mirror of
https://github.com/billz/raspap-webgui.git
synced 2023-10-10 13:37:24 +02:00
Update translations + compile mo files
This commit is contained in:
parent
031df3195c
commit
7ae0625ae3
Binary file not shown.
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: raspap\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-13 08:19\n"
|
||||
"Last-Translator: Svend Skipper Andersen\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-14 08:51\n"
|
||||
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish\n"
|
||||
"Language: da_DK\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -12,10 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: raspap\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 395801\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: da\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 10\n"
|
||||
|
||||
#: index.php
|
||||
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
|
||||
@ -253,12 +251,6 @@ msgstr "Klientliste"
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Interface"
|
||||
|
||||
msgid "Enable DHCP for this interface"
|
||||
msgstr "Aktivér DHCP for denne grænseflade"
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to assign IP addresses on the selected interface."
|
||||
msgstr "Aktivér denne indstilling hvis du ønsker at RaspAP skal tildele IP-adresser på den valgte grænseflade."
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "DNS-server"
|
||||
|
||||
@ -352,9 +344,6 @@ msgstr "Format"
|
||||
msgid "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr "Vælg en hostet server"
|
||||
|
||||
msgid "Enable these options to log DHCP server activity."
|
||||
msgstr "Aktivér disse indstillinger for at logge DHCP-serveraktivitet."
|
||||
|
||||
msgid "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr "Log DHCP anmodninger"
|
||||
|
||||
@ -455,31 +444,10 @@ msgstr "Maksimal klientantal"
|
||||
msgid "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies."
|
||||
msgstr "Konfigurerer max_num_sta i hostapd. Standard og maksimum er 2007. Hvis tom eller 0, bruges standard."
|
||||
|
||||
msgid "Beacon interval"
|
||||
msgstr "Beaconinterval"
|
||||
|
||||
msgid "Disable <code>disassoc_low_ack</code>"
|
||||
msgstr "Deaktivér <code>disassoc_low_ack</code>"
|
||||
|
||||
msgid "Do not disassociate stations based on excessive transmission failures."
|
||||
msgstr "Undlad at frakoble stationer baseret på overdrevne transmissionsfejl."
|
||||
|
||||
msgid "Executing RaspAP service start"
|
||||
msgstr "Udfører RaspAP servicestart"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Luk"
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option to log <code>hostapd</code> activity."
|
||||
msgstr "Aktivér denne indstilling for at logge <code>hostapd</code> aktivitet."
|
||||
|
||||
#: includes/networking.php
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Oversigt"
|
||||
|
||||
msgid "Internet connection"
|
||||
msgstr "Internetforbindelse"
|
||||
|
||||
msgid "Current settings"
|
||||
msgstr "Nuværende indstillinger"
|
||||
|
||||
@ -507,9 +475,6 @@ msgstr "Deaktiveret"
|
||||
msgid "Static IP Options"
|
||||
msgstr "Statiske IP-indstillinger"
|
||||
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr "Metrisk"
|
||||
|
||||
msgid "Apply settings"
|
||||
msgstr "Anvend indstillinger"
|
||||
|
||||
@ -562,12 +527,6 @@ msgstr "Systemet genstarter nu!"
|
||||
msgid "System Shutting Down Now!"
|
||||
msgstr "Systemet lukker ned nu!"
|
||||
|
||||
msgid "Web server port"
|
||||
msgstr "Webserverport"
|
||||
|
||||
msgid "Web server bind address"
|
||||
msgstr "Webserver bind-adresse"
|
||||
|
||||
#: includes/themes.php
|
||||
msgid "Theme settings"
|
||||
msgstr "Temaindstillinger"
|
||||
@ -575,9 +534,6 @@ msgstr "Temaindstillinger"
|
||||
msgid "Select a theme"
|
||||
msgstr "Vælg et tema"
|
||||
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Farve"
|
||||
|
||||
#: includes/data_usage.php
|
||||
msgid "Data usage"
|
||||
msgstr "Dataforbrug"
|
||||
@ -778,24 +734,3 @@ msgstr "Statistikker"
|
||||
msgid "Information provided by adblock"
|
||||
msgstr "Information leveret af adblock"
|
||||
|
||||
msgid "Enable custom blocklist"
|
||||
msgstr "Aktiver brugerdefineret blokliste"
|
||||
|
||||
msgid "Define custom hosts to be blocked by entering an IPv4 or IPv6 address followed by any whitespace (spaces or tabs) and the host name."
