1
0
mirror of https://github.com/billz/raspap-webgui.git synced 2023-10-10 13:37:24 +02:00

New translations messages.po (Greek)

This commit is contained in:
Bill Zimmerman 2020-04-05 10:54:29 +02:00
parent 2972b15e89
commit f0c24ca59e

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: raspap\n" "Project-Id-Version: raspap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-05 07:35\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-05 08:54\n"
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n" "Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek\n" "Language-Team: Greek\n"
"Language: el_GR\n" "Language: el_GR\n"
@ -17,16 +17,16 @@ msgstr ""
#: index.php #: index.php
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal" msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
msgstr "" msgstr "Σελίδα ρυθμίσεων RaspAP WiFi"
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "" msgstr "Εναλλαγή πλοήγησης"
msgid "RaspAP Wifi Portal" msgid "RaspAP Wifi Portal"
msgstr "" msgstr "Πύλη RaspAP WiFi"
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "" msgstr "Πίνακας"
msgid "WiFi client" msgid "WiFi client"
msgstr "" msgstr ""
@ -35,287 +35,287 @@ msgid "Hotspot"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Networking" msgid "Networking"
msgstr "" msgstr "Δικτύωση"
msgid "DHCP Server" msgid "DHCP Server"
msgstr "" msgstr "Διακομιστή DHCP"
msgid "OpenVPN" msgid "OpenVPN"
msgstr "" msgstr ""
msgid "TOR proxy" msgid "TOR proxy"
msgstr "" msgstr "Μεσολαβητή TOR"
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "" msgstr "Διαμόρφωση Auth"
msgid "Change Theme" msgid "Change Theme"
msgstr "" msgstr "Αλλαγή Θέματος"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "" msgstr "Σύστημα"
msgid "About RaspAP" msgid "About RaspAP"
msgstr "" msgstr "Περί RaspAP"
#: includes/admin.php #: includes/admin.php
msgid "Authentication settings" msgid "Authentication settings"
msgstr "" msgstr "Ρυθμίσεις πιστοποίησης"
msgid "New passwords do not match" msgid "New passwords do not match"
msgstr "" msgstr "Οι νέοι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν"
msgid "Username must not be empty" msgid "Username must not be empty"
msgstr "" msgstr "Το όνομα χρήστη δεν πρέπει να είναι κενό"
msgid "Admin password updated" msgid "Admin password updated"
msgstr "" msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης διαχειριστή ενημερώθηκε"
msgid "Failed to update admin password" msgid "Failed to update admin password"
msgstr "" msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης του κωδικού πρόσβασης διαχειριστή"
msgid "Old password does not match" msgid "Old password does not match"
msgstr "" msgstr "Ο παλιός κωδικός πρόσβασης δεν ταιριάζει"
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "" msgstr "Όνομα χρήστη"
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "" msgstr "Παλιός κωδικός πρόσβασης"
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "" msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης"
msgid "Repeat new password" msgid "Repeat new password"
msgstr "" msgstr "Επανάληψη νέου κωδικού πρόσβασης"
#: includes/configure_client.php #: includes/configure_client.php
msgid "Client settings" msgid "Client settings"
msgstr "" msgstr "Ρυθμίσεις client"
msgid "SSID" msgid "SSID"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "" msgstr "Κανάλι"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "" msgstr "Ασφάλεια"
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr "Φράση πρόσβασης"
msgid "Wifi settings updated successfully" msgid "Wifi settings updated successfully"
