1
0
mirror of https://github.com/billz/raspap-webgui.git synced 2023-10-10 13:37:24 +02:00

Update Czech translation, thx @jiribrejcha

This commit is contained in:
billz 2020-04-16 08:26:25 +01:00
parent 486425d389
commit 59c625042b
2 changed files with 83 additions and 30 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -1,22 +1,19 @@
# RaspAP Portable Object file
# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui
# Licensed under the GNU General Public License v3.0
# This file is distributed under the same license as the RaspAP package
# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017
#
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.2.1\n" "Project-Id-Version: raspap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-21 23:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-16 07:21\n"
"Last-Translator: Rudolf Vallo <r.vallo@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Jiri Brejcha <jirka@jiribrejcha.net>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: Czech\n"
"Language: cs_CZ\n" "Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n"
"X-Crowdin-Project: raspap\n"
"X-Crowdin-Language: cs\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n"
#: index.php #: index.php
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal" msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
@ -37,6 +34,12 @@ msgstr "WiFi klienta"
msgid "Hotspot" msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot(u)" msgstr "Hotspot(u)"
msgid "Memory Use"
msgstr "Využití paměti"
msgid "CPU Temp"
msgstr "Teplota procesoru"
msgid "Networking" msgid "Networking"
msgstr "Sítě" msgstr "Sítě"
@ -139,7 +142,7 @@ msgid "Hide"
msgstr "Skrýt" msgstr "Skrýt"
msgid "Not configured" msgid "Not configured"
msgstr "Not configured" msgstr "Není nakonfigurováno"
msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP" msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP"
msgstr "<strong>Poznámka:</strong> WEP přístupový bod je zobrazen jako 'bez zabezpečení' ''. RaspAP zatím nepodporuje připojení k WEP sítím" msgstr "<strong>Poznámka:</strong> WEP přístupový bod je zobrazen jako 'bez zabezpečení' ''. RaspAP zatím nepodporuje připojení k WEP sítím"
@ -178,8 +181,8 @@ msgstr "Odeslané Pakety"
msgid "Transferred Bytes" msgid "Transferred Bytes"
msgstr "Odeslané Bajty" msgstr "Odeslané Bajty"
msgid "Wireless Information" msgid "Wireless Client"
msgstr "Bezdrátové informace" msgstr "Bezdrátový klient"
msgid "Connected To" msgid "Connected To"
msgstr "Připojeno K" msgstr "Připojeno K"
@ -188,10 +191,10 @@ msgid "AP Mac Address"
msgstr "AP Mac Adresa" msgstr "AP Mac Adresa"
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate" msgstr "Datový tok"
msgid "Signal Level" msgid "Signal Level"
msgstr "Signal Level" msgstr "Úroveň signálu"
msgid "Transmit Power" msgid "Transmit Power"
msgstr "Vysílací výkon" msgstr "Vysílací výkon"
@ -230,10 +233,10 @@ msgid "Interface already down"
msgstr "Rozhraní je už vypnuté" msgstr "Rozhraní je už vypnuté"
msgid "Start wlan0" msgid "Start wlan0"
msgstr "Start wlan0" msgstr "Začít wlan0"
msgid "Stop wlan0" msgid "Stop wlan0"
msgstr "Stop wlan0" msgstr "Zastavit wlan0"
msgid "Connected Devices" msgid "Connected Devices"
msgstr "Připojená zařízení" msgstr "Připojená zařízení"
@ -248,6 +251,9 @@ msgstr "Seznam zařízení"
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní" msgstr "Rozhraní"
msgid "DNS Server"
msgstr "DNS server"
msgid "Starting IP Address" msgid "Starting IP Address"
msgstr "Počáteční IP Adresa" msgstr "Počáteční IP Adresa"
@ -318,7 +324,7 @@ msgid "Dnsmasq is not running"
msgstr "Dnsmasq neběží" msgstr "Dnsmasq neběží"
msgid "Upstream DNS servers" msgid "Upstream DNS servers"
msgstr "Upstream DNS servers" msgstr "Upstream servery DNS"
msgid "Only ever query DNS servers configured below" msgid "Only ever query DNS servers configured below"
msgstr "Only ever query DNS servers configured below" msgstr "Only ever query DNS servers configured below"
@ -327,22 +333,22 @@ msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the serve
msgstr "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers." msgstr "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration." msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
msgstr "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration." msgstr "Tato volba přidává do konfigurace dnsmasq <code>no-resolv</code>."
