CPU Load"
msgstr "" msgstr "Obciążenie CPU"
msgid "Reboot" msgid "Reboot"
msgstr "" msgstr "Restart"
msgid "Shutdown" msgid "Shutdown"
msgstr "" msgstr "Wyłącz"
msgid "System Rebooting Now!" msgid "System Rebooting Now!"
msgstr "" msgstr "System jest uruchamiany ponownie!"
msgid "System Shutting Down Now!" msgid "System Shutting Down Now!"
msgstr "" msgstr "System jest wyłączany!"
#: includes/themes.php #: includes/themes.php
msgid "Theme settings" msgid "Theme settings"
msgstr "" msgstr "Ustawienia motywu"
msgid "Select a theme" msgid "Select a theme"
msgstr "" msgstr "Wybierz motyw"
#: includes/data_usage.php #: includes/data_usage.php
msgid "Data usage" msgid "Data usage"
msgstr "" msgstr "Użycie danych"
msgid "Data usage monitoring" msgid "Data usage monitoring"
msgstr "" msgstr "Monitorowanie zużycia danych"
msgid "Hourly traffic amount" msgid "Hourly traffic amount"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Daily traffic amount" msgid "Daily traffic amount"
msgstr "" msgstr "Dzienny przepływ danych"
msgid "Monthly traffic amount" msgid "Monthly traffic amount"
msgstr "" msgstr "Miesięczny przepływ danych"
msgid "Hourly" msgid "Hourly"
msgstr "" msgstr ""
@ -554,25 +554,25 @@ msgid "Monthly"
msgstr "" msgstr ""
msgid "interface" msgid "interface"
msgstr "" msgstr "interfejs"
msgid "date" msgid "date"
msgstr "" msgstr "data"
msgid "Send MB" msgid "Send MB"
msgstr "" msgstr "Wysłane MB"
msgid "Receive MB" msgid "Receive MB"
msgstr "" msgstr "Otrzymane MB"
msgid "Information provided by vnstat" msgid "Information provided by vnstat"
msgstr "" msgstr "Informacje dostarczone przez vnstat"
msgid "Loading {0} bandwidth chart" msgid "Loading {0} bandwidth chart"
msgstr "" msgstr "Wczytywanie {0} wykresu bandwidth"
msgid "Showing {0} to {1} of {2} entries" msgid "Showing {0} to {1} of {2} entries"
msgstr "" msgstr "Pokazywanie wpisów od {0} do {1} z {2}"
#: includes/openvpn.php #: includes/openvpn.php
msgid "OpenVPN is not running" msgid "OpenVPN is not running"
@ -582,7 +582,7 @@ msgid "OpenVPN is running"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Server settings" msgid "Server settings"
msgstr "" msgstr "Ustawienia serwera"
msgid "Select OpenVPN configuration file (.ovpn)" msgid "Select OpenVPN configuration file (.ovpn)"
msgstr "" msgstr ""
@ -666,10 +666,10 @@ msgstr ""
#: common form controls #: common form controls
msgid "Save settings" msgid "Save settings"
msgstr "" msgstr "Zapisz ustawienia"
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr "Odśwież"
msgid "running" msgid "running"
msgstr "" msgstr ""