mirror of
https://github.com/billz/raspap-webgui.git
synced 2025-03-01 10:31:47 +00:00
Update community translations from Crowdin + compile .mo
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: raspap\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-14 08:51\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-05 11:43\n"
|
||||
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean\n"
|
||||
"Language: ko_KR\n"
|
||||
@@ -12,8 +12,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: raspap\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 395801\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: ko\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 10\n"
|
||||
|
||||
#: index.php
|
||||
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
|
||||
@@ -35,10 +37,10 @@ msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "핫스팟"
|
||||
|
||||
msgid "Memory Use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "메모리 사용량"
|
||||
|
||||
msgid "CPU Temp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CPU 온도"
|
||||
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
msgstr "네트워킹"
|
||||
@@ -100,7 +102,7 @@ msgid "Client settings"
|
||||
msgstr "클라이언트 설정 "
|
||||
|
||||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "네트워크 이름 (SSID)"
|
||||
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "채널 "
|
||||
@@ -144,9 +146,33 @@ msgstr "숨기기 "
|
||||
msgid "Not configured"
|
||||
msgstr "환결설정 안됨"
|
||||
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Known"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nearby"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP"
|
||||
msgstr "<strong>주의:</strong> WEP 접근점은 'Open'으로 표시됩니다. RaspAP은 현재 WEP 연결을 지원하지 않습니다"
|
||||
|
||||
msgid "No Wifi stations found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reinitializing wpa_supplicant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Click 'Rescan' to search for nearby Wifi stations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Click 'Reinitialize' to force reinitialize <code>wpa_supplicant</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reinitialize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: includes/dashboard.php
|
||||
msgid "Interface Information"
|
||||
msgstr "인터페이스 정보 "
|
||||
@@ -182,7 +208,7 @@ msgid "Transferred Bytes"
|
||||
msgstr "전송된 바이트량"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "무선 클라이언트"
|
||||
|
||||
msgid "Connected To"
|
||||
msgstr "연결"
|
||||
@@ -241,6 +267,60 @@ msgstr "wlan0 중지"
|
||||
msgid "Connected Devices"
|
||||
msgstr "연결된 디바이스 "
|
||||
|
||||
msgid "Client: Ethernet cable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ethernet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Client: Smartphone (USB tethering)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WiFi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mobile Data Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mobile Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No information available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface name invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Required exec function is disabled. Check if exec is not added to php <code>disable_functions</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Waiting for the interface to start ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stop the Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connection mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Signal quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WAN IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Web-GUI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Signal strength"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No Client device or not yet configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: includes/dhcp.php
|
||||
msgid "DHCP server settings"
|
||||
msgstr "DHCP 서버 설정 "
|
||||
@@ -251,6 +331,12 @@ msgstr "클라이언트 목록 "
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "인터페이스 "
|
||||
|
||||
msgid "Enable DHCP for this interface"
|
||||
msgstr "이 인터페이스에 대해 DHCP 활성화"
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to assign IP addresses on the selected interface."
|
||||
msgstr "RaspAP가 선택한 인터페이스에 IP 주소를 할당하도록하려면 이 옵션을 활성화합니다."
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "DNS 서버"
|
||||
|
||||
@@ -281,6 +367,9 @@ msgstr "만료 시간 "
|
||||
msgid "MAC Address"
|
||||
msgstr "MAC 주소"
|
||||
|
||||
msgid "Optional comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Host name"
|
||||
msgstr "호스트명"
|
||||
|
||||
@@ -324,10 +413,10 @@ msgid "Dnsmasq is not running"
|
||||
msgstr "Dnsmasq가 실행 중이 아닙니다 "
|
||||
|
||||
msgid "Upstream DNS servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "업스트림(Upstream) DNS 서버"
|
||||
|
||||
msgid "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "아래에 구성된 DNS 서버 만 쿼리합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -339,17 +428,41 @@ msgid "Add upstream DNS server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "규격"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a hosted server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable these options to log DHCP server activity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log DHCP requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log DNS queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restrict access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Limit network access to static clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>ignore any clients</b> which are not specified in the static leases list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>dhcp-ignore</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clients with a particular hardware MAC address can always be allocated the same IP address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>dhcp-host</code> entries to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This toggles the <code>gateway</code>/<code>nogateway</code> option for this interface in the DHCPCD configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: includes/hostapd.php
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "베이직"
|
||||
@@ -373,7 +486,7 @@ msgid "Encryption Type"
|
||||
msgstr "암호화 유형"
|
||||
|
||||
msgid "PSK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PSK (암호키)"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced settings"
|
||||
msgstr "고급 설정 "
|
||||
@@ -433,7 +546,7 @@ msgid "WiFi client AP mode"
|
||||
msgstr "WiFi 클라이언트 AP 모드 "
|
||||
|
||||
msgid "Bridged AP mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "브릿지 AP 모드"
|
||||
|
||||
msgid "Hide SSID in broadcast"
|
||||
msgstr "방송 중에 SSID 숨기기 "
|
||||
@@ -441,13 +554,43 @@ msgstr "방송 중에 SSID 숨기기 "
|
||||
msgid "Maximum number of clients"
|
||||
msgstr "클라이언트 최대 개수"
|
||||
|
||||
msgid "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies."
