mirror of
				https://github.com/billz/raspap-webgui.git
				synced 2025-03-01 10:31:47 +00:00 
			
		
		
		
	Added de_DE messages, thanks Tino
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										
											BIN
										
									
								
								locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										
											BIN
										
									
								
								locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.mo
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							
							
								
								
									
										464
									
								
								locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										464
									
								
								locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @@ -0,0 +1,464 @@ | ||||
| # RaspAP Portable Object file | ||||
| # Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui | ||||
| # Licensed under the GNU General Public License v3.0 | ||||
| # This file is distributed under the same license as the RaspAP package | ||||
| # FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017 | ||||
| # | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: 1.2.1\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2018-05-17 17:15+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Tino Undeutsch\n" | ||||
| "Language-Team: \n" | ||||
| "Language: de_DE\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
|  | ||||
| #: index.php | ||||
| msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal" | ||||
| msgstr "RaspAP WLAN Konfiguration Portal" | ||||
|  | ||||
| msgid "Toggle navigation" | ||||
| msgstr "Navigation umschalten" | ||||
|  | ||||
| msgid "RaspAP Wifi Portal" | ||||
| msgstr "RaspAP WLAN Portal" | ||||
|  | ||||
| msgid "Dashboard" | ||||
| msgstr "Übersicht" | ||||
|  | ||||
| msgid "Configure WiFi client" | ||||
| msgstr "WLAN Client einrichten" | ||||
|  | ||||
| msgid "Configure hotspot" | ||||
| msgstr "Hotspot einrichten" | ||||
|  | ||||
| msgid "Configure networking" | ||||
| msgstr "Netzwerk einrichten" | ||||
|  | ||||
| msgid "Configure DHCP Server" | ||||
| msgstr "DHCP Server einrichten" | ||||
|  | ||||
| msgid "Configure OpenVPN" | ||||
| msgstr "OpenVPN einrichten" | ||||
|  | ||||
| msgid "Configure TOR proxy" | ||||
| msgstr "TOR Proxy einrichten" | ||||
|  | ||||
| msgid "Configure Auth" | ||||
| msgstr "Authentifizierung einrichten" | ||||
|  | ||||
| msgid "Change Theme" | ||||
| msgstr "Oberflächendesign ändern" | ||||
|  | ||||
| msgid "System" | ||||
| msgstr "System" | ||||
|  | ||||
| #: includes/admin.php | ||||
| msgid "New passwords do not match" | ||||
| msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" | ||||
|  | ||||
| msgid "Username must not be empty" | ||||
| msgstr "Benutzername darf nicht leer sein" | ||||
|  | ||||
| msgid "Admin password updated" | ||||
| msgstr "Administrator Passwort aktualisiert" | ||||
|  | ||||
| msgid "Failed to update admin password" | ||||
| msgstr "Aktualisierung Admin Password fehlgeschlagen" | ||||
|  | ||||
| msgid "Old password does not match" | ||||
| msgstr "Altes Passwort nicht korrekt" | ||||
|  | ||||
| msgid "Username" | ||||
| msgstr "Benutzername" | ||||
|  | ||||
| msgid "Old password" | ||||
| msgstr "Altes Passwort" | ||||
|  | ||||
| msgid "New password" | ||||
| msgstr "Neues Passwort" | ||||
|  | ||||
| msgid "Repeat new password" | ||||
| msgstr "Wiederholung neues Passwort" | ||||
|  | ||||
| #: includes/configure_client.php | ||||
| msgid "Client settings" | ||||
| msgstr "Client Einstellungen" | ||||
|  | ||||
| msgid "SSID" | ||||
