New translations messages.po (Italian)

This commit is contained in:
Bill Zimmerman 2020-04-05 10:54:26 +02:00
parent 2c825ff04f
commit 953ad72d6d
1 changed files with 199 additions and 199 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: raspap\n" "Project-Id-Version: raspap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-05 07:35\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-05 08:54\n"
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n" "Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian\n" "Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n" "Language: it_IT\n"
@ -17,10 +17,10 @@ msgstr ""
#: index.php #: index.php
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal" msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
msgstr "" msgstr "Portale configurazione RaspAP Wifi"
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "" msgstr "Mostra/nascondi navigazione"
msgid "RaspAP Wifi Portal" msgid "RaspAP Wifi Portal"
msgstr "" msgstr ""
@ -29,293 +29,293 @@ msgid "Dashboard"
msgstr "" msgstr ""
msgid "WiFi client" msgid "WiFi client"
msgstr "" msgstr "Client WiFi"
msgid "Hotspot" msgid "Hotspot"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Networking" msgid "Networking"
msgstr "" msgstr "Rete"
msgid "DHCP Server" msgid "DHCP Server"
msgstr "" msgstr "Server DHCP"
msgid "OpenVPN" msgid "OpenVPN"
msgstr "" msgstr ""
msgid "TOR proxy" msgid "TOR proxy"
msgstr "" msgstr "Proxy TOR"
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "" msgstr "Autenticazione"
msgid "Change Theme" msgid "Change Theme"
msgstr "" msgstr "Cambia tema"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "" msgstr "Sistema"
msgid "About RaspAP" msgid "About RaspAP"
msgstr "" msgstr "Informazioni su RaspAP"
#: includes/admin.php #: includes/admin.php
msgid "Authentication settings" msgid "Authentication settings"
msgstr "" msgstr "Impostazioni di autenticazione"
msgid "New passwords do not match" msgid "New passwords do not match"
msgstr "" msgstr "Le nuove password non corrispondono"
msgid "Username must not be empty" msgid "Username must not be empty"
msgstr "" msgstr "Il nome utente non deve essere vuoto"
msgid "Admin password updated" msgid "Admin password updated"
msgstr "" msgstr "Password admin aggiornata"
msgid "Failed to update admin password" msgid "Failed to update admin password"
msgstr "" msgstr "L'aggiornamento della password admin non è andato a buon fine"
msgid "Old password does not match" msgid "Old password does not match"
msgstr "" msgstr "La vecchia password non corrisponde"
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "" msgstr "Nome utente"
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "" msgstr "Vecchia password"
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "" msgstr "Nuova password"
msgid "Repeat new password" msgid "Repeat new password"
msgstr "" msgstr "Ripeti la nuova password"
#: includes/configure_client.php #: includes/configure_client.php
msgid "Client settings" msgid "Client settings"
msgstr "" msgstr "Impostazioni client"
msgid "SSID" msgid "SSID"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "" msgstr "Canale"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "" msgstr "Sicurezza"
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr "Chiave di sicurezza"
msgid "Wifi settings updated successfully" msgid "Wifi settings updated successfully"