|
||||
msgstr "hostapd의 max_num_sta option을 구성합니다. 기본값 및 최대값은 2007입니다. 비었거나 0인 경우 기본값이 적용됩니다."
|
||||
msgid "Configures the <code>max_num_sta</code> option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beacon interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable <code>disassoc_low_ack</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Do not disassociate stations based on excessive transmission failures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Executing RaspAP service start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "닫기"
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option to log <code>hostapd</code> activity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Transmit power (dBm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sets the <code>txpower</code> option for the AP interface and the configured country."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "dBm is a unit of level used to indicate that a power ratio is expressed in decibels (dB) with reference to one milliwatt (mW). 30 dBm is equal to 1000 mW, while 0 dBm equals 1.25 mW."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: includes/networking.php
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "요약 "
|
||||
|
||||
msgid "Internet connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current settings"
|
||||
msgstr "현재 설정"
|
||||
|
||||
@@ -475,12 +618,66 @@ msgstr "비활성화 "
|
||||
msgid "Static IP Options"
|
||||
msgstr "고정 IP 옵션"
|
||||
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Apply settings"
|
||||
msgstr "설정 적용"
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by /sys/class/net"
|
||||
msgstr "/sys/class/net이 제공한 정보 "
|
||||
|
||||
msgid "Network Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mobile Data Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Properties of network devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "USB vid/pid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fixed name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settings for Mobile Data Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PIN of SIM card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "APN Settings (Modem device ppp0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Access Point Name (APN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Successfully Updated Network Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error saving network configuration to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to detect interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: includes/system.php
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "시스템 정보"
|
||||
@@ -527,6 +724,12 @@ msgstr "지금 시스템을 재부팅합니다!"
|
||||
msgid "System Shutting Down Now!"
|
||||
msgstr "시스템이 지금 정지됩니다!"
|
||||
|
||||
msgid "Web server port"
|
||||
msgstr "웹서버 포트"
|
||||
|
||||
msgid "Web server bind address"
|
||||
msgstr "웹서버 바인드 주소"
|
||||
|
||||
#: includes/themes.php
|
||||
msgid "Theme settings"
|
||||
msgstr "테마 설정"
|
||||
@@ -534,6 +737,9 @@ msgstr "테마 설정"
|
||||
msgid "Select a theme"
|
||||
msgstr "테마 선택 "
|
||||
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "색상"
|
||||
|
||||
#: includes/data_usage.php
|
||||
msgid "Data usage"
|
||||
msgstr "데이터 사용량 "
|
||||
@@ -632,6 +838,66 @@ msgstr "openvpn 시작 시도 중입니다 "
|
||||
msgid "Attempting to stop openvpn"
|
||||
msgstr "openvpn 중지 시도 중입니다 "
|
||||
|
||||
msgid "Configurations"
|
||||
msgstr "환경설정"
|
||||
|
||||
msgid "Currently available OpenVPN client configurations are displayed below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Activating a configuraton will restart the <code>openvpn-client</code> service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete OpenVPN client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete client configuration? This cannot be undone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Activate OpenVPN client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Activate client configuration? This will restart the openvpn-client service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Activate"
|
||||
msgstr "활성화"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "취소"
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option to log <code>openvpn</code> activity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authentification Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Username and password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Certificates"
|
||||
msgstr "인증서"
|
||||
|
||||
msgid "Enter username and password"
|
||||
msgstr "사용자 이름과 암호를 입력하십시오"
|
||||
|
||||
msgid "Certificates in the configuration file"
|
||||
msgstr "인증서의 구성파일"
|
||||
|
||||
msgid "RaspAP supports certificates by including them in the configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Signing certification authority (CA) certificate (e.g. <code>ca.crt</code>): enclosed in <code><ca> ... </ca></code> tags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Client certificate (public key) (e.g. <code>client.crt</code>): enclosed in <code><cert> ... </cert></code> tags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Private key of the client certificate (e.g. <code>client.key</code>): enclosed in <code><key> ... </key></code> tags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration File"
|
||||
msgstr "설정 파일"
|
||||
|
||||
#: includes/torproxy.php
|
||||
msgid "TOR is not running"
|
||||
msgstr "TOR는 실행 중이 아닙니다 "
|
||||
@@ -693,22 +959,22 @@ msgid "down"
|
||||
msgstr "다운"
|
||||
|
||||
msgid "adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "광고차단(adblock)"
|
||||
|
||||
msgid "Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "광고(Ad) 차단중"
|
||||
|
||||
msgid "Start Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "광고(Ad)차단 시작"
|
||||
|
||||
msgid "Restart Ad Blocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "광고(Ad)차단 재시작"
|
||||
|
||||
msgid "Blocklist settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "차단리스트 설정"
|
||||
|
||||
msgid "Enable blocklists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "차단리스트 활성화"
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage</b>. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -726,11 +992,215 @@ msgid "Domains blocklist last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "지금 업데이트 시작"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "통계"