| msgstr "SSID" | ||||
|  | ||||
| msgid "Channel" | ||||
| msgstr "Kanal" | ||||
|  | ||||
| msgid "Security" | ||||
| msgstr "Sicherheit" | ||||
|  | ||||
| msgid "Passphrase" | ||||
| msgstr "Passphrase" | ||||
|  | ||||
| msgid "Wifi settings updated successfully" | ||||
| msgstr "WLAN Einstellungen erfolgreich aktualisert" | ||||
|  | ||||
| msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')" | ||||
| msgstr "WLAN Einstallungen wurden aktualisiert, Neustart der Dienste fehlgeschlagen ('wpa_cli reconfigure' konnte nicht ausgeführt werden)" | ||||
|  | ||||
| msgid "Wifi settings failed to be updated" | ||||
| msgstr "WLAN Einstellungen konnten nicht übernommen werden" | ||||
|  | ||||
| msgid "Failed to update wifi settings" | ||||
| msgstr "Übernahme der WLAN Einstellungen fehlgeschlagen" | ||||
|  | ||||
| msgid "Rescan" | ||||
| msgstr "Aktualisieren" | ||||
|  | ||||
| msgid "Update" | ||||
| msgstr "Übernehmen" | ||||
|  | ||||
| msgid "Add" | ||||
| msgstr "Hinzufügen" | ||||
|  | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "Löschen" | ||||
|  | ||||
| msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP" | ||||
| msgstr "<strong>Hinweis:</strong> WEP access points erscheinen als 'Offen'. RaspAP unterstützt derzeit keine Verbindungen zu WEP" | ||||
|  | ||||
| #: includes/dashboard.php | ||||
| msgid "Interface Information" | ||||
| msgstr "Schnittstelle Informationen" | ||||
|  | ||||
| msgid "Interface Name" | ||||
| msgstr "Schnittstelle Name" | ||||
|  | ||||
| msgid "IP Address" | ||||
| msgstr "IP Addresse" | ||||
|  | ||||
| msgid "Subnet Mask" | ||||
| msgstr "Subnetz Maske" | ||||
|  | ||||
| msgid "Mac Address" | ||||
| msgstr "MAC Addresse" | ||||
|  | ||||
| msgid "Interface Statistics" | ||||
| msgstr "Schnittstelle Statistiken" | ||||
|  | ||||
| msgid "Received Packets" | ||||
| msgstr "Empfangene Pakete" | ||||
|  | ||||
| msgid "Received Bytes" | ||||
| msgstr "Empfangene Bytes" | ||||
|  | ||||
| msgid "Transferred Packets" | ||||
| msgstr "Übertragene Pakete" | ||||
|  | ||||
| msgid "Transferred Bytes" | ||||
| msgstr "Übertragene Bytes" | ||||
|  | ||||
| msgid "Wireless Information" | ||||
| msgstr "Informationen Funknetz" | ||||
|  | ||||
| msgid "Connected To" | ||||
| msgstr "Verbunden mit" | ||||
|  | ||||
| msgid "AP Mac Address" | ||||
| msgstr "AP MAC Addresse" | ||||
|  | ||||
| msgid "Bitrate" | ||||
| msgstr "Bitrate" | ||||
|  | ||||
| msgid "Signal Level" | ||||
| msgstr "Signalstärke" | ||||
|  | ||||
| msgid "Transmit Power" | ||||
| msgstr "Sendeleistung" | ||||
|  | ||||
| msgid "Frequency" | ||||
| msgstr "Frequenz" | ||||
|  | ||||
| msgid "Link Quality" | ||||
| msgstr "Verbindungsqualität" | ||||
|  | ||||
| msgid "Information provided by ifconfig and iwconfig" | ||||
| msgstr "Informationen von 'ifconfig' und 'iwconfig'" | ||||
|  | ||||
| msgid "No MAC Address Found" | ||||
| msgstr "Keine MAC Addresse gefunden" | ||||
|  | ||||
| msgid "No IP Address Found" | ||||
| msgstr "Keine IP Addresse gefunden" | ||||
|  | ||||
| msgid "No Subnet Mask Found" | ||||
| msgstr "Keine Subnetz Maske gefunden" | ||||
|  | ||||
| msgid "No Data" | ||||
| msgstr "Keine Daten" | ||||
|  | ||||
| msgid "Not connected" | ||||
| msgstr "Nich verbunden" | ||||
|  | ||||
| msgid "Interface is up" | ||||
| msgstr "Schnittstelle ist gestartet" | ||||
|  | ||||
| msgid "Interface is down" | ||||
| msgstr "Schnittstelle ist aus" | ||||
|  | ||||
| msgid "Interface already down" | ||||
| msgstr "Schnittstelle bereits aus" | ||||
|  | ||||
| msgid "Start wlan0" | ||||