msgstr "" msgstr "Οι ρυθμίσεις WiFi ενημερώθηκαν με επιτυχία"
msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')" msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')"
msgstr "" msgstr "Οι ρυθμίσεις WiFi ενημερώθηκαν αλλά δεν είναι δυνατή η επανεκκίνηση (δεν είναι δυνατή η εκτέλεση του 'wpa_cli reconfigure')"
msgid "Wifi settings failed to be updated" msgid "Wifi settings failed to be updated"
msgstr "" msgstr "Οι ρυθμίσεις WiFi δεν ενημερώθηκαν"
msgid "Failed to update wifi settings" msgid "Failed to update wifi settings"
msgstr "" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση των ρυθμίσεων WiFi"
msgid "Rescan" msgid "Rescan"
msgstr "" msgstr "Σάρωση ξανά"
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "" msgstr "Ενημέρωση"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr "Προσθήκη"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr "Διαγραφή"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "" msgstr "Προβολή"
msgid "Hide" msgid "Hide"
msgstr "" msgstr "Απόκρυψη"
msgid "Not configured" msgid "Not configured"
msgstr "" msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί"
msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP" msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP"
msgstr "" msgstr "<strong>Σημείωση:</strong> Τα σημεία πρόσβασης WEP εμφανίζονται ως 'Ανοιχτά'. Το RaspAP δεν υποστηρίζει αυτήν τη στιγμή τη σύνδεση με WEP"
#: includes/dashboard.php #: includes/dashboard.php
msgid "Interface Information" msgid "Interface Information"
msgstr "" msgstr "Πληροφορίες διεπαφής"
msgid "Interface Name" msgid "Interface Name"
msgstr "" msgstr "Όνομα διεπαφής"
msgid "IPv4 Address" msgid "IPv4 Address"
msgstr "" msgstr "Διεύθυνση IPv4"
msgid "IPv6 Address" msgid "IPv6 Address"
msgstr "" msgstr "Διεύθυνση IPv6"
msgid "Subnet Mask" msgid "Subnet Mask"
msgstr "" msgstr "Μάσκα υποδικτύου"
msgid "Mac Address" msgid "Mac Address"
msgstr "" msgstr "Διεύθυνση Mac"
msgid "Interface Statistics" msgid "Interface Statistics"
msgstr "" msgstr "Στατιστικά διεπαφής"
msgid "Received Packets" msgid "Received Packets"
msgstr "" msgstr "Ληφθέντα πακέτα"
msgid "Received Bytes" msgid "Received Bytes"
msgstr "" msgstr "Ληφθέντα Byte"
msgid "Transferred Packets" msgid "Transferred Packets"
msgstr "" msgstr "Μεταφερθέντα πακέτα"
msgid "Transferred Bytes" msgid "Transferred Bytes"
msgstr "" msgstr "Μεταφερθέντα Byte"
msgid "Wireless Information" msgid "Wireless Information"
msgstr "" msgstr "Πληροφορίες ασύρματου"
msgid "Connected To" msgid "Connected To"
msgstr "" msgstr "Συνδεδεμένο με"
msgid "AP Mac Address" msgid "AP Mac Address"
msgstr "" msgstr "Διεύθυνση Mac σημείου πρόσβασης"
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Signal Level" msgid "Signal Level"
msgstr "" msgstr "Επίπεδο σήματος"
msgid "Transmit Power" msgid "Transmit Power"
msgstr "" msgstr "Ισχύς μετάδοσης"
msgid "Frequency" msgid "Frequency"
msgstr "" msgstr "Συχνότητα"
msgid "Link Quality" msgid "Link Quality"
msgstr "" msgstr "Ποιότητα συνδέσμου"
msgid "Information provided by ip and iw and from system" msgid "Information provided by ip and iw and from system"
msgstr "" msgstr "Πληροφορίες που παρέχονται από ip και iw και από το σύστημα"
msgid "No MAC Address Found" msgid "No MAC Address Found"
msgstr "" msgstr "Δε βρέθηκε διεύθυνση MAC"
msgid "No IP Address Found" msgid "No IP Address Found"
msgstr "" msgstr "Δε βρέθηκε διεύθυνση IP"
msgid "No Subnet Mask Found" msgid "No Subnet Mask Found"
msgstr "" msgstr "Δε βρέθηκε μάσκα υποδικτύου"
msgid "No Data" msgid "No Data"
