mirror of
https://github.com/billz/raspap-webgui.git
synced 2023-10-10 13:37:24 +02:00
New translations messages.po (French)
This commit is contained in:
parent
02d8a24bc3
commit
a814605a06
@ -1,22 +1,19 @@
|
|||||||
# RaspAP Portable Object file
|
|
||||||
# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui
|
|
||||||
# Licensed under the GNU General Public License v3.0
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the RaspAP package
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017
|
|
||||||
#
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
|
"Project-Id-Version: raspap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-21 23:15+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:13\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bastien STEVENOOT\n"
|
"Language-Team: French\n"
|
||||||
"Language: fr_FR\n"
|
"Language: fr_FR\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
|
"X-Crowdin-Project: raspap\n"
|
||||||
|
"X-Crowdin-Language: fr\n"
|
||||||
|
"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: index.php
|
#: index.php
|
||||||
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
|
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
|
||||||
@ -117,8 +114,8 @@ msgstr "Les paramètres Wifi sont mis à jour mais ne peuvent pas redémarrer (i
|
|||||||
msgid "Wifi settings failed to be updated"
|
msgid "Wifi settings failed to be updated"
|
||||||
msgstr "Les paramètres Wifi n'ont pas été mis à jour"
|
msgstr "Les paramètres Wifi n'ont pas été mis à jour"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to updated wifi settings"
|
msgid "Failed to update wifi settings"
|
||||||
msgstr "Erreur durant la mise à jour des paramètres Wifi"
|
msgstr "échec de la mise a jour des paramètres wifi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rescan"
|
msgid "Rescan"
|
||||||
msgstr "Actualiser"
|
msgstr "Actualiser"
|
||||||
@ -188,7 +185,7 @@ msgid "AP Mac Address"
|
|||||||
msgstr "AP Mac Adresse"
|
msgstr "AP Mac Adresse"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bitrate"
|
msgid "Bitrate"
|
||||||
msgstr "Bitrate"
|
msgstr "Débit binaire"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Signal Level"
|
msgid "Signal Level"
|
||||||
msgstr "Niveau du signal"
|
msgstr "Niveau du signal"
|
||||||
@ -248,6 +245,9 @@ msgstr "Liste des clients"
|
|||||||
msgid "Interface"
|
msgid "Interface"
|
||||||
msgstr "Interface"
|
msgstr "Interface"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DNS Server"
|
||||||
|
msgstr "Serveur DNS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Starting IP Address"
|
msgid "Starting IP Address"
|
||||||
msgstr "Adresse IP de départ"
|
msgstr "Adresse IP de départ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -290,6 +290,9 @@ msgstr "Arrêtez dnsmasq"
|
|||||||
msgid "Start dnsmasq"
|
msgid "Start dnsmasq"
|
||||||
msgstr "Démarrer dnsmasq"
|
msgstr "Démarrer dnsmasq"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Dnsmasq configuration updated successfully"
|
||||||
|
msgstr "Configuration de Dnsmasq mise à jour avec succès"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "dnsmasq already running"
|
msgid "dnsmasq already running"
|
||||||
msgstr "Dnsmasq est déjà en cours d'exécution"
|
msgstr "Dnsmasq est déjà en cours d'exécution"
|
||||||
|
|
||||||
@ -315,31 +318,31 @@ msgid "Dnsmasq is not running"
|
|||||||
msgstr "Dnsmasq n'est pas en fonctionnement"
|
msgstr "Dnsmasq n'est pas en fonctionnement"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Upstream DNS servers"
|
msgid "Upstream DNS servers"
|
||||||
msgstr "Upstream DNS servers"
|
msgstr "Serveurs DNS amont"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only ever query DNS servers configured below"
|
msgid "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||||
msgstr "Only ever query DNS servers configured below"
|
msgstr "Uniquement les serveurs DNS de requête configurés ci-dessous"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||||
msgstr "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
msgstr "Activer cette option si tu veux que RaspAP <b>envoie des requêtes DNS aux serveurs configurés ci-dessous exclusivement</b>. Par défaut, RaspAP utilise aussi les serveurs de noms du serveur DHCP amont."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||||
msgstr "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
msgstr "Cette option ajoute <code>no-resolv</code> à la configuration dnsmasq."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add upstream DNS server"
|
msgid "Add upstream DNS server"
|
||||||
msgstr "Add upstream DNS server"
|
msgstr "Ajouter un serveur DNS amont"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Format"
|
msgid "Format"
|
||||||
msgstr "Format"
|
msgstr "Format"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a hosted server"
|
msgid "Choose a hosted server"
|
||||||
