1
0
mirror of https://github.com/billz/raspap-webgui.git synced 2023-10-10 13:37:24 +02:00

New translations messages.po (Russian)

This commit is contained in:
Bill Zimmerman 2020-04-05 10:54:18 +02:00
parent c1cbf07205
commit 8367a54614

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: raspap\n" "Project-Id-Version: raspap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-05 07:35\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-05 08:54\n"
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n" "Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n" "Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n" "Language: ru_RU\n"
@ -17,28 +17,28 @@ msgstr ""
#: index.php #: index.php
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal" msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
msgstr "" msgstr "Портал настройки RaspAP Wifi"
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "" msgstr "Переключение навигации"
msgid "RaspAP Wifi Portal" msgid "RaspAP Wifi Portal"
msgstr "" msgstr "Портал RaspAP Wifi"
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "" msgstr "Приборная панель"
msgid "WiFi client" msgid "WiFi client"
msgstr "" msgstr "WiFi клиента"
msgid "Hotspot" msgid "Hotspot"
msgstr "" msgstr "Точка доступа"
msgid "Networking" msgid "Networking"
msgstr "" msgstr "Сетевые"
msgid "DHCP Server" msgid "DHCP Server"
msgstr "" msgstr "DHCP сервер"
msgid "OpenVPN" msgid "OpenVPN"
msgstr "" msgstr ""
@ -47,275 +47,275 @@ msgid "TOR proxy"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "" msgstr "авторизации"
msgid "Change Theme" msgid "Change Theme"
msgstr "" msgstr "Сменить тему"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "" msgstr "Система"
msgid "About RaspAP" msgid "About RaspAP"
msgstr "" msgstr "О RaspAP"
#: includes/admin.php #: includes/admin.php
msgid "Authentication settings" msgid "Authentication settings"
msgstr "" msgstr "Настройки аутентификации"
msgid "New passwords do not match" msgid "New passwords do not match"
msgstr "" msgstr "Новые пароли не совпадают"
msgid "Username must not be empty" msgid "Username must not be empty"
msgstr "" msgstr "Пустое Имя Пользователя недопустимо"
msgid "Admin password updated" msgid "Admin password updated"
msgstr "" msgstr "Пароль администратора обновлен"
msgid "Failed to update admin password" msgid "Failed to update admin password"
msgstr "" msgstr "Не удается обновить пароль администратора"
msgid "Old password does not match" msgid "Old password does not match"
msgstr "" msgstr "Старый пароль не совпадает"
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "" msgstr "Имя пользователя"
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "" msgstr "Старый пароль"
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "" msgstr "Новый пароль"
msgid "Repeat new password" msgid "Repeat new password"
msgstr "" msgstr "Повторить новый пароль"
#: includes/configure_client.php #: includes/configure_client.php
msgid "Client settings" msgid "Client settings"
msgstr "" msgstr "Настройки клиента"
msgid "SSID" msgid "SSID"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "" msgstr "Канал"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "" msgstr "Безопасность"
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr "Ключевая фраза"
msgid "Wifi settings updated successfully" msgid "Wifi settings updated successfully"
msgstr "" msgstr "Настройки Wifi успешно обновлены"
msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')" msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')"
msgstr "" msgstr "Настрйоки Wifi обновлены, но перезапуск невозможен (не запускается 'wpa_cli reconfigure')"
msgid "Wifi settings failed to be updated" msgid "Wifi settings failed to be updated"
msgstr "" msgstr "Настройки Wifi не были обновлены"
msgid "Failed to update wifi settings" msgid "Failed to update wifi settings"
msgstr "" msgstr "Неудачная при обновлении настроек wifi"
msgid "Rescan" msgid "Rescan"
msgstr "" msgstr "Сканировать повторно"
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "" msgstr "Обновить"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr "Добавить"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr "Удалить"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "" msgstr "Показать"
msgid "Hide" msgid "Hide"
msgstr "" msgstr "Скрыть"
msgid "Not configured" msgid "Not configured"
msgstr "" msgstr "Не настроено"
msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP" msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP"