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable custom blocklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Define custom hosts to be blocked by entering an IPv4 or IPv6 address followed by any whitespace (spaces or tabs) and the host name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<b>IPv4 example:</b> 0.0.0.0 badhost.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds an <code>addn-hosts</code> directive to the dnsmasq configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom blocklist not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid custom IP address found on line "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid custom host found on line "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tunnel settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create manually"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload a WireGuard config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option uploads and installs an existing WireGuard <code>.conf</code> file on this device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Apply iptables rules for AP interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Recommended if you wish to forward network traffic from the wg0 interface to clients connected on the AP interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <strong>iptables</strong> <code>Postup</code> and <code>PostDown</code> rules for the configured AP interface (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select WireGuard configuration file (.conf)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create a local WireGuard config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable server"
|
||||
msgstr "활성화된 서버"
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option to secure network traffic by creating an encrypted tunnel between RaspAP and configured peers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This setting generates a new WireGuard <code>.conf</code> file on this device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Local public key"
|
||||
msgstr "로컬 공개키(public Key)"
|
||||
|
||||
msgid "Local Port"
|
||||
msgstr "로컬 포트"
|
||||
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "IP 주소"
|
||||
|
||||
msgid "DNS"
|
||||
msgstr "DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Peer"
|
||||
msgstr "피어"
|
||||
|
||||
msgid "Enable peer"
|
||||
msgstr "활성화된 피어"
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option to encrypt traffic by creating a tunnel between RaspAP and this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This option adds <code>client.conf</code> to the WireGuard configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peer public key"
|
||||
msgstr "피어 공개키(Public Key)"
|
||||
|
||||
msgid "Endpoint address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allowed IPs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Persistent keepalive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option to display an updated <code>wg-quick</code> debug log."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WireGuard debug log updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scan this QR code with your client to connect to this tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "or download the <code>client.conf</code> file to your device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "다운로드"
|
||||
|
||||
msgid "Start WireGuard"
|
||||
msgstr "WireGuard 시작"
|
||||
|
||||
msgid "Stop WireGuard"
|
||||
msgstr "WireGuard 정지"
|
||||
|
||||
msgid "Information provided by wireguard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Attempting to start WireGuard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Attempting to stop WireGuard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WireGuard configuration updated successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WireGuard configuration failed to be updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Client Firewall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Firewall is ENABLED"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Firewall is OFF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The default firewall will only allow outgoing and already established traffic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No incoming UDP traffic is allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are no restrictions for the access point <code>%s</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Exception: Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "allow SSH access on port 22"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "allow access to the RaspAP GUI on port 80 or 443"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow incoming connections for some services from the internet side."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Exception: network device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Exclude device(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Exclude the given network device(s) (separated by a blank or comma) from firewall rules."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current client devices: <code>%s</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The access point <code>%s</code> is per default excluded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Exception: IP-Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow incoming connections from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "For the given IP-addresses (separated by a blank or comma) the incoming connection (via TCP and UDP) is accepted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This is required for an OpenVPN via UDP or Wireguard connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The list of configured VPN server IP addresses: <code><b>%s</b></code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable Firewall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable Firewall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Apply changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user