mirror of
https://github.com/billz/raspap-webgui.git
synced 2023-10-10 13:37:24 +02:00
Update Czech translation, thx @jiribrejcha
This commit is contained in:
parent
486425d389
commit
59c625042b
Binary file not shown.
@ -1,22 +1,19 @@
|
||||
# RaspAP Portable Object file
|
||||
# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui
|
||||
# Licensed under the GNU General Public License v3.0
|
||||
# This file is distributed under the same license as the RaspAP package
|
||||
# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: raspap\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-21 23:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rudolf Vallo <r.vallo@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-16 07:21\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Brejcha <jirka@jiribrejcha.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
"Language: cs_CZ\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: raspap\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: cs\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n"
|
||||
|
||||
#: index.php
|
||||
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
|
||||
@ -37,6 +34,12 @@ msgstr "WiFi klienta"
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Hotspot(u)"
|
||||
|
||||
msgid "Memory Use"
|
||||
msgstr "Využití paměti"
|
||||
|
||||
msgid "CPU Temp"
|
||||
msgstr "Teplota procesoru"
|
||||
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
msgstr "Sítě"
|
||||
|
||||
@ -139,7 +142,7 @@ msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Skrýt"
|
||||
|
||||
msgid "Not configured"
|
||||
msgstr "Not configured"
|
||||
msgstr "Není nakonfigurováno"
|
||||
|
||||
msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP"
|
||||
msgstr "<strong>Poznámka:</strong> WEP přístupový bod je zobrazen jako 'bez zabezpečení' ''. RaspAP zatím nepodporuje připojení k WEP sítím"
|
||||
@ -178,8 +181,8 @@ msgstr "Odeslané Pakety"
|
||||
msgid "Transferred Bytes"
|
||||
msgstr "Odeslané Bajty"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless Information"
|
||||
msgstr "Bezdrátové informace"
|
||||
msgid "Wireless Client"
|
||||
msgstr "Bezdrátový klient"
|
||||
|
||||
msgid "Connected To"
|
||||
msgstr "Připojeno K"
|
||||
@ -188,10 +191,10 @@ msgid "AP Mac Address"
|
||||
msgstr "AP Mac Adresa"
|
||||
|
||||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "Bitrate"
|
||||
msgstr "Datový tok"
|
||||
|
||||
msgid "Signal Level"
|
||||
msgstr "Signal Level"
|
||||
msgstr "Úroveň signálu"
|
||||
|
||||
msgid "Transmit Power"
|
||||
msgstr "Vysílací výkon"
|
||||
@ -230,10 +233,10 @@ msgid "Interface already down"
|
||||
msgstr "Rozhraní je už vypnuté"
|
||||
|
||||
msgid "Start wlan0"
|
||||
msgstr "Start wlan0"
|
||||
msgstr "Začít wlan0"
|
||||
|
||||
msgid "Stop wlan0"
|
||||
msgstr "Stop wlan0"
|
||||
msgstr "Zastavit wlan0"
|
||||
|
||||
msgid "Connected Devices"
|
||||
msgstr "Připojená zařízení"
|
||||
@ -248,6 +251,9 @@ msgstr "Seznam zařízení"
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Rozhraní"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "DNS server"
|
||||
|
||||
msgid "Starting IP Address"
|
||||
msgstr "Počáteční IP Adresa"
|
||||
|
||||
@ -318,7 +324,7 @@ msgid "Dnsmasq is not running"
|
||||
msgstr "Dnsmasq neběží"
|
||||
|
||||
msgid "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr "Upstream servery DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
@ -327,22 +333,22 @@ msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the serve
|
||||
msgstr "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr "Tato volba přidává do konfigurace dnsmasq <code>no-resolv</code>."