msgstr "" msgstr "<strong>Note:</strong> точки доступа WEP показаны как 'Открытые'. RaspAP в данный момент не поддерживает подключение WEP"
#: includes/dashboard.php #: includes/dashboard.php
msgid "Interface Information" msgid "Interface Information"
msgstr "" msgstr "Информация об интерфейсе"
msgid "Interface Name" msgid "Interface Name"
msgstr "" msgstr "Имя интерфейса"
msgid "IPv4 Address" msgid "IPv4 Address"
msgstr "" msgstr "IPv4-адрес"
msgid "IPv6 Address" msgid "IPv6 Address"
msgstr "" msgstr "IPv6-адрес"
msgid "Subnet Mask" msgid "Subnet Mask"
msgstr "" msgstr "Маска подсети"
msgid "Mac Address" msgid "Mac Address"
msgstr "" msgstr "Mac-адрес"
msgid "Interface Statistics" msgid "Interface Statistics"
msgstr "" msgstr "Статистика интерфейса"
msgid "Received Packets" msgid "Received Packets"
msgstr "" msgstr "Полученные пакеты"
msgid "Received Bytes" msgid "Received Bytes"
msgstr "" msgstr "Получено Байт"
msgid "Transferred Packets" msgid "Transferred Packets"
msgstr "" msgstr "Переданные пакеты"
msgid "Transferred Bytes" msgid "Transferred Bytes"
msgstr "" msgstr "Передано Байт"
msgid "Wireless Information" msgid "Wireless Information"
msgstr "" msgstr "Беспроводная информация"
msgid "Connected To" msgid "Connected To"
msgstr "" msgstr "Подключено к"
msgid "AP Mac Address" msgid "AP Mac Address"
msgstr "" msgstr "Mac-адрес точки"
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "" msgstr "Битрейт"
msgid "Signal Level" msgid "Signal Level"
msgstr "" msgstr "Уровень сигнала"
msgid "Transmit Power" msgid "Transmit Power"
msgstr "" msgstr "Мощность передатчика"
msgid "Frequency" msgid "Frequency"
msgstr "" msgstr "Частота"
msgid "Link Quality" msgid "Link Quality"
msgstr "" msgstr "Качество соединения"
msgid "Information provided by ip and iw and from system" msgid "Information provided by ip and iw and from system"
msgstr "" msgstr "Информация, представленная IP и IW и из системы"
msgid "No MAC Address Found" msgid "No MAC Address Found"
msgstr "" msgstr "MAC-адрес не найден"
msgid "No IP Address Found" msgid "No IP Address Found"
msgstr "" msgstr "IP-адрес не найден"
msgid "No Subnet Mask Found" msgid "No Subnet Mask Found"
msgstr "" msgstr "Маска подсети не найдена"
msgid "No Data" msgid "No Data"
msgstr "" msgstr "Нет данных"
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "" msgstr "Не подключено"
msgid "Interface is up" msgid "Interface is up"
msgstr "" msgstr "Интерфейс активен"
msgid "Interface is down" msgid "Interface is down"
msgstr "" msgstr "Интерфейс отключен"
msgid "Interface already down" msgid "Interface already down"
msgstr "" msgstr "Интерфейс уже отключен"
msgid "Start wlan0" msgid "Start wlan0"
msgstr "" msgstr "Запуск wlan0"
msgid "Stop wlan0" msgid "Stop wlan0"
msgstr "" msgstr "Остановка wlan0"
msgid "Connected Devices" msgid "Connected Devices"
msgstr "" msgstr "Подключенные устройства"
#: includes/dhcp.php #: includes/dhcp.php
msgid "DHCP server settings" msgid "DHCP server settings"
msgstr "" msgstr "Настройки сервера DHCP"
msgid "Client list" msgid "Client list"
msgstr "" msgstr "Список клиентов"
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "" msgstr "Интерфейс"
msgid "DNS Server" msgid "DNS Server"
msgstr "" msgstr "DNS сервер"
msgid "Starting IP Address" msgid "Starting IP Address"
msgstr "" msgstr "Начальный IP-адрес"
msgid "Ending IP Address" msgid "Ending IP Address"
msgstr "" msgstr "Конечный IP-адрес"
msgid "Static Leases" msgid "Static Leases"
msgstr "" msgstr "Договоры аренды статических адресов"
msgid "Add static DHCP lease" msgid "Add static DHCP lease"
msgstr "" msgstr "Добавить статическую аренду DHCP"
msgid "Lease Time" msgid "Lease Time"
msgstr "" msgstr "Срок аренды"
msgid "Interval" msgid "Interval"
msgstr "" msgstr "Интервал"
msgid "Active DHCP leases" msgid "Active DHCP leases"
msgstr "" msgstr "Активные аренды DHCP"
msgid "Expire time" msgid "Expire time"
msgstr "" msgstr "Время окончания"
msgid "MAC Address" msgid "MAC Address"
msgstr "" msgstr "MAC-адрес"
msgid "Host name" msgid "Host name"
msgstr "" msgstr "Имя хоста"
msgid "Client ID" msgid "Client ID"
msgstr "" msgstr "ID клиента"
msgid "Information provided by Dnsmasq" msgid "Information provided by Dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Информация получена от Dnsmasq"
msgid "Stop dnsmasq" msgid "Stop dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Остановка dnsmasq"
msgid "Start dnsmasq" msgid "Start dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Запуск dnsmasq"
