mirror of
https://github.com/billz/raspap-webgui.git
synced 2023-10-10 13:37:24 +02:00
New translations messages.po (Dutch)
This commit is contained in:
parent
998e909351
commit
e3e0e6fc6c
@ -1,22 +1,19 @@
|
|||||||
# RaspAP Portable Object file
|
|
||||||
# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui
|
|
||||||
# Licensed under the GNU General Public License v3.0
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the RaspAP package
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
|
"Project-Id-Version: raspap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-21 23:15+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:13\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tom\n"
|
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||||
"Language: nl\n"
|
"Language: nl_NL\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Crowdin-Project: raspap\n"
|
||||||
|
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||||
|
"X-Crowdin-File: /master/locale/en_US/LC_MESSAGES/messages.po\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: index.php
|
#: index.php
|
||||||
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
|
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
|
||||||
@ -224,7 +221,7 @@ msgid "Interface is up"
|
|||||||
msgstr "Interface is up"
|
msgstr "Interface is up"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interface is down"
|
msgid "Interface is down"
|
||||||
msgstr "Interface is down"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interface already down"
|
msgid "Interface already down"
|
||||||
msgstr "Interface reeds down"
|
msgstr "Interface reeds down"
|
||||||
@ -248,6 +245,9 @@ msgstr "Clienten lijst"
|
|||||||
msgid "Interface"
|
msgid "Interface"
|
||||||
msgstr "Interface"
|
msgstr "Interface"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DNS Server"
|
||||||
|
msgstr "DNS server"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Starting IP Address"
|
msgid "Starting IP Address"
|
||||||
msgstr "Beginnend ip adres"
|
msgstr "Beginnend ip adres"
|
||||||
|
|
||||||
@ -279,16 +279,16 @@ msgid "Host name"
|
|||||||
msgstr "Hostnaam"
|
msgstr "Hostnaam"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Client ID"
|
msgid "Client ID"
|
||||||
msgstr "Client ID"
|
msgstr "Klant ID"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Information provided by Dnsmasq"
|
msgid "Information provided by Dnsmasq"
|
||||||
msgstr "Informatie gegeven door Dnsmasq"
|
msgstr "Informatie gegeven door Dnsmasq"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stop dnsmasq"
|
msgid "Stop dnsmasq"
|
||||||
msgstr "Stop dnsmasq"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start dnsmasq"
|
msgid "Start dnsmasq"
|
||||||
msgstr "Start dnsmasq"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dnsmasq configuration updated successfully"
|
msgid "Dnsmasq configuration updated successfully"
|
||||||
msgstr "Dnsmasq configuratie succesvol geupdate"
|
msgstr "Dnsmasq configuratie succesvol geupdate"
|
||||||
@ -318,31 +318,31 @@ msgid "Dnsmasq is not running"
|
|||||||
msgstr "Dnsmasq is gestopt"
|
msgstr "Dnsmasq is gestopt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Upstream DNS servers"
|
msgid "Upstream DNS servers"
|
||||||
msgstr "Upstream DNS servers"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only ever query DNS servers configured below"
|
msgid "Only ever query DNS servers configured below"
|
||||||
msgstr "Only ever query DNS servers configured below"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
||||||
msgstr "Enable this option if you want RaspAP to <b>send DNS queries to the servers configured below exclusively</b>. By default RaspAP also uses its upstream DHCP server's name servers."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
msgid "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||||
msgstr "This option adds <code>no-resolv</code> to the dnsmasq configuration."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add upstream DNS server"
|
msgid "Add upstream DNS server"
|
||||||
msgstr "Add upstream DNS server"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Format"
|
msgid "Format"
|
||||||
msgstr "Format"
|
msgstr "Formaat"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a hosted server"
|
msgid "Choose a hosted server"
|
||||||
msgstr "Choose a hosted server"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Log DHCP requests"
|
msgid "Log DHCP requests"
|
||||||
msgstr "Log DHCP requests"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Log DNS queries"
|
msgid "Log DNS queries"
|
||||||
msgstr "Log DNS queries"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: includes/hostapd.php
|
#: includes/hostapd.php
|
||||||
msgid "Basic"
|
msgid "Basic"
|
||||||
@ -409,7 +409,7 @@ msgid "Unable to save wifi hotspot settings"