msgstr "" msgstr "Impostazioni Wifi aggiornate con successo"
msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')" msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Wifi settings failed to be updated" msgid "Wifi settings failed to be updated"
msgstr "" msgstr "Non è stato possibile aggiornare le impostazioni Wifi"
msgid "Failed to update wifi settings" msgid "Failed to update wifi settings"
msgstr "" msgstr "Impossibile aggiornare le impostazioni Wifi"
msgid "Rescan" msgid "Rescan"
msgstr "" msgstr "Ripeti la scan"
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "" msgstr "Aggiorna"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr "Aggiungi"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr "Cancella"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "" msgstr "Mostra"
msgid "Hide" msgid "Hide"
msgstr "" msgstr "Nascondi"
msgid "Not configured" msgid "Not configured"
msgstr "" msgstr "Non configurato"
msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP" msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP"
msgstr "" msgstr "<strong>Nota:</strong> gli access points WEP appaiono come 'Aperti' . RaspAP non supporta attualmente la connessione WEP"
#: includes/dashboard.php #: includes/dashboard.php
msgid "Interface Information" msgid "Interface Information"
msgstr "" msgstr "Informazioni interfaccia"
msgid "Interface Name" msgid "Interface Name"
msgstr "" msgstr "Nome interfaccia"
msgid "IPv4 Address" msgid "IPv4 Address"
msgstr "" msgstr "Indirizzo IPv4"
msgid "IPv6 Address" msgid "IPv6 Address"
msgstr "" msgstr "Indirizzo IPv6"
msgid "Subnet Mask" msgid "Subnet Mask"
msgstr "" msgstr "Subnet mask"
msgid "Mac Address" msgid "Mac Address"
msgstr "" msgstr "Indirizzo MAC"
msgid "Interface Statistics" msgid "Interface Statistics"
msgstr "" msgstr "Statistiche interfaccia"
msgid "Received Packets" msgid "Received Packets"
msgstr "" msgstr "Pacchetti ricevuti"
msgid "Received Bytes" msgid "Received Bytes"
msgstr "" msgstr "Bytes ricevuti"
msgid "Transferred Packets" msgid "Transferred Packets"
msgstr "" msgstr "Pacchetti trasmessi"
msgid "Transferred Bytes" msgid "Transferred Bytes"
msgstr "" msgstr "Bytes trasmessi"
msgid "Wireless Information" msgid "Wireless Information"
msgstr "" msgstr "Informazioni wireless"
msgid "Connected To" msgid "Connected To"
msgstr "" msgstr "Connesso a"
msgid "AP Mac Address" msgid "AP Mac Address"
msgstr "" msgstr "Indirizzo MAC access point"
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Signal Level" msgid "Signal Level"
msgstr "" msgstr "Livello segnale"
msgid "Transmit Power" msgid "Transmit Power"
msgstr "" msgstr "Potenza di trasmissione"
msgid "Frequency" msgid "Frequency"
msgstr "" msgstr "Frequenza"
msgid "Link Quality" msgid "Link Quality"
msgstr "" msgstr "Qualità collegamento"
msgid "Information provided by ip and iw and from system" msgid "Information provided by ip and iw and from system"
msgstr "" msgstr "Informazioni fornite dall'ip e iw a dal sistema"
msgid "No MAC Address Found" msgid "No MAC Address Found"
msgstr "" msgstr "Indirizzo MAC non trovato"
msgid "No IP Address Found" msgid "No IP Address Found"
msgstr "" msgstr "Indirizzo IP no trovato"
msgid "No Subnet Mask Found" msgid "No Subnet Mask Found"
msgstr "" msgstr "Subnet mask non trovata"
msgid "No Data" msgid "No Data"
msgstr "" msgstr "Nessun dato"
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "" msgstr "Non connesso"