|
||||
|
||||
msgid "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr "Přidejte server DNS proti proudu"
|
||||
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
msgstr "Formát"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr "Vyberte hostovaný server"
|
||||
|
||||
msgid "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr "Logovat DHCP požadavky"
|
||||
|
||||
msgid "Log DNS queries"
|
||||
msgstr "Log DNS queries"
|
||||
msgstr "Logovat DNS dotazy"
|
||||
|
||||
#: includes/hostapd.php
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
@ -367,7 +373,7 @@ msgid "Encryption Type"
|
||||
msgstr "Typ šifrování"
|
||||
|
||||
msgid "PSK"
|
||||
msgstr "PSK"
|
||||
msgstr "Heslo"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced settings"
|
||||
msgstr "Pokročilé nastavení"
|
||||
@ -426,6 +432,9 @@ msgstr "Výstop logu"
|
||||
msgid "WiFi client AP mode"
|
||||
msgstr "AP režim WiFi klienta"
|
||||
|
||||
msgid "Bridged AP mode"
|
||||
msgstr "Bridged AP režim"
|
||||
|
||||
msgid "Hide SSID in broadcast"
|
||||
msgstr "Skrýt ve vysílání SSID"
|
||||
|
||||
@ -445,9 +454,6 @@ msgstr "Aktuální nastavení"
|
||||
msgid "Default Gateway"
|
||||
msgstr "Výchozí brána"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "DNS Server"
|
||||
|
||||
msgid "Alternate DNS Server"
|
||||
msgstr "Alternativní DNS Server"
|
||||
|
||||
@ -495,7 +501,7 @@ msgid "Console"
|
||||
msgstr "Konzole"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Hostname"
|
||||
msgstr "Název počítače"
|
||||
|
||||
msgid "Pi Revision"
|
||||
msgstr "Pi Revize"
|
||||
@ -660,6 +666,10 @@ msgstr "Pokus o spuštění TOR"
|
||||
msgid "Attempting to stop TOR"
|
||||
msgstr "Pokus o zastavení TOR"
|
||||
|
||||
#: template/dashboard.php
|
||||
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
|
||||
msgstr "Bridged AP režim je povolen. Název a IP adresu najdete ve webovém rozhraní vašeho routeru."
|
||||
|
||||
#: common form controls
|
||||
msgid "Save settings"
|
||||
msgstr "Uložit nastavení"
|
||||
@ -681,3 +691,46 @@ msgstr "nahoru"
|
||||
|
||||
msgid "down"
|
||||
msgstr "dolů"
|
||||
|
||||
msgid "adblock"
|
||||
msgstr "adblock"
|
||||
|
||||
msgid "Ad Blocking"
|
||||
msgstr "Blokování reklam"
|
||||
|
||||
msgid "Start Ad Blocking"
|
||||
msgstr "Povolit blokování reklam"
|
||||
|
||||
msgid "Restart Ad Blocking"
|
||||
msgstr "Restartovat blokování reklam"
|
||||
|
||||
msgid "Blocklist settings"
|
||||
msgstr "Nastavení blocklistu"
|
||||
|
||||
msgid "Enable blocklists"
|
||||
msgstr "Blokovat obsah"
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage</b>. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis."
|
||||
msgstr "Povolte tuto možnost, pokud chcete, aby RaspAP <b>blokovalo DNS požadavky na reklamy, sledování a další virtuální havěť</b>. Blocklisty jsou shromažďovány z více aktivně udržovaných zdrojů a automaticky aktualizovány, čištěny, optimalizovány a denně moderovány."
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>conf-file</code> and <code>addn-hosts</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr "Tato funkce přidává <code>conf-file</code> a <code>addn-hosts</code> do konfigurace dnsmasq."
|
||||
|
||||
msgid "Choose a blocklist provider"
|
||||
msgstr "Vyberte poskytovatele blocklistu"
|
||||
|
||||
msgid "Hostnames blocklist last updated"
|
||||
msgstr "Seznam blokovaných hostitelů naposledy aktualizován"
|
||||
|
||||
msgid "Domains blocklist last updated"
|
||||
msgstr "Seznam blokovaných domén naposledy aktualizován"
|
||||
|
||||
msgid "Update now"
|
||||
msgstr "Aktualizovat nyní"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistiky"
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by adblock"
|
||||
msgstr "Informace jsou poskytované službou adblock"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user