|
|||||||
msgstr "Mislukt om Wi-FI Hotspot instellen op te slaan"
|
msgstr "Mislukt om Wi-FI Hotspot instellen op te slaan"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start hotspot"
|
msgid "Start hotspot"
|
||||||
msgstr "Start hotspot"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stop hotspot"
|
msgid "Stop hotspot"
|
||||||
msgstr "Stop hotstop"
|
msgstr "Stop hotstop"
|
||||||
@ -426,6 +426,9 @@ msgstr "Logboek uitvoer"
|
|||||||
msgid "WiFi client AP mode"
|
msgid "WiFi client AP mode"
|
||||||
msgstr "WiFi-client AP-modus"
|
msgstr "WiFi-client AP-modus"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bridged AP mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hide SSID in broadcast"
|
msgid "Hide SSID in broadcast"
|
||||||
msgstr "Verberg SSID in uitzending"
|
msgstr "Verberg SSID in uitzending"
|
||||||
|
|
||||||
@ -445,9 +448,6 @@ msgstr "Huidige instellingen"
|
|||||||
msgid "Default Gateway"
|
msgid "Default Gateway"
|
||||||
msgstr "Standaard Gateway"
|
msgstr "Standaard Gateway"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DNS Server"
|
|
||||||
msgstr "DNS Server"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alternate DNS Server"
|
msgid "Alternate DNS Server"
|
||||||
msgstr "Alternatieve DNS-server"
|
msgstr "Alternatieve DNS-server"
|
||||||
|
|
||||||
@ -492,7 +492,7 @@ msgid "Language setting saved"
|
|||||||
msgstr "Taalinstellingen opgeslagen"
|
msgstr "Taalinstellingen opgeslagen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Console"
|
msgid "Console"
|
||||||
msgstr "Console"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hostname"
|
msgid "Hostname"
|
||||||
msgstr "Hostnaam"
|
msgstr "Hostnaam"
|
||||||
@ -501,7 +501,7 @@ msgid "Pi Revision"
|
|||||||
msgstr "Pi-Revisie"
|
msgstr "Pi-Revisie"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uptime"
|
msgid "Uptime"
|
||||||
msgstr "Uptime"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Memory Used"
|
msgid "Memory Used"
|
||||||
msgstr "Geheugen gebruik"
|
msgstr "Geheugen gebruik"
|
||||||
@ -554,7 +554,7 @@ msgid "Monthly"
|
|||||||
msgstr "Per maand"
|
msgstr "Per maand"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "interface"
|
msgid "interface"
|
||||||
msgstr "interface"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "date"
|
msgid "date"
|
||||||
msgstr "datum"
|
msgstr "datum"
|
||||||
@ -634,7 +634,7 @@ msgid "TOR is running"
|
|||||||
msgstr "TOR draait"
|
msgstr "TOR draait"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Relay"
|
msgid "Relay"
|
||||||
msgstr "Relay"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Relay settings"
|
msgid "Relay settings"
|
||||||
msgstr "Relay-instellingen"
|
msgstr "Relay-instellingen"
|
||||||
@ -660,6 +660,10 @@ msgstr "We proberen TOR op te starten"
|
|||||||
msgid "Attempting to stop TOR"
|
msgid "Attempting to stop TOR"
|
||||||
msgstr "We proberen TOR te stoppen"
|
msgstr "We proberen TOR te stoppen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: template/dashboard.php
|
||||||
|
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: common form controls
|
#: common form controls
|
||||||
msgid "Save settings"
|
msgid "Save settings"
|
||||||
msgstr "Instellingen opslaan"
|
msgstr "Instellingen opslaan"
|
||||||
@ -681,3 +685,46 @@ msgstr "omhoog"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "down"
|
msgid "down"
|
||||||
msgstr "omlaag"
|
msgstr "omlaag"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "adblock"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ad Blocking"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Start Ad Blocking"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Restart Ad Blocking"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Blocklist settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable blocklists"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable this option if you want RaspAP to <b>block DNS requests for ads, tracking and other virtual garbage</b>. Blocklists are gathered from multiple, actively maintained sources and automatically updated, cleaned, optimized and moderated on a daily basis."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This option adds <code>conf-file</code> and <code>addn-hosts</code> to the dnsmasq configuration."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Choose a blocklist provider"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hostnames blocklist last updated"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Domains blocklist last updated"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Update now"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Information provided by adblock"
|
||||||
|
msgstr "Informatie verstrekt door adblock"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user