msgid "Interface is up" msgid "Interface is up"
msgstr "" msgstr "Interfaccia attiva"
msgid "Interface is down" msgid "Interface is down"
msgstr "" msgstr "Interfaccia inattiva"
msgid "Interface already down" msgid "Interface already down"
msgstr "" msgstr "Interfaccia già inattiva"
msgid "Start wlan0" msgid "Start wlan0"
msgstr "" msgstr "Avvia wlan0"
msgid "Stop wlan0" msgid "Stop wlan0"
msgstr "" msgstr "Ferma wlan0"
msgid "Connected Devices" msgid "Connected Devices"
msgstr "" msgstr "Dispositivi Connessi"
#: includes/dhcp.php #: includes/dhcp.php
msgid "DHCP server settings" msgid "DHCP server settings"
msgstr "" msgstr "Impostazioni del server DHCP"
msgid "Client list" msgid "Client list"
msgstr "" msgstr "Lista client"
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "" msgstr "Interfaccia"
msgid "DNS Server" msgid "DNS Server"
msgstr "" msgstr "Server DNS"
msgid "Starting IP Address" msgid "Starting IP Address"
msgstr "" msgstr "Indirizzo IP iniziale"
msgid "Ending IP Address" msgid "Ending IP Address"
msgstr "" msgstr "Indirizzo IP finale"
msgid "Static Leases" msgid "Static Leases"
msgstr "" msgstr "Allocazioni statiche"
msgid "Add static DHCP lease" msgid "Add static DHCP lease"
msgstr "" msgstr "Aggiungi lease DHCP statico"
msgid "Lease Time" msgid "Lease Time"
msgstr "" msgstr "Tempo di lease"
msgid "Interval" msgid "Interval"
msgstr "" msgstr "Intervallo"
msgid "Active DHCP leases" msgid "Active DHCP leases"
msgstr "" msgstr "Lease DHCP attivi"
msgid "Expire time" msgid "Expire time"
msgstr "" msgstr "Tempo di scadenza"
msgid "MAC Address" msgid "MAC Address"
msgstr "" msgstr "Indirizzo MAC"
msgid "Host name" msgid "Host name"
msgstr "" msgstr "Nome host"
msgid "Client ID" msgid "Client ID"
msgstr "" msgstr "ID client"
msgid "Information provided by Dnsmasq" msgid "Information provided by Dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Informazioni fornite da Dnsmasq"
msgid "Stop dnsmasq" msgid "Stop dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Ferma dnsmasq"
msgid "Start dnsmasq" msgid "Start dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Avvia dnsmasq"
msgid "Dnsmasq configuration updated successfully" msgid "Dnsmasq configuration updated successfully"
msgstr "" msgstr "Configurazione Dnsmasq aggiornata con successo"
msgid "dnsmasq already running" msgid "dnsmasq already running"
msgstr "" msgstr "dnsmasq è già in esecuzione"
msgid "Successfully started dnsmasq" msgid "Successfully started dnsmasq"
msgstr "" msgstr "dnsmasq avviato con successo"
msgid "Failed to start dnsmasq" msgid "Failed to start dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Impossibile avviare dnsmasq"
msgid "Successfully stopped dnsmasq" msgid "Successfully stopped dnsmasq"
msgstr "" msgstr "dnsmasq fermato con successo"
msgid "Failed to stop dnsmasq" msgid "Failed to stop dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Impossibile fermare dnsmasq"
msgid "dnsmasq already stopped" msgid "dnsmasq already stopped"
msgstr "" msgstr "dnsmasq è già stoppato"
msgid "Dnsmasq is running" msgid "Dnsmasq is running"
msgstr "" msgstr "Dnsmasq è in esecuzione"
msgid "Dnsmasq is not running" msgid "Dnsmasq is not running"
msgstr "" msgstr "Dnsmasq non è in esecuzione"
msgid "Upstream DNS servers" msgid "Upstream DNS servers"
msgstr "" msgstr ""
@ -346,319 +346,319 @@ msgstr ""
#: includes/hostapd.php #: includes/hostapd.php