|
||||
msgstr "Definer brugerdefinerede værter, der skal blokeres ved at indtaste en IPv4- eller IPv6-adresse efterfulgt af blanke tegn (mellemrum eller faneblade) og værtsnavnet."
|
||||
|
||||
msgid "<b>IPv4 example:</b> 0.0.0.0 badhost.com"
|
||||
msgstr "<b>IPv4 eksempel:</b> 0.0.0.0 badhost.com"
|
||||
|
||||
msgid "This option adds an <code>addn-hosts</code> directive to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr "Denne indstilling tilføjer et <code>addn-værts</code> direktiv til dnsmasq-konfigurationen."
|
||||
|
||||
msgid "Custom blocklist not defined"
|
||||
msgstr "Brugerdefineret blokliste ikke defineret"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid custom IP address found on line "
|
||||
msgstr "Ugyldig brugerdefineret IP-adresse fundet på linje "
|
||||
|
||||
msgid "Invalid custom host found on line "
|
||||
msgstr "Ugyldig brugerdefineret vært fundet på linje "
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -1,22 +1,19 @@
|
||||
# RaspAP Portable Object file
|
||||
# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui
|
||||
# Licensed under the GNU General Public License v3.0
|
||||
# This file is distributed under the same license as the RaspAP package
|
||||
# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: raspap\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-21 23:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Luis Franco <luis_franco1990@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: es_MX\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-14 08:51\n"
|
||||
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: raspap\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: es-ES\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n"
|
||||
|
||||
#: index.php
|
||||
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
|
||||
@ -35,7 +32,13 @@ msgid "WiFi client"
|
||||
msgstr "Cliente wiFi"
|
||||
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Hotspot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Memory Use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CPU Temp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
msgstr "Red de trabajo"
|
||||
@ -44,10 +47,10 @@ msgid "DHCP Server"
|
||||
msgstr "Servidor DHCP"
|
||||
|
||||
msgid "OpenVPN"
|
||||
msgstr "OpenVPN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TOR proxy"
|
||||
msgstr "TOR proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Autentificacion"
|
||||
@ -97,7 +100,7 @@ msgid "Client settings"
|
||||
msgstr "Configuracion de Cliente"
|
||||
|
||||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Canal"
|
||||
@ -178,8 +181,8 @@ msgstr "Paquetes Trasnferidos"
|
||||
msgid "Transferred Bytes"
|
||||
msgstr "Bytes Trasnferidos"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless Information"
|
||||
msgstr "Informacion Inalambrica"
|
||||
msgid "Wireless Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connected To"
|
||||
msgstr "Conectado a"
|
||||
@ -248,6 +251,9 @@ msgstr "Lista de Clientes"
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Interfaz"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "Servidor DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Starting IP Address"
|
||||
msgstr "Dirección IP de incio"
|
||||
|
||||
@ -318,31 +324,31 @@ msgid "Dnsmasq is not running"
|
||||
msgstr "Dnsmasq no esta iniciado"
|
||||
|
||||
msgid "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log DNS queries"
|
||||
msgstr "Log DNS queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: includes/hostapd.php
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
@ -367,7 +373,7 @@ msgid "Encryption Type"
|
||||
msgstr "Tipo de Encriptacion"
|
||||
|
||||
msgid "PSK"
|
||||
msgstr "PSK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Advanced settings"
|
||||
msgstr "Configuracion Avanzada"
|
||||
@ -426,6 +432,9 @@ msgstr "Salida del archivo de registro"
|
||||
msgid "WiFi client AP mode"
|
||||
msgstr "Modo AP de WiFi de cliente"
|
||||
|
||||
msgid "Bridged AP mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide SSID in broadcast"
|
||||
msgstr "Ocultar SSID en la transmisión"
|
||||
|
||||
@ -445,9 +454,6 @@ msgstr "Configuracion Actual"
|
||||
msgid "Default Gateway"
|
||||