| msgstr "Start wlan0" | ||||
|  | ||||
| msgid "Stop wlan0" | ||||
| msgstr "Stop wlan0" | ||||
|  | ||||
| #: includes/dhcp.php | ||||
| msgid "Server settings" | ||||
| msgstr "Server Einstellungen" | ||||
|  | ||||
| msgid "Client list" | ||||
| msgstr "Client Liste" | ||||
|  | ||||
| msgid "Starting IP Address" | ||||
| msgstr "Erste IP Addresse" | ||||
|  | ||||
| msgid "Ending IP Address" | ||||
| msgstr "Letzte IP Addresse" | ||||
|  | ||||
| msgid "Lease Time" | ||||
| msgstr "Gültigkeit" | ||||
|  | ||||
| msgid "Interval" | ||||
| msgstr "Intervall" | ||||
|  | ||||
| msgid "Active DHCP leases" | ||||
| msgstr "Aktive DHCP Zuordnungen" | ||||
|  | ||||
| msgid "Expire time" | ||||
| msgstr "Ablaufzeit" | ||||
|  | ||||
| msgid "MAC Address" | ||||
| msgstr "MAC Addresse" | ||||
|  | ||||
| msgid "Host name" | ||||
| msgstr "Rechnername" | ||||
|  | ||||
| msgid "Client ID" | ||||
| msgstr "Client ID" | ||||
|  | ||||
| msgid "Information provided by Dnsmasq" | ||||
| msgstr "Informationen von 'Dnsmasq'" | ||||
|  | ||||
| msgid "Stop dnsmasq" | ||||
| msgstr "Stop dnsmasq" | ||||
|  | ||||
| msgid "Start dnsmasq" | ||||
| msgstr "Start dnsmasq" | ||||
|  | ||||
| msgid "Dnsmasq configuration updated successfully" | ||||
| msgstr "Dnsmasq Konfiguration erfolgreich übernommen" | ||||
|  | ||||
| msgid "dnsmasq already running" | ||||
| msgstr "dnsmasq läuft bereits" | ||||
|  | ||||
| msgid "Successfully started dnsmasq" | ||||
| msgstr "Dnsmasq wure erfolgreich gestartet" | ||||
|  | ||||
| msgid "Failed to start dnsmasq" | ||||
| msgstr "Start von dnsmasq fehlgeschlagen" | ||||
|  | ||||
| msgid "Successfully stopped dnsmasq" | ||||
| msgstr "Dnsmasq wurde erfolgreich angehalten" | ||||
|  | ||||
| msgid "Failed to stop dnsmasq" | ||||
| msgstr "Dnsmasq konnte nicht angehalten werden" | ||||
|  | ||||
| msgid "dnsmasq already stopped" | ||||
| msgstr "Dnsmasq wurde bereits angehalten" | ||||
|  | ||||
| msgid "Dnsmasq is running" | ||||
| msgstr "Dnsmasq läuft" | ||||
|  | ||||
| msgid "Dnsmasq is not running" | ||||
| msgstr "Dnsmasq läuft nicht" | ||||
|  | ||||
| #: includes/hostapd.php | ||||
| msgid "Basic" | ||||
| msgstr "Basis" | ||||
|  | ||||
| msgid "Advanced" | ||||
| msgstr "Erweitert" | ||||
|  | ||||
| msgid "Basic settings" | ||||
| msgstr "Grundeinstellungen" | ||||
|  | ||||
| msgid "Wireless Mode" | ||||
| msgstr "Drahtlosmodus" | ||||
|  | ||||
| msgid "Security settings" | ||||
| msgstr "Sicherheitseinstellungen" | ||||
|  | ||||
| msgid "Security type" | ||||
| msgstr "Sicherheitstyp" | ||||
|  | ||||
| msgid "Encryption Type" | ||||
| msgstr "Verschlüsselungstyp" | ||||
|  | ||||
| msgid "PSK" | ||||
| msgstr "PSK" | ||||
|  | ||||
| msgid "Advanced settings" | ||||
| msgstr "Erweiterte Einstellungen" | ||||
|  | ||||
| msgid "Country Code" | ||||
| msgstr "Ländercode" | ||||
|  | ||||
| msgid "Information provided by hostapd" | ||||
| msgstr "Informationen von hostapd" | ||||
|  | ||||
| msgid "Attempting to start hotspot" | ||||
| msgstr "Hotspot wird gestartet" | ||||
|  | ||||
| msgid "Attempting to stop hotspot" | ||||
| msgstr "Hotspot wird beendet" | ||||
|  | ||||
| msgid "HostAPD is not running" | ||||
| msgstr "HostAPD läuft nicht" | ||||
|  | ||||
| msgid "HostAPD is running" | ||||
| msgstr "HostAPD läuft" | ||||
|  | ||||
| msgid "SSID must be between 1 and 32 characters" | ||||
| msgstr "SSID muss zwischen 1 und 32 Zeichen lang sein" | ||||
|  | ||||
| msgid "WPA passphrase must be between 8 and 63 characters" | ||||
| msgstr "WPA passphrase muss zwischen 8 und 63 Zeichen lang sein" | ||||