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "" msgstr "Base"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr "Avanzate"
msgid "Basic settings" msgid "Basic settings"
msgstr "" msgstr "Impostazioni base"
msgid "Wireless Mode" msgid "Wireless Mode"
msgstr "" msgstr "Modalità wireless"
msgid "Security settings" msgid "Security settings"
msgstr "" msgstr "Impostazioni sicurezza"
msgid "Security type" msgid "Security type"
msgstr "" msgstr "Tipo sicurezza"
msgid "Encryption Type" msgid "Encryption Type"
msgstr "" msgstr "Tipo crittografia"
msgid "PSK" msgid "PSK"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Advanced settings" msgid "Advanced settings"
msgstr "" msgstr "Impostazioni avanzate"
msgid "Country Code" msgid "Country Code"
msgstr "" msgstr "Codice paese"
msgid "Information provided by hostapd" msgid "Information provided by hostapd"
msgstr "" msgstr "Informazioni fornite da hostapd"
msgid "Attempting to start hotspot" msgid "Attempting to start hotspot"
msgstr "" msgstr "Tentando di avviare l'hotspot"
msgid "Attempting to stop hotspot" msgid "Attempting to stop hotspot"
msgstr "" msgstr "Tentando di stoppare l'hotspot"
msgid "HostAPD is not running" msgid "HostAPD is not running"
msgstr "" msgstr "HostAPD non è in esecuzione"
msgid "HostAPD is running" msgid "HostAPD is running"
msgstr "" msgstr "HostAPD è in esecuzione"
msgid "SSID must be between 1 and 32 characters" msgid "SSID must be between 1 and 32 characters"
msgstr "" msgstr "Il SSID deve essere lungo da 1 a 32 caratteri"
msgid "WPA passphrase must be between 8 and 63 characters" msgid "WPA passphrase must be between 8 and 63 characters"
msgstr "" msgstr "La passphrase WPA deve essere lunga da 8 a 32 caratteri"
msgid "Unknown interface" msgid "Unknown interface"
msgstr "" msgstr "Interfaccia sconosciuta"
msgid "Country code must be blank or two characters" msgid "Country code must be blank or two characters"
msgstr "" msgstr "Il codice paese deve essere o vuoto o di due caratteri"
msgid "Wifi Hotspot settings saved" msgid "Wifi Hotspot settings saved"
msgstr "" msgstr "Impostazioni hotspot Wifi salvate"
msgid "Unable to save wifi hotspot settings" msgid "Unable to save wifi hotspot settings"
msgstr "" msgstr "Impossibile salvare le impostazioni dell'hotspot Wifi"
msgid "Start hotspot" msgid "Start hotspot"
msgstr "" msgstr "Avvia l'hotspot"
msgid "Stop hotspot" msgid "Stop hotspot"
msgstr "" msgstr "Ferma l'hotspot"
msgid "Restart hotspot" msgid "Restart hotspot"
msgstr "" msgstr "Riavvia l'hotspot"
msgid "Enable logging" msgid "Enable logging"
msgstr "" msgstr "Abilita la registrazione"
msgid "Logfile output" msgid "Logfile output"
msgstr "" msgstr "File di log in uscita"
msgid "WiFi client AP mode" msgid "WiFi client AP mode"
msgstr "" msgstr "AP WiFi modalità client"
msgid "Bridged AP mode" msgid "Bridged AP mode"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Hide SSID in broadcast" msgid "Hide SSID in broadcast"
msgstr "" msgstr "Nascondere la trasmissione del SSID"
msgid "Maximum number of clients" msgid "Maximum number of clients"
msgstr "" msgstr "Numero massimo di client"
msgid "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies." msgid "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies."
msgstr "" msgstr "Configura l'opzione max_num_sta di hostapd. Il valore predefinito e massimo è 2007. Se vuoto o 0, viene applicato il valore predefinito."