msgstr "Puerta de Enlace predeterminada"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "Servidor DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Alternate DNS Server"
|
||||
msgstr "Servidor DNS Alterno"
|
||||
|
||||
@ -606,7 +612,7 @@ msgid "Diffie Hellman parameters"
|
||||
msgstr "Parámetros Diffie Hellman"
|
||||
|
||||
msgid "KeepAlive"
|
||||
msgstr "KeepAlive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Server log"
|
||||
msgstr "Registro del servidor"
|
||||
@ -660,6 +666,10 @@ msgstr "Intentando iniciar TOR"
|
||||
msgid "Attempting to stop TOR"
|
||||
msgstr "Intentando detener TOR"
|
||||
|
||||
#: template/dashboard.php
|
||||
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common form controls
|
||||
msgid "Save settings"
|
||||
msgstr "Guardar Configuraciones"
|
||||
@ -682,3 +692,45 @@ msgstr "arriba"
|
||||
msgid "down"
|
||||
msgstr "abajo"
|
||||
|
||||
msgid "adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restart Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blocklist settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable blocklists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage</b>. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>conf-file</code> and <code>addn-hosts</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose a blocklist provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostnames blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Domains blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -1,26 +1,19 @@
|
||||
# RaspAP Portable Object file
|
||||
# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui
|
||||
# Licensed under the GNU General Public License v3.0
|
||||
# This file is distributed under the same license as the RaspAP package
|
||||
# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# William Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: raspap\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-25 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: William Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/na-360/teams/104285/ja/)\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-17 06:37\n"
|
||||
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Language: ja_JP\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: raspap\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: ja\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n"
|
||||
|
||||
#: index.php
|
||||
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
|
||||
@ -41,6 +34,12 @@ msgstr "WiFiクライアント"
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "ホットスポット"
|
||||
|
||||
msgid "Memory Use"
|
||||
msgstr "メモリ使用率"
|
||||
|
||||
msgid "CPU Temp"
|
||||
msgstr "CPU温度"
|
||||
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
msgstr "ネットワーク"
|
||||
|
||||
@ -115,9 +114,7 @@ msgstr "パスフレーズ"
|
||||
msgid "Wifi settings updated successfully"
|
||||
msgstr "Wifi設定が正常に更新されました"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli "
|
||||
"reconfigure')"
|
||||
msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')"
|
||||
msgstr "Wifi設定は更新されましたが、再起動できません(「wpa_cli reconfigure」を実行できません)"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi settings failed to be updated"
|
||||
@ -147,11 +144,8 @@ msgstr "隠す"
|
||||
msgid "Not configured"
|
||||
msgstr "設定されていません"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not "
|
||||
"currently support connecting to WEP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>注:</strong> WEPアクセスポイントは「オープン」と表示されます。RaspAPは現在、WEPへの接続をサポートしていません"
|
||||
msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP"
|
||||
msgstr "<strong>注:</strong> WEPアクセスポイントは「オープン」と表示されます。RaspAPは現在、WEPへの接続をサポートしていません"
|
||||
|
||||
#: includes/dashboard.php
|
||||
msgid "Interface Information"
|
||||
@ -187,8 +181,8 @@ msgstr "転送されたパケット"
|
||||
msgid "Transferred Bytes"
|
||||
msgstr "転送されたバイト"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless Information"
|
||||
msgstr "ワイヤレスの情報"
|
||||
msgid "Wireless Client"
|
||||
msgstr "無線クライアント"
|
||||
|
||||
msgid "Connected To"
|
||||
msgstr "接続"
|
||||
@ -330,31 +324,31 @@ msgid "Dnsmasq is not running"
|
||||
msgstr "Dnsmasqが実行されていません"
|
||||
|
||||
msgid "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr "アップストリームDNSサーバー"
|
||||
|
||||
msgid "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr "アップストリームDNSサーバーを追加"