msgid "Add upstream DNS server" msgid "Add upstream DNS server"
msgstr "Add upstream DNS server" msgstr "Přidejte server DNS proti proudu"
msgid "Format" msgid "Format"
msgstr "Format" msgstr "Formát"
msgid "Choose a hosted server" msgid "Choose a hosted server"
msgstr "Choose a hosted server" msgstr "Vyberte hostovaný server"
msgid "Log DHCP requests" msgid "Log DHCP requests"
msgstr "Log DHCP requests" msgstr "Logovat DHCP požadavky"
msgid "Log DNS queries" msgid "Log DNS queries"
msgstr "Log DNS queries" msgstr "Logovat DNS dotazy"
#: includes/hostapd.php #: includes/hostapd.php
msgid "Basic" msgid "Basic"
@ -367,7 +373,7 @@ msgid "Encryption Type"
msgstr "Typ šifrování" msgstr "Typ šifrování"
msgid "PSK" msgid "PSK"
msgstr "PSK" msgstr "Heslo"
msgid "Advanced settings" msgid "Advanced settings"
msgstr "Pokročilé nastavení" msgstr "Pokročilé nastavení"
@ -426,6 +432,9 @@ msgstr "Výstop logu"
msgid "WiFi client AP mode" msgid "WiFi client AP mode"
msgstr "AP režim WiFi klienta" msgstr "AP režim WiFi klienta"
msgid "Bridged AP mode"
msgstr "Bridged AP režim"
msgid "Hide SSID in broadcast" msgid "Hide SSID in broadcast"
msgstr "Skrýt ve vysílání SSID" msgstr "Skrýt ve vysílání SSID"
@ -445,9 +454,6 @@ msgstr "Aktuální nastavení"
msgid "Default Gateway" msgid "Default Gateway"
msgstr "Výchozí brána" msgstr "Výchozí brána"
msgid "DNS Server"
msgstr "DNS Server"
msgid "Alternate DNS Server" msgid "Alternate DNS Server"
msgstr "Alternativní DNS Server" msgstr "Alternativní DNS Server"
@ -495,7 +501,7 @@ msgid "Console"
msgstr "Konzole" msgstr "Konzole"
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "Hostname" msgstr "Název počítače"
msgid "Pi Revision" msgid "Pi Revision"
msgstr "Pi Revize" msgstr "Pi Revize"
@ -660,6 +666,10 @@ msgstr "Pokus o spuštění TOR"
msgid "Attempting to stop TOR" msgid "Attempting to stop TOR"
msgstr "Pokus o zastavení TOR" msgstr "Pokus o zastavení TOR"
#: template/dashboard.php
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
msgstr "Bridged AP režim je povolen. Název a IP adresu najdete ve webovém rozhraní vašeho routeru."
#: common form controls #: common form controls
msgid "Save settings" msgid "Save settings"
msgstr "Uložit nastavení" msgstr "Uložit nastavení"
@ -681,3 +691,46 @@ msgstr "nahoru"
msgid "down" msgid "down"
msgstr "dolů" msgstr "dolů"
msgid "adblock"
msgstr "adblock"
msgid "Ad Blocking"
msgstr "Blokování reklam"
msgid "Start Ad Blocking"
msgstr "Povolit blokování reklam"
msgid "Restart Ad Blocking"
msgstr "Restartovat blokování reklam"
msgid "Blocklist settings"
msgstr "Nastavení blocklistu"
msgid "Enable blocklists"
msgstr "Blokovat obsah"
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage</b>. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis."
msgstr "Povolte tuto možnost, pokud chcete, aby RaspAP <b>blokovalo DNS požadavky na reklamy, sledování a další virtuální havěť</b>. Blocklisty jsou shromažďovány z více aktivně udržovaných zdrojů a automaticky aktualizovány, čištěny, optimalizovány a denně moderovány."
msgid "This option adds <code>conf-file</code> and <code>addn-hosts</code> to the dnsmasq configuration."
msgstr "Tato funkce přidává <code>conf-file</code> a <code>addn-hosts</code> do konfigurace dnsmasq."
msgid "Choose a blocklist provider"
msgstr "Vyberte poskytovatele blocklistu"
msgid "Hostnames blocklist last updated"
msgstr "Seznam blokovaných hostitelů naposledy aktualizován"
msgid "Domains blocklist last updated"
msgstr "Seznam blokovaných domén naposledy aktualizován"
msgid "Update now"
msgstr "Aktualizovat nyní"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiky"
msgid "Information provided by adblock"
msgstr "Informace jsou poskytované službou adblock"