#: includes/networking.php #: includes/networking.php
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "" msgstr "Sommario"
msgid "Current settings" msgid "Current settings"
msgstr "" msgstr "Impostazioni attuali"
msgid "Default Gateway" msgid "Default Gateway"
msgstr "" msgstr "Gateway predefinito"
msgid "Alternate DNS Server" msgid "Alternate DNS Server"
msgstr "" msgstr "Server DNS alternativo"
msgid "Adapter IP Address Settings" msgid "Adapter IP Address Settings"
msgstr "" msgstr "Impostazioni dell'indirizzo IP dell'adattatore"
msgid "Enable Fallback to Static Option" msgid "Enable Fallback to Static Option"
msgstr "" msgstr "Abilita l'opzione statica di fallback"
msgid "Static IP" msgid "Static IP"
msgstr "" msgstr "IP statico"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr "Abilitato"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr "Disabilitato"
msgid "Static IP Options" msgid "Static IP Options"
msgstr "" msgstr "Opzioni IP statiche"
msgid "Apply settings" msgid "Apply settings"
msgstr "" msgstr "Applica le impostazioni"
msgid "Information provided by /sys/class/net" msgid "Information provided by /sys/class/net"
msgstr "" msgstr "Informazioni fornite da /sys/class/net"
#: includes/system.php #: includes/system.php
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "" msgstr "Informazioni di sistema"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "" msgstr "Linguaggio"
msgid "Language settings" msgid "Language settings"
msgstr "" msgstr "Impostazioni lingua"
msgid "Select a language" msgid "Select a language"
msgstr "" msgstr "Seleziona una lingua"
msgid "Language setting saved" msgid "Language setting saved"
msgstr "" msgstr "Impostazioni lingua salvate"
msgid "Console" msgid "Console"
msgstr "" msgstr "Consolle"
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "" msgstr "Nome host"
msgid "Pi Revision" msgid "Pi Revision"
msgstr "" msgstr "Revisione Pi"
msgid "Uptime" msgid "Uptime"
msgstr "" msgstr "Tempo di attività"
msgid "Memory Used" msgid "Memory Used"
msgstr "" msgstr "Memoria usata"
msgid "CPU Load" msgid "CPU Load"
msgstr "" msgstr "Carico CPU"
msgid "Reboot" msgid "Reboot"
msgstr "" msgstr "Riavvia"
msgid "Shutdown" msgid "Shutdown"
msgstr "" msgstr "Spegni"
msgid "System Rebooting Now!" msgid "System Rebooting Now!"
msgstr "" msgstr "Il sistema si sta riavviando ora!"
msgid "System Shutting Down Now!" msgid "System Shutting Down Now!"
msgstr "" msgstr "Il sistema si sta spegnendo ora!"
#: includes/themes.php #: includes/themes.php
msgid "Theme settings" msgid "Theme settings"
msgstr "" msgstr "Impostazioni tema"
msgid "Select a theme" msgid "Select a theme"
msgstr "" msgstr "Seleziona un tema"
#: includes/data_usage.php #: includes/data_usage.php
msgid "Data usage" msgid "Data usage"
msgstr "" msgstr "Utilizzo dei dati"
msgid "Data usage monitoring" msgid "Data usage monitoring"
msgstr "" msgstr "Monitoraggio dell'utilizzo dei dati"
msgid "Hourly traffic amount" msgid "Hourly traffic amount"
msgstr "" msgstr "Quantità di traffico orario"
msgid "Daily traffic amount" msgid "Daily traffic amount"
msgstr "" msgstr "Quantità di traffico giornaliero"
msgid "Monthly traffic amount" msgid "Monthly traffic amount"
msgstr "" msgstr "Quantità di traffico mensile"
msgid "Hourly" msgid "Hourly"
msgstr "" msgstr "Orario"
msgid "Daily" msgid "Daily"
msgstr "" msgstr "Giornaliero"
msgid "Monthly" msgid "Monthly"
msgstr "" msgstr "Mensile"
msgid "interface" msgid "interface"
msgstr "" msgstr "interfaccia"
msgid "date" msgid "date"
msgstr "" msgstr "data"
msgid "Send MB" msgid "Send MB"
msgstr "" msgstr "Invia MB"
msgid "Receive MB" msgid "Receive MB"
msgstr "" msgstr "Ricevi MB"
msgid "Information provided by vnstat" msgid "Information provided by vnstat"