|  | ||||
| msgid "Unknown interface" | ||||
| msgstr "Unbekanntes interface" | ||||
|  | ||||
| msgid "Country code must be blank or two characters" | ||||
| msgstr "Ländercode muss leer bleiben oder mit zwei Buchstaben angegeben werden" | ||||
|  | ||||
| msgid "Wifi Hotspot settings saved" | ||||
| msgstr "Wifi Hotspot Einstellungen gespeichert" | ||||
|  | ||||
| msgid "Unable to save wifi hotspot settings" | ||||
| msgstr "WiFi Hotspot Einstellungen konnten nicht gespeichert werden" | ||||
|  | ||||
| msgid "Start hotspot" | ||||
| msgstr "Hotspot starten" | ||||
|  | ||||
| msgid "Stop hotspot" | ||||
| msgstr "Hotspot anhalten" | ||||
|  | ||||
| msgid "Enable logging" | ||||
| msgstr "Aktiviere Protokoll" | ||||
|  | ||||
| msgid "Logfile output" | ||||
| msgstr "Logfile Ausgabe" | ||||
|  | ||||
| #: includes/networking.php | ||||
| msgid "Summary" | ||||
| msgstr "Zusammenfassung" | ||||
|  | ||||
| msgid "Current settings" | ||||
| msgstr "Aktuelle Einstellungen" | ||||
|  | ||||
| msgid "Default Gateway" | ||||
| msgstr "Standardgateway" | ||||
|  | ||||
| msgid "DNS Server" | ||||
| msgstr "DNS Server" | ||||
|  | ||||
| msgid "Alternate DNS Server" | ||||
| msgstr "Alternativer DNS Server" | ||||
|  | ||||
| msgid "Adapter IP Address Settings" | ||||
| msgstr "Adapter IP Address Einstellungen" | ||||
|  | ||||
| msgid "Enable Fallback to Static Option" | ||||
| msgstr "Aktiviere Fallback zur Statischen Option" | ||||
|  | ||||
| msgid "Static IP" | ||||
| msgstr "Statische IP" | ||||
|  | ||||
| msgid "Enabled" | ||||
| msgstr "Aktiviert" | ||||
|  | ||||
| msgid "Disabled" | ||||
| msgstr "Deaktiviert" | ||||
|  | ||||
| msgid "Static IP Options" | ||||
| msgstr "Statische IP Optionen" | ||||
|  | ||||
| msgid "Apply settings" | ||||
| msgstr "Einstellungen übernehmen" | ||||
|  | ||||
| msgid "Information provided by /sys/class/net" | ||||
| msgstr "Information aus /sys/class/net" | ||||
|  | ||||
| #: includes/system.php | ||||
| msgid "System Information" | ||||
| msgstr "System Information" | ||||
|  | ||||
| msgid "Language" | ||||
| msgstr "Sprache" | ||||
|  | ||||
| msgid "Language settings" | ||||
| msgstr "Spracheinstellungen" | ||||
|  | ||||
| msgid "Select a language" | ||||
| msgstr "Sprache auswählen" | ||||
|  | ||||
| msgid "Language setting saved" | ||||
| msgstr "Spracheinstellungen gespeichert" | ||||
|  | ||||
| msgid "Console" | ||||
| msgstr "Konsole" | ||||
|  | ||||
| msgid "Hostname" | ||||
| msgstr "Hostname" | ||||
|  | ||||
| msgid "Pi Revision" | ||||
| msgstr "Pi Revision" | ||||
|  | ||||
| msgid "Uptime" | ||||
| msgstr "Laufzeit" | ||||
|  | ||||
| msgid "Memory Used" | ||||
| msgstr "genutzter Speicher" | ||||
|  | ||||
| msgid "CPU Load" | ||||
| msgstr "CPU Last" | ||||
|  | ||||
| msgid "Reboot" | ||||
| msgstr "Neustart" | ||||
|  | ||||
| msgid "Shutdown" | ||||
| msgstr "Herunterfahren" | ||||
|  | ||||
| msgid "System Rebooting Now!" | ||||
| msgstr "System Rebooting Now!" | ||||
|  | ||||
| msgid "System Shutting Down Now!" | ||||
| msgstr "System wird heruntergefahren!" | ||||
|  | ||||
| #: includes/themes.php | ||||
| msgid "Theme settings" | ||||
| msgstr "Oberflächendesign Einstellungen" | ||||
|  | ||||
| msgid "Select a theme" | ||||
| msgstr "Oberflächendesign auswählen" | ||||
|  | ||||
| #: common form controls | ||||
| msgid "Save settings" | ||||
| msgstr "Einstellungen speichern" | ||||
|  | ||||
| msgid "Refresh" | ||||
| msgstr "Aktualisieren" | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user