msgstr "" msgstr "Χωρίς δεδομένα"
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "" msgstr "Μη συνδεδεμένο"
msgid "Interface is up" msgid "Interface is up"
msgstr "" msgstr "Η διεπαφή λειτουργεί"
msgid "Interface is down" msgid "Interface is down"
msgstr "" msgstr "Η διεπαφή δε λειτουργεί"
msgid "Interface already down" msgid "Interface already down"
msgstr "" msgstr "Η διεπαφή είναι ήδη εκτός λειτουργίας"
msgid "Start wlan0" msgid "Start wlan0"
msgstr "" msgstr "Εκκίνηση wlan0"
msgid "Stop wlan0" msgid "Stop wlan0"
msgstr "" msgstr "Παύση wlan0"
msgid "Connected Devices" msgid "Connected Devices"
msgstr "" msgstr "Συνδεδεμένες συσκευές"
#: includes/dhcp.php #: includes/dhcp.php
msgid "DHCP server settings" msgid "DHCP server settings"
msgstr "" msgstr "Ρυθμίσεις διακομιστή DHCP"
msgid "Client list" msgid "Client list"
msgstr "" msgstr "Λίστα client"
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "" msgstr "Διεπαφή"
msgid "DNS Server" msgid "DNS Server"
msgstr "" msgstr "Διακομιστής DNS"
msgid "Starting IP Address" msgid "Starting IP Address"
msgstr "" msgstr "Αρχική διεύθυνση IP"
msgid "Ending IP Address" msgid "Ending IP Address"
msgstr "" msgstr "Τελική διεύθυνση IP"
msgid "Static Leases" msgid "Static Leases"
msgstr "" msgstr "Στατικές μισθώσεις"
msgid "Add static DHCP lease" msgid "Add static DHCP lease"
msgstr "" msgstr "Προσθήκη στατικής μίσθωσης DHCP"
msgid "Lease Time" msgid "Lease Time"
msgstr "" msgstr "Χρόνος μίσθωσης"
msgid "Interval" msgid "Interval"
msgstr "" msgstr "Διάρκεια"
msgid "Active DHCP leases" msgid "Active DHCP leases"
msgstr "" msgstr "Ενεργές μισθώσεις DHCP"
msgid "Expire time" msgid "Expire time"
msgstr "" msgstr "Χρόνος λήξης"
msgid "MAC Address" msgid "MAC Address"
msgstr "" msgstr "Διεύθυνση MAC"
msgid "Host name" msgid "Host name"
msgstr "" msgstr "Όνομα κεντρικού υπολογιστή"
msgid "Client ID" msgid "Client ID"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Information provided by Dnsmasq" msgid "Information provided by Dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Οι πληροφορίες παρέχονται από το Dnsmasq"
msgid "Stop dnsmasq" msgid "Stop dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Παύση dnsmasq"
msgid "Start dnsmasq" msgid "Start dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Εκκίνηση dnsmasq"
msgid "Dnsmasq configuration updated successfully" msgid "Dnsmasq configuration updated successfully"
msgstr "" msgstr "Η ρύθμιση του dnsmasq ενημερώθηκε με επιτυχία"
msgid "dnsmasq already running" msgid "dnsmasq already running"
msgstr "" msgstr "Το dnsmasq εκτελείται ήδη"
msgid "Successfully started dnsmasq" msgid "Successfully started dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Επιτυχής εκκίνηση του dnsmasq"
msgid "Failed to start dnsmasq" msgid "Failed to start dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Αποτυχία εκκίνησης του dnsmasq"
msgid "Successfully stopped dnsmasq" msgid "Successfully stopped dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Επιτυχής παύση του dnsmasq"
msgid "Failed to stop dnsmasq" msgid "Failed to stop dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Αποτυχία παύσης του dnsmasq"
msgid "dnsmasq already stopped" msgid "dnsmasq already stopped"
msgstr "" msgstr "Το dnsmasq έχει ήδη σταματήσει"
msgid "Dnsmasq is running" msgid "Dnsmasq is running"
msgstr "" msgstr "Το dnsmasq εκτελείται"
msgid "Dnsmasq is not running" msgid "Dnsmasq is not running"
msgstr "" msgstr "Το dnsmasq δεν εκτελείται"
msgid "Upstream DNS servers" msgid "Upstream DNS servers"
msgstr "" msgstr ""