|
||||
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log DNS queries"
|
||||
msgstr "Log DNS queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: includes/hostapd.php
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
@ -438,17 +432,17 @@ msgstr "ログファイル出力"
|
||||
msgid "WiFi client AP mode"
|
||||
msgstr "WiFiクライアントAPモード"
|
||||
|
||||
msgid "Bridged AP mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide SSID in broadcast"
|
||||
msgstr "ブロードキャストでSSIDを非表示"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of clients"
|
||||
msgstr "クライアントの最大数"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is "
|
||||
"2007. If empty or 0, the default applies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"hostapdのmax_num_staオプションを構成します。 デフォルトおよび最大値は2007です。空欄または0の場合、デフォルトが適用されます。"
|
||||
msgid "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies."
|
||||
msgstr "hostapdのmax_num_staオプションを構成します。 デフォルトおよび最大値は2007です。空欄または0の場合、デフォルトが適用されます。"
|
||||
|
||||
#: includes/networking.php
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
@ -672,6 +666,10 @@ msgstr "TORを実行しようとしています"
|
||||
msgid "Attempting to stop TOR"
|
||||
msgstr "TORを停止しようとしています"
|
||||
|
||||
#: template/dashboard.php
|
||||
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common form controls
|
||||
msgid "Save settings"
|
||||
msgstr "設定を保存"
|
||||
@ -693,3 +691,46 @@ msgstr "上"
|
||||
|
||||
msgid "down"
|
||||
msgstr "下"
|
||||
|
||||
msgid "adblock"
|
||||
msgstr "adblock"
|
||||
|
||||
msgid "Ad Blocking"
|
||||
msgstr "広告ブロック"
|
||||
|
||||
msgid "Start Ad Blocking"
|
||||
msgstr "広告ブロックを開始する"
|
||||
|
||||
msgid "Restart Ad Blocking"
|
||||
msgstr "広告ブロックを再開する"
|
||||
|
||||
msgid "Blocklist settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable blocklists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage</b>. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>conf-file</code> and <code>addn-hosts</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose a blocklist provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostnames blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Domains blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update now"
|
||||
msgstr "今すぐ更新する"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "統計"
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -1,26 +1,19 @@
|
||||
# RaspAP Portable Object file
|
||||
# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui
|
||||
# Licensed under the GNU General Public License v3.0
|
||||
# This file is distributed under the same license as the RaspAP package
|
||||
# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# William Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: raspap\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-25 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: William Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/na-360/teams/104285/ko/)\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-14 08:51\n"
|
||||
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean\n"
|
||||
"Language: ko_KR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: raspap\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: ko\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n"
|
||||
|
||||
#: index.php
|
||||
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
|
||||
@ -41,6 +34,12 @@ msgstr "WiFi 클라이언트"
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "핫스팟"
|
||||
|
||||
msgid "Memory Use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CPU Temp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
msgstr "네트워킹"
|
||||
|
||||
@ -101,7 +100,7 @@ msgid "Client settings"
|
||||
msgstr "클라이언트 설정 "
|
||||
|
||||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "채널 "
|
||||
@ -115,9 +114,7 @@ msgstr "암호 "
|
||||
msgid "Wifi settings updated successfully"
|
||||
msgstr "Wifi 설정이 성공적으로 업데이트되었습니다"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli "
|
||||
"reconfigure')"
|
||||
msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')"
|
||||
msgstr "Wifi 설정이 업데이트되었지만 재시작할 수 없습니다('wpa_cli reconfigure'를 실행할 수 없습니다)"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi settings failed to be updated"
|
||||
@ -147,11 +144,8 @@ msgstr "숨기기 "
|
||||
msgid "Not configured"
|
||||