msgid "Dnsmasq configuration updated successfully" msgid "Dnsmasq configuration updated successfully"
msgstr "" msgstr "Конфигурация Dnsmasq успешно обновлена"
msgid "dnsmasq already running" msgid "dnsmasq already running"
msgstr "" msgstr "dnsmasq уже запущена"
msgid "Successfully started dnsmasq" msgid "Successfully started dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Успешно запущена dnsmasq"
msgid "Failed to start dnsmasq" msgid "Failed to start dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Не удалось запустить dnsmasq"
msgid "Successfully stopped dnsmasq" msgid "Successfully stopped dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Успешно остановлена dnsmasq"
msgid "Failed to stop dnsmasq" msgid "Failed to stop dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Не удалось остановить dnsmasq"
msgid "dnsmasq already stopped" msgid "dnsmasq already stopped"
msgstr "" msgstr "dnsmasq уже остановлена"
msgid "Dnsmasq is running" msgid "Dnsmasq is running"
msgstr "" msgstr "Dnsmasq запущена"
msgid "Dnsmasq is not running" msgid "Dnsmasq is not running"
msgstr "" msgstr "Dnsmasq не запущена"
msgid "Upstream DNS servers" msgid "Upstream DNS servers"
msgstr "" msgstr ""
@ -346,319 +346,319 @@ msgstr ""
#: includes/hostapd.php #: includes/hostapd.php
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "" msgstr "Основные"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr "Расширенные"
msgid "Basic settings" msgid "Basic settings"
msgstr "" msgstr "Основные настройки"
msgid "Wireless Mode" msgid "Wireless Mode"
msgstr "" msgstr "Режим беспроводной сети"
msgid "Security settings" msgid "Security settings"
msgstr "" msgstr "Настройки безопасности"
msgid "Security type" msgid "Security type"
msgstr "" msgstr "Стандарт безопасности"
msgid "Encryption Type" msgid "Encryption Type"
msgstr "" msgstr "Тип шифрования"
msgid "PSK" msgid "PSK"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Advanced settings" msgid "Advanced settings"
msgstr "" msgstr "Расширенные настройки"
msgid "Country Code" msgid "Country Code"
msgstr "" msgstr "Код страны"
msgid "Information provided by hostapd" msgid "Information provided by hostapd"
msgstr "" msgstr "Информация получена от hostapd"
msgid "Attempting to start hotspot" msgid "Attempting to start hotspot"
msgstr "" msgstr "Попытка запуска точки доступа"
msgid "Attempting to stop hotspot" msgid "Attempting to stop hotspot"
msgstr "" msgstr "Попытка остановки точки доуступа"
msgid "HostAPD is not running" msgid "HostAPD is not running"
msgstr "" msgstr "HostAPD не запущена"
msgid "HostAPD is running" msgid "HostAPD is running"
msgstr "" msgstr "HostAPD запущена"
msgid "SSID must be between 1 and 32 characters" msgid "SSID must be between 1 and 32 characters"
msgstr "" msgstr "SSID может быть длиной от 1 до 32 символов"
msgid "WPA passphrase must be between 8 and 63 characters" msgid "WPA passphrase must be between 8 and 63 characters"
msgstr "" msgstr "Кодовая фраза WPA может быть длиной от 8 до 63 символов"
msgid "Unknown interface" msgid "Unknown interface"
msgstr "" msgstr "Неизвестный интерфейс"
msgid "Country code must be blank or two characters" msgid "Country code must be blank or two characters"
msgstr "" msgstr "Код страны должен быть пустым или двухсимвольным"
msgid "Wifi Hotspot settings saved" msgid "Wifi Hotspot settings saved"
msgstr "" msgstr "Настройки Wifi-точки сохранены"
msgid "Unable to save wifi hotspot settings" msgid "Unable to save wifi hotspot settings"
msgstr "" msgstr "Невозможно сохранить настройки wifi-точки"
msgid "Start hotspot" msgid "Start hotspot"
msgstr "" msgstr "Запуск точки доступа"
msgid "Stop hotspot" msgid "Stop hotspot"
msgstr "" msgstr "Остановка точки доступа"
msgid "Restart hotspot" msgid "Restart hotspot"
msgstr "" msgstr "Перезапустите точки доступа"
msgid "Enable logging" msgid "Enable logging"
msgstr "" msgstr "Включить журналирование"
msgid "Logfile output" msgid "Logfile output"
msgstr "" msgstr "Записи журнала"
msgid "WiFi client AP mode" msgid "WiFi client AP mode"
msgstr "" msgstr "Режим AP WiFi-клиента"
msgid "Bridged AP mode" msgid "Bridged AP mode"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Hide SSID in broadcast" msgid "Hide SSID in broadcast"
msgstr "" msgstr "Скрыть SSID при трансляции"
msgid "Maximum number of clients" msgid "Maximum number of clients"
msgstr "" msgstr "Максимальное количество клиентов"
msgid "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies." msgid "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies."