@ -346,319 +346,319 @@ msgstr ""
#: includes/hostapd.php #: includes/hostapd.php
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "" msgstr "Βασικό"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr "Προχωρημένο"
msgid "Basic settings" msgid "Basic settings"
msgstr "" msgstr "Βασικές ρυθμίσεις"
msgid "Wireless Mode" msgid "Wireless Mode"
msgstr "" msgstr "Ασύρματη λειτουργία"
msgid "Security settings" msgid "Security settings"
msgstr "" msgstr "Ρυθμίσεις ασφαλείας"
msgid "Security type" msgid "Security type"
msgstr "" msgstr "Τύπος ασφάλειας"
msgid "Encryption Type" msgid "Encryption Type"
msgstr "" msgstr "Τύπος κρυπτογράφησης"
msgid "PSK" msgid "PSK"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Advanced settings" msgid "Advanced settings"
msgstr "" msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις"
msgid "Country Code" msgid "Country Code"
msgstr "" msgstr "Κωδικός χώρας"
msgid "Information provided by hostapd" msgid "Information provided by hostapd"
msgstr "" msgstr "Οι πληροφορίες παρέχονται από το hostapd"
msgid "Attempting to start hotspot" msgid "Attempting to start hotspot"
msgstr "" msgstr "Προσπάθεια εκκίνησης του hotspot"
msgid "Attempting to stop hotspot" msgid "Attempting to stop hotspot"
msgstr "" msgstr "Προσπάθεια παύσης του hotspot"
msgid "HostAPD is not running" msgid "HostAPD is not running"
msgstr "" msgstr "Το hostapd δεν εκτελείται"
msgid "HostAPD is running" msgid "HostAPD is running"
msgstr "" msgstr "Το hostapd εκτελείται"
msgid "SSID must be between 1 and 32 characters" msgid "SSID must be between 1 and 32 characters"
msgstr "" msgstr "Το SSID πρέπει να είναι μεταξύ 1 και 32 χαρακτήρων"
msgid "WPA passphrase must be between 8 and 63 characters" msgid "WPA passphrase must be between 8 and 63 characters"
msgstr "" msgstr "Η φράση πρόσβασης WPA πρέπει να είναι μεταξύ 8 και 63 χαρακτήρων"
msgid "Unknown interface" msgid "Unknown interface"
msgstr "" msgstr "Άγνωστη διεπαφή"
msgid "Country code must be blank or two characters" msgid "Country code must be blank or two characters"
msgstr "" msgstr "Ο κωδικός χώρας πρέπει να είναι κενός ή δύο χαρακτήρες"
msgid "Wifi Hotspot settings saved" msgid "Wifi Hotspot settings saved"
msgstr "" msgstr "Οι ρυθμίσεις WiFi hotspot αποθηκεύτηκαν"
msgid "Unable to save wifi hotspot settings" msgid "Unable to save wifi hotspot settings"
msgstr "" msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση ρυθμίσεων wifi hotspot"
msgid "Start hotspot" msgid "Start hotspot"
msgstr "" msgstr "Εκκίνηση hotspot"
msgid "Stop hotspot" msgid "Stop hotspot"
msgstr "" msgstr "Παύση hotspot"
msgid "Restart hotspot" msgid "Restart hotspot"
msgstr "" msgstr "Επανεκκινήστε hotspot"
msgid "Enable logging" msgid "Enable logging"
msgstr "" msgstr "Ενεργοποίηση καταγραφής"
msgid "Logfile output" msgid "Logfile output"
msgstr "" msgstr "Απόδοση αρχείου καταγραφής"
msgid "WiFi client AP mode" msgid "WiFi client AP mode"
msgstr "" msgstr "Λειτουργία WiFi client σημείου πρόσβασης"
msgid "Bridged AP mode" msgid "Bridged AP mode"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Hide SSID in broadcast" msgid "Hide SSID in broadcast"
msgstr "" msgstr "Απόκρυψη εκπομπής SSID"
msgid "Maximum number of clients" msgid "Maximum number of clients"
msgstr "" msgstr "Μέγιστος αριθμός client"
msgid "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies." msgid "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies."
msgstr "" msgstr "Ρυθμίζει την επιλογή max_num_sta του hostapd. Το προεπιλεγμένο και το μέγιστο είναι το 2007. Εάν είναι κενό ή 0, ισχύει η προεπιλογή."