msgstr "환결설정 안됨"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not "
|
||||
"currently support connecting to WEP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>주의:</strong> WEP 접근점은 'Open'으로 표시됩니다. RaspAP은 현재 WEP 연결을 지원하지 않습니다"
|
||||
msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP"
|
||||
msgstr "<strong>주의:</strong> WEP 접근점은 'Open'으로 표시됩니다. RaspAP은 현재 WEP 연결을 지원하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: includes/dashboard.php
|
||||
msgid "Interface Information"
|
||||
@ -187,8 +181,8 @@ msgstr "전송된 패킷"
|
||||
msgid "Transferred Bytes"
|
||||
msgstr "전송된 바이트량"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless Information"
|
||||
msgstr "무선 정보"
|
||||
msgid "Wireless Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connected To"
|
||||
msgstr "연결"
|
||||
@ -330,31 +324,31 @@ msgid "Dnsmasq is not running"
|
||||
msgstr "Dnsmasq가 실행 중이 아닙니다 "
|
||||
|
||||
msgid "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log DNS queries"
|
||||
msgstr "Log DNS queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: includes/hostapd.php
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
@ -379,7 +373,7 @@ msgid "Encryption Type"
|
||||
msgstr "암호화 유형"
|
||||
|
||||
msgid "PSK"
|
||||
msgstr "PSK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Advanced settings"
|
||||
msgstr "고급 설정 "
|
||||
@ -438,18 +432,17 @@ msgstr "로그파일 출력"
|
||||
msgid "WiFi client AP mode"
|
||||
msgstr "WiFi 클라이언트 AP 모드 "
|
||||
|
||||
msgid "Bridged AP mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide SSID in broadcast"
|
||||
msgstr "방송 중에 SSID 숨기기 "
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of clients"
|
||||
msgstr "클라이언트 최대 개수"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is "
|
||||
"2007. If empty or 0, the default applies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"hostapd의 max_num_sta option을 구성합니다. 기본값 및 최대값은 2007입니다. 비었거나 0인 경우 기본값이 "
|
||||
"적용됩니다."
|
||||
msgid "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies."
|
||||
msgstr "hostapd의 max_num_sta option을 구성합니다. 기본값 및 최대값은 2007입니다. 비었거나 0인 경우 기본값이 적용됩니다."
|
||||
|
||||
#: includes/networking.php
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
@ -673,6 +666,10 @@ msgstr "TOR 시작 시도 중입니다 "
|
||||
msgid "Attempting to stop TOR"
|
||||
msgstr "TOR 중지 시도 중입니다 "
|
||||
|
||||
#: template/dashboard.php
|
||||
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common form controls
|
||||
msgid "Save settings"
|
||||
msgstr "설정 저장"
|
||||
@ -694,3 +691,46 @@ msgstr "작동"
|
||||
|
||||
msgid "down"
|
||||
msgstr "다운"
|
||||
|
||||
msgid "adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restart Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blocklist settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable blocklists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage</b>. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>conf-file</code> and <code>addn-hosts</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose a blocklist provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostnames blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Domains blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: raspap\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-19 15:29\n"
|
||||
"Last-Translator: Denis Trifiniuc\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-14 08:51\n"
|
||||
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -35,10 +35,10 @@ msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "Точка доступа"
|
||||
|
||||
msgid "Memory Use"
|
||||
msgstr "Использование RAM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CPU Temp"
|
||||
msgstr "Температура ЦП"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
msgstr "Сетевые"
|
||||
@ -47,10 +47,10 @@ msgid "DHCP Server"
|
||||
msgstr "DHCP сервер"
|
||||
|
||||
msgid "OpenVPN"
|
||||
msgstr "OpenVPN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TOR proxy"
|
||||
msgstr "TOR proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "авторизации"
|
||||
@ -100,7 +100,7 @@ msgid "Client settings"
|
||||
msgstr "Настройки клиента"
|
||||
|
||||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Канал"
|
||||
@ -182,7 +182,7 @@ msgid "Transferred Bytes"
|
||||
msgstr "Передано Байт"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless Client"