msgstr "" msgstr "Настраивает параметр max_num_sta в hostapd. По умолчанию и максимум — 2007. Если пусто или 0, применяется значение по умолчанию."
#: includes/networking.php #: includes/networking.php
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "" msgstr "Сводка"
msgid "Current settings" msgid "Current settings"
msgstr "" msgstr "Текущие настройки"
msgid "Default Gateway" msgid "Default Gateway"
msgstr "" msgstr "Основной шлюз"
msgid "Alternate DNS Server" msgid "Alternate DNS Server"
msgstr "" msgstr "Альтернативный DNS-сервер"
msgid "Adapter IP Address Settings" msgid "Adapter IP Address Settings"
msgstr "" msgstr "Настройки IP-адреса адаптера"
msgid "Enable Fallback to Static Option" msgid "Enable Fallback to Static Option"
msgstr "" msgstr "Включить опцию статического резервирования IP"
msgid "Static IP" msgid "Static IP"
msgstr "" msgstr "Статический IP"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr "Включено"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr "Отключено"
msgid "Static IP Options" msgid "Static IP Options"
msgstr "" msgstr "Настройки статического IP"
msgid "Apply settings" msgid "Apply settings"
msgstr "" msgstr "Применить настройки"
msgid "Information provided by /sys/class/net" msgid "Information provided by /sys/class/net"
msgstr "" msgstr "Информация получена от /sys/class/net"
#: includes/system.php #: includes/system.php
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "" msgstr "Информация о системе"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "" msgstr "Язык"
msgid "Language settings" msgid "Language settings"
msgstr "" msgstr "Настройки языка"
msgid "Select a language" msgid "Select a language"
msgstr "" msgstr "Выбрать язык"
msgid "Language setting saved" msgid "Language setting saved"
msgstr "" msgstr "Настройки языка сохранены"
msgid "Console" msgid "Console"
msgstr "" msgstr "Консоль"
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "" msgstr "Имя хоста"
msgid "Pi Revision" msgid "Pi Revision"
msgstr "" msgstr "Пересмотр Pi"
msgid "Uptime" msgid "Uptime"
msgstr "" msgstr "Время работы"
msgid "Memory Used" msgid "Memory Used"
msgstr "" msgstr "Использовано памяти"
msgid "CPU Load" msgid "CPU Load"
msgstr "" msgstr "Нагрузка CPU"
msgid "Reboot" msgid "Reboot"
msgstr "" msgstr "Перезапуск"
msgid "Shutdown" msgid "Shutdown"
msgstr "" msgstr "Выключить"
msgid "System Rebooting Now!" msgid "System Rebooting Now!"
msgstr "" msgstr "Система перезапускается!"
msgid "System Shutting Down Now!" msgid "System Shutting Down Now!"
msgstr "" msgstr "Система выключается!"