msgstr "" msgstr "Informazioni fornite da vnstat"
msgid "Loading {0} bandwidth chart" msgid "Loading {0} bandwidth chart"
msgstr "" msgstr "Caricamento {0} del grafico della larghezza di banda in corso"
msgid "Showing {0} to {1} of {2} entries" msgid "Showing {0} to {1} of {2} entries"
msgstr "" msgstr "Visualizzazione da {0} a {1} di {2} voci"
#: includes/openvpn.php #: includes/openvpn.php
msgid "OpenVPN is not running" msgid "OpenVPN is not running"
msgstr "" msgstr "OpenVPN non è in esecuzione"
msgid "OpenVPN is running" msgid "OpenVPN is running"
msgstr "" msgstr "OpenVPN è in esecuzione"
msgid "Server settings" msgid "Server settings"
msgstr "" msgstr "Impostazioni del server"
msgid "Select OpenVPN configuration file (.ovpn)" msgid "Select OpenVPN configuration file (.ovpn)"
msgstr "" msgstr "Seleziona il file di configurazione OpenVPN (.ovpn)"
msgid "Client Log" msgid "Client Log"
msgstr "" msgstr "Log del client"
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr "Porta"
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "" msgstr "Protocollo"
msgid "Root CA certificate" msgid "Root CA certificate"
msgstr "" msgstr "Certificato CA radice"
msgid "Server certificate" msgid "Server certificate"
msgstr "" msgstr "Certificato del server"
msgid "Diffie Hellman parameters" msgid "Diffie Hellman parameters"
msgstr "" msgstr "Parametri Diffie Hellman"
msgid "KeepAlive" msgid "KeepAlive"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Server log" msgid "Server log"
msgstr "" msgstr "Log del server"
msgid "Start OpenVPN" msgid "Start OpenVPN"
msgstr "" msgstr "Avvia OpenVPN"
msgid "Stop OpenVPN" msgid "Stop OpenVPN"
msgstr "" msgstr "Arresta OpenVPN"
msgid "Information provided by openvpn" msgid "Information provided by openvpn"
msgstr "" msgstr "Informazioni fornite da openvpn"
msgid "Attempting to start openvpn" msgid "Attempting to start openvpn"
msgstr "" msgstr "Tentativo di avviare openvpn in corso"
msgid "Attempting to stop openvpn" msgid "Attempting to stop openvpn"
msgstr "" msgstr "Tentativo di arrestare openvpn in corso"
#: includes/torproxy.php #: includes/torproxy.php
msgid "TOR is not running" msgid "TOR is not running"
msgstr "" msgstr "TOR non è in esecuzione"
msgid "TOR is running" msgid "TOR is running"
msgstr "" msgstr "TOR è in esecuzione"
msgid "Relay" msgid "Relay"
msgstr "" msgstr "Inoltro"
msgid "Relay settings" msgid "Relay settings"
msgstr "" msgstr "Impostazioni di inoltro"
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "" msgstr "Indirizzo"
msgid "Start TOR" msgid "Start TOR"
msgstr "" msgstr "Avvia TOR"
msgid "Stop TOR" msgid "Stop TOR"
msgstr "" msgstr "Arresta TOR"
msgid "Information provided by tor" msgid "Information provided by tor"
msgstr "" msgstr "Informazioni fornite da tor"
msgid "Attempting to start TOR" msgid "Attempting to start TOR"
msgstr "" msgstr "Tentativo di avviare TOR in corso"
msgid "Attempting to stop TOR" msgid "Attempting to stop TOR"
msgstr "" msgstr "Tentativo di arrestare TOR in corso"
#: template/dashboard.php #: template/dashboard.php
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page." msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
@ -666,25 +666,25 @@ msgstr ""
#: common form controls #: common form controls
msgid "Save settings" msgid "Save settings"
msgstr "" msgstr "Salva impostazioni"
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr "Aggiorna"
msgid "running" msgid "running"
msgstr "" msgstr "in esecuzione"
msgid "stopped" msgid "stopped"
msgstr "" msgstr "arrestato"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr "Rimuovi"
msgid "up" msgid "up"
msgstr "" msgstr "su"
msgid "down" msgid "down"
msgstr "" msgstr "giù"
msgid "adblock" msgid "adblock"
msgstr "" msgstr ""