|
||||
msgstr "WiFi клиент"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connected To"
|
||||
msgstr "Подключено к"
|
||||
@ -324,31 +324,31 @@ msgid "Dnsmasq is not running"
|
||||
msgstr "Dnsmasq не запущена"
|
||||
|
||||
msgid "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr "Пользовательские DNS-серверы"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr "Использовать только DNS-серверы, настроенные ниже"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr "Включите эту опцию, если вы хотите, чтобы RaspAP <b>отправлял DNS-запросы только на серверы, настроенные ниже</b>. По умолчанию RaspAP также использует восходящие DNS-серверы, назначенные через DHCP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr "Этот параметр добавляет <code>no-resolv</code> в конфигурацию dnsmasq."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr "Добавить сервер DNS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Формат"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr "Общедоступный DNS-сервер"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr "Журнал DHCP-запросов"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log DNS queries"
|
||||
msgstr "Журнал DNS-запросов"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: includes/hostapd.php
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
@ -373,7 +373,7 @@ msgid "Encryption Type"
|
||||
msgstr "Тип шифрования"
|
||||
|
||||
msgid "PSK"
|
||||
msgstr "PSK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Advanced settings"
|
||||
msgstr "Расширенные настройки"
|
||||
@ -433,7 +433,7 @@ msgid "WiFi client AP mode"
|
||||
msgstr "Режим AP WiFi-клиента"
|
||||
|
||||
msgid "Bridged AP mode"
|
||||
msgstr "Режим моста ТОЧКИ ДОСТУПА"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide SSID in broadcast"
|
||||
msgstr "Скрыть SSID при трансляции"
|
||||
@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Попытка остановить TOR"
|
||||
|
||||
#: template/dashboard.php
|
||||
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
|
||||
msgstr "Мостовой режим ТОЧКИ ДОСТУПА включен. Для хоста и IP-адреса см. страницу администрирования маршрутизатора."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common form controls
|
||||
msgid "Save settings"
|
||||
@ -693,44 +693,44 @@ msgid "down"
|
||||
msgstr "вниз"
|
||||
|
||||
msgid "adblock"
|
||||
msgstr "Adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ad Blocking"
|
||||
msgstr "Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start Ad Blocking"
|
||||
msgstr "Запустить Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restart Ad Blocking"
|
||||
msgstr "Перезапустить Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blocklist settings"
|
||||
msgstr "Настройки блокировки"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable blocklists"
|
||||
msgstr "Включить блокировку"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage</b>. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis."
|
||||
msgstr "Включите эту опцию, если вы хотите, чтобы RaspAP <b>блокировал DNS запросы для рекламы, отслеживания и другого виртуального мусора</b>. Блокирующие списки собираются из множества активно поддерживаемых источников и автоматически обновляются, очищаются, оптимизируются и модерируются ежедневно."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>conf-file</code> and <code>addn-hosts</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr "Эта опция добавляет в конфигурацию dnsmasq <code>conf-file</code> и <code>addn-hosts</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose a blocklist provider"
|
||||
msgstr "Выберите поставщика черного списка"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostnames blocklist last updated"
|
||||
msgstr "Имена черного списка последнее обновление"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Domains blocklist last updated"
|
||||
msgstr "Последнее обновление списка блокировки доменов"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update now"
|
||||
msgstr "Обновить сейчас"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Статистика"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by adblock"
|
||||
msgstr "Информация получена от Adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user