#: includes/themes.php #: includes/themes.php
msgid "Theme settings" msgid "Theme settings"
msgstr "" msgstr "Настройки темы"
msgid "Select a theme" msgid "Select a theme"
msgstr "" msgstr "Выбор темы"
#: includes/data_usage.php #: includes/data_usage.php
msgid "Data usage" msgid "Data usage"
msgstr "" msgstr "Использование данных"
msgid "Data usage monitoring" msgid "Data usage monitoring"
msgstr "" msgstr "Мониторинг использования данных"
msgid "Hourly traffic amount" msgid "Hourly traffic amount"
msgstr "" msgstr "Объем трафика за час"
msgid "Daily traffic amount" msgid "Daily traffic amount"
msgstr "" msgstr "Дневной объем трафика"
msgid "Monthly traffic amount" msgid "Monthly traffic amount"
msgstr "" msgstr "Месячный объем траффика"
msgid "Hourly" msgid "Hourly"
msgstr "" msgstr "почасовой"
msgid "Daily" msgid "Daily"
msgstr "" msgstr "Повседневная"
msgid "Monthly" msgid "Monthly"
msgstr "" msgstr "Месячный"
msgid "interface" msgid "interface"
msgstr "" msgstr "интерфейс"
msgid "date" msgid "date"
msgstr "" msgstr "дата"
msgid "Send MB" msgid "Send MB"
msgstr "" msgstr "Отправлено Мб"
msgid "Receive MB" msgid "Receive MB"
msgstr "" msgstr "Получено Мб"
msgid "Information provided by vnstat" msgid "Information provided by vnstat"
msgstr "" msgstr "Информация, предоставленная vnstat"
msgid "Loading {0} bandwidth chart" msgid "Loading {0} bandwidth chart"
msgstr "" msgstr "{0} график загружается"
msgid "Showing {0} to {1} of {2} entries" msgid "Showing {0} to {1} of {2} entries"
msgstr "" msgstr "Отображение с {0} по {1} из {2} записей"
#: includes/openvpn.php #: includes/openvpn.php
msgid "OpenVPN is not running" msgid "OpenVPN is not running"
msgstr "" msgstr "OpenVPN не работает"
msgid "OpenVPN is running" msgid "OpenVPN is running"
msgstr "" msgstr "OpenVPN работает"
msgid "Server settings" msgid "Server settings"
msgstr "" msgstr "Настройки сервера"
msgid "Select OpenVPN configuration file (.ovpn)" msgid "Select OpenVPN configuration file (.ovpn)"
msgstr "" msgstr "Выберите файл конфигурации OpenVPN (.ovpn)"
msgid "Client Log" msgid "Client Log"
msgstr "" msgstr "Журнал клиента"
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr "Порт"
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "" msgstr "Протокол"
msgid "Root CA certificate" msgid "Root CA certificate"
msgstr "" msgstr "Корневой сертификат CA"
msgid "Server certificate" msgid "Server certificate"
msgstr "" msgstr "Сертификат сервера"
msgid "Diffie Hellman parameters" msgid "Diffie Hellman parameters"
msgstr "" msgstr "Параметры Диффи Хеллмана"
msgid "KeepAlive" msgid "KeepAlive"
msgstr "" msgstr "Не отключать"
msgid "Server log" msgid "Server log"
msgstr "" msgstr "Журнал сервера"
msgid "Start OpenVPN" msgid "Start OpenVPN"
msgstr "" msgstr "Запустить OpenVPN"
msgid "Stop OpenVPN" msgid "Stop OpenVPN"
msgstr "" msgstr "Остановить OpenVPN"
msgid "Information provided by openvpn" msgid "Information provided by openvpn"
msgstr "" msgstr "Информация, представленная openvpn"
msgid "Attempting to start openvpn" msgid "Attempting to start openvpn"
msgstr "" msgstr "Попытка запуска openvpn"
msgid "Attempting to stop openvpn" msgid "Attempting to stop openvpn"
msgstr "" msgstr "Попытка остановить openvpn"
#: includes/torproxy.php #: includes/torproxy.php
msgid "TOR is not running" msgid "TOR is not running"
msgstr "" msgstr "TOR не запущен"
msgid "TOR is running" msgid "TOR is running"
msgstr "" msgstr "TOR работает"
msgid "Relay" msgid "Relay"
msgstr "" msgstr "Перенаправить"
msgid "Relay settings" msgid "Relay settings"
msgstr "" msgstr "Настройки перенаправления"
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "" msgstr "Ник"
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "" msgstr "Адрес"
msgid "Start TOR" msgid "Start TOR"
msgstr "" msgstr "Запустить TOR"
msgid "Stop TOR" msgid "Stop TOR"
msgstr "" msgstr "Остановить TOR"
msgid "Information provided by tor" msgid "Information provided by tor"
msgstr "" msgstr "Информация, представленная tor"
msgid "Attempting to start TOR" msgid "Attempting to start TOR"
msgstr "" msgstr "Попытка запуска TOR"
msgid "Attempting to stop TOR" msgid "Attempting to stop TOR"
msgstr "" msgstr "Попытка остановить TOR"
#: template/dashboard.php #: template/dashboard.php
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page." msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
@ -666,25 +666,25 @@ msgstr ""
#: common form controls #: common form controls
msgid "Save settings" msgid "Save settings"
msgstr "" msgstr "Сохранить настройки"
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr "Обновить"
msgid "running" msgid "running"
msgstr "" msgstr "работает"
msgid "stopped" msgid "stopped"
msgstr "" msgstr "остановлен"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr "Удалить"
msgid "up" msgid "up"
msgstr "" msgstr "вверх"
msgid "down" msgid "down"
msgstr "" msgstr "вниз"
msgid "adblock" msgid "adblock"
msgstr "" msgstr ""