#: includes/networking.php #: includes/networking.php
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "" msgstr "Επισκόπηση"
msgid "Current settings" msgid "Current settings"
msgstr "" msgstr "Τρέχουσες ρυθμίσεις"
msgid "Default Gateway" msgid "Default Gateway"
msgstr "" msgstr "Προεπιλεγμένη πύλη"
msgid "Alternate DNS Server" msgid "Alternate DNS Server"
msgstr "" msgstr "Εναλλακτικός διακομιστής DNS"
msgid "Adapter IP Address Settings" msgid "Adapter IP Address Settings"
msgstr "" msgstr "Ρυθμίσεις διεύθυνσης IP προσαρμογέα"
msgid "Enable Fallback to Static Option" msgid "Enable Fallback to Static Option"
msgstr "" msgstr "Ενεργοποίση επαναφοράς σε στατική επιλογή"
msgid "Static IP" msgid "Static IP"
msgstr "" msgstr "Στατική IP"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr "Ενεργοποιήθηκε"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr "Απενεργοποιήθηκε"
msgid "Static IP Options" msgid "Static IP Options"
msgstr "" msgstr "Επιλογές στατικής IP"
msgid "Apply settings" msgid "Apply settings"
msgstr "" msgstr "Εφαρμογή ρυθμίσεων"
msgid "Information provided by /sys/class/net" msgid "Information provided by /sys/class/net"
msgstr "" msgstr "Οι πληροφορίες παρέχονται από το /sys/class/net"
#: includes/system.php #: includes/system.php
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "" msgstr "Πληροφορίες συστήματος"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "" msgstr "Γλώσσα"
msgid "Language settings" msgid "Language settings"
msgstr "" msgstr "Ρυθμίσεις γλώσσας"
msgid "Select a language" msgid "Select a language"
msgstr "" msgstr "Επιλογή γλώσσας"
msgid "Language setting saved" msgid "Language setting saved"
msgstr "" msgstr "Οι ρυθμίσεις γλώσσας αποθηκεύτηκαν"
msgid "Console" msgid "Console"
msgstr "" msgstr "Κονσόλα"
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "" msgstr "Όνομα κεντρικού υπολογιστή"
msgid "Pi Revision" msgid "Pi Revision"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Uptime" msgid "Uptime"
msgstr "" msgstr "Χρόνος λειτουργίας"
msgid "Memory Used" msgid "Memory Used"
msgstr "" msgstr "Χρησιμοποιημένη μνήμη"
msgid "CPU Load" msgid "CPU Load"
msgstr "" msgstr "Φόρτος CPU"
msgid "Reboot" msgid "Reboot"
msgstr "" msgstr "Επανεκκίνηση"
msgid "Shutdown" msgid "Shutdown"
msgstr "" msgstr "Απενεργοποίηση"
msgid "System Rebooting Now!" msgid "System Rebooting Now!"
msgstr "" msgstr "Το σύστημα επανεκκινείται τώρα!"
msgid "System Shutting Down Now!" msgid "System Shutting Down Now!"
msgstr "" msgstr "Το σύστημα απενεργοποιείται τώρα!"