msgstr "Choose a hosted server"
|
msgstr "Choisissez un serveur hébergé"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Log DHCP requests"
|
msgid "Log DHCP requests"
|
||||||
msgstr "Log DHCP requests"
|
msgstr "Journaliser les requêtes DHCP"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Log DNS queries"
|
msgid "Log DNS queries"
|
||||||
msgstr "Log DNS queries"
|
msgstr "Journaliser les requêtes DNS"
|
||||||
|
|
||||||
#: includes/hostapd.php
|
#: includes/hostapd.php
|
||||||
msgid "Basic"
|
msgid "Basic"
|
||||||
@ -423,6 +426,9 @@ msgstr "Sortie de journal"
|
|||||||
msgid "WiFi client AP mode"
|
msgid "WiFi client AP mode"
|
||||||
msgstr "Mode AP client WiFi"
|
msgstr "Mode AP client WiFi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bridged AP mode"
|
||||||
|
msgstr "Mode AP ponté"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hide SSID in broadcast"
|
msgid "Hide SSID in broadcast"
|
||||||
msgstr "Masquer le SSID en diffusion"
|
msgstr "Masquer le SSID en diffusion"
|
||||||
|
|
||||||
@ -442,9 +448,6 @@ msgstr "Paramètres actuels"
|
|||||||
msgid "Default Gateway"
|
msgid "Default Gateway"
|
||||||
msgstr "Passerelle par défaut"
|
msgstr "Passerelle par défaut"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DNS Server"
|
|
||||||
msgstr "Serveur DNS"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alternate DNS Server"
|
msgid "Alternate DNS Server"
|
||||||
msgstr "Serveur DNS alternatif"
|
msgstr "Serveur DNS alternatif"
|
||||||
|
|
||||||
@ -603,7 +606,7 @@ msgid "Diffie Hellman parameters"
|
|||||||
msgstr "Paramètres Diffie Hellman"
|
msgstr "Paramètres Diffie Hellman"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "KeepAlive"
|
msgid "KeepAlive"
|
||||||
msgstr "KeepAlive"
|
msgstr "Maintenir en vie"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Server log"
|
msgid "Server log"
|
||||||
msgstr "Journal du serveur"
|
msgstr "Journal du serveur"
|
||||||
@ -657,6 +660,10 @@ msgstr "Essai de démarrage de TOR"
|
|||||||
msgid "Attempting to stop TOR"
|
msgid "Attempting to stop TOR"
|
||||||
msgstr "Essai d'arrêt de TOR"
|
msgstr "Essai d'arrêt de TOR"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: template/dashboard.php
|
||||||
|
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
|
||||||
|
msgstr "Le mode AP ponté est activé. Pour le nom d'hôte et l'IP, consultez la page d'administration de votre routeur."
|
||||||
|
|
||||||
#: common form controls
|
#: common form controls
|
||||||
msgid "Save settings"
|
msgid "Save settings"
|
||||||
msgstr "Enregistrer les paramètres"
|
msgstr "Enregistrer les paramètres"
|
||||||
@ -678,3 +685,46 @@ msgstr "vers le haut"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "down"
|
msgid "down"
|
||||||
msgstr "vers le bas"
|
msgstr "vers le bas"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "adblock"
|
||||||
|
msgstr "AdBlock"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ad Blocking"
|
||||||
|
msgstr "Blocage de la pub"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Start Ad Blocking"
|
||||||
|
msgstr "Lancer le blocage des publicités"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Restart Ad Blocking"
|
||||||
|
msgstr "Redémarrer le blocage des publicités"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Blocklist settings"
|
||||||
|
msgstr "Paramètres anti-spam"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable blocklists"
|
||||||
|
msgstr "Activer les listes noires"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage</b>. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis."
|
||||||
|
msgstr "Activer cette option si tu veux que RaspAP <b>bloque les requêtes DNS pour les publicités, le suivi et d'autres déchets virtuels</b>. Les listes de blocage sont rassemblées à partir de sources multiples, activement maintenues et mises à jour automatiquement, nettoyées, optimisées et modérées quotidiennement."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This option adds <code>conf-file</code> and <code>addn-hosts</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||||
|
msgstr "Cette option ajoute <code>conf-file</code> et <code>addn-hosts</code> à la configuration de dnsmasq."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Choose a blocklist provider"
|
||||||
|
msgstr "Choisir un fournisseur de liste noire"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hostnames blocklist last updated"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Domains blocklist last updated"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Update now"
|
||||||
|
msgstr "Mettre à jour"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Statistics"
|
||||||
|
msgstr "Statistiques"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Information provided by adblock"
|
||||||
|
msgstr "Informations fournies par adblock"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user