#: includes/themes.php #: includes/themes.php
msgid "Theme settings" msgid "Theme settings"
msgstr "" msgstr "Ρυθμίσεις θέματος"
msgid "Select a theme" msgid "Select a theme"
msgstr "" msgstr "Επιλογή θέματος"
#: includes/data_usage.php #: includes/data_usage.php
msgid "Data usage" msgid "Data usage"
msgstr "" msgstr "Χρήση δεδομένων"
msgid "Data usage monitoring" msgid "Data usage monitoring"
msgstr "" msgstr "Παρακολούθηση χρήσης δεδομένων"
msgid "Hourly traffic amount" msgid "Hourly traffic amount"
msgstr "" msgstr "Ωριαίος όγκος δεδομένων"
msgid "Daily traffic amount" msgid "Daily traffic amount"
msgstr "" msgstr "Ημερήσιος όγκος δεδομένων"
msgid "Monthly traffic amount" msgid "Monthly traffic amount"
msgstr "" msgstr "Μηνιαίος όγκος δεδομένων"
msgid "Hourly" msgid "Hourly"
msgstr "" msgstr "Ωριαίο"
msgid "Daily" msgid "Daily"
msgstr "" msgstr "Ημερήσιο"
msgid "Monthly" msgid "Monthly"
msgstr "" msgstr "Μηνιαίο"
msgid "interface" msgid "interface"
msgstr "" msgstr "Διεπαφή"
msgid "date" msgid "date"
msgstr "" msgstr "ημερομηνία"
msgid "Send MB" msgid "Send MB"
msgstr "" msgstr "Αποστολή MB"
msgid "Receive MB" msgid "Receive MB"
msgstr "" msgstr "Λήψη MB"
msgid "Information provided by vnstat" msgid "Information provided by vnstat"
msgstr "" msgstr "Οι πληροφορίες παρέχονται από το vnstat"
msgid "Loading {0} bandwidth chart" msgid "Loading {0} bandwidth chart"
msgstr "" msgstr "Φόρτωση γραφήματος εύρους ζώνης {0}"
msgid "Showing {0} to {1} of {2} entries" msgid "Showing {0} to {1} of {2} entries"
msgstr "" msgstr "Προβολή {0} έως {1} από {2} καταχωρήσεις"
#: includes/openvpn.php #: includes/openvpn.php
msgid "OpenVPN is not running" msgid "OpenVPN is not running"
msgstr "" msgstr "Το OpenVPN δεν εκτελείται"
msgid "OpenVPN is running" msgid "OpenVPN is running"
msgstr "" msgstr "Το OpenVPN εκτελείται"
msgid "Server settings" msgid "Server settings"
msgstr "" msgstr "Ρυθμίσεις διακομιστή"
msgid "Select OpenVPN configuration file (.ovpn)" msgid "Select OpenVPN configuration file (.ovpn)"
msgstr "" msgstr "Επιλογή αρχείου ρυθμίσεων OpenVPN (.ovpn)"
msgid "Client Log" msgid "Client Log"
msgstr "" msgstr "Μητρώο client"
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr "Πόρτα"
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "" msgstr "Πρωτόκολο"
msgid "Root CA certificate" msgid "Root CA certificate"
msgstr "" msgstr "Πιστοποιητικό CA Root"
msgid "Server certificate" msgid "Server certificate"
msgstr "" msgstr "Πιστοποιητικό διακομιστή"
msgid "Diffie Hellman parameters" msgid "Diffie Hellman parameters"
msgstr "" msgstr "Παράμετροι Diffie Hellman"
msgid "KeepAlive" msgid "KeepAlive"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Server log" msgid "Server log"
msgstr "" msgstr "Μητρώο διακομιστή"
msgid "Start OpenVPN" msgid "Start OpenVPN"
msgstr "" msgstr "Εκκίνηση OpenVPN"
msgid "Stop OpenVPN" msgid "Stop OpenVPN"
msgstr "" msgstr "Παύση OpenVPN"
msgid "Information provided by openvpn" msgid "Information provided by openvpn"
msgstr "" msgstr "Οι πληροφορίες παρέχονται από το openvpn"
msgid "Attempting to start openvpn" msgid "Attempting to start openvpn"
msgstr "" msgstr "Προσπάθεια εκκίνησης του openvpn"
msgid "Attempting to stop openvpn" msgid "Attempting to stop openvpn"
msgstr "" msgstr "Προσπάθεια παύσης του openvpn"
#: includes/torproxy.php #: includes/torproxy.php
msgid "TOR is not running" msgid "TOR is not running"
msgstr "" msgstr "Το TOR δεν εκτελείται"
msgid "TOR is running" msgid "TOR is running"
msgstr "" msgstr "TOR εκτελείται"
msgid "Relay" msgid "Relay"
msgstr "" msgstr "Αναμετάδοση"
msgid "Relay settings" msgid "Relay settings"
msgstr "" msgstr "Ρυθμίσεις αναμετάδοσης"
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "" msgstr "Ψευδώνυμο"
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "" msgstr "Διεύθυνση"
msgid "Start TOR" msgid "Start TOR"
msgstr "" msgstr "Εκκίνηση TOR"
msgid "Stop TOR" msgid "Stop TOR"
msgstr "" msgstr "Παύση TOR"
msgid "Information provided by tor" msgid "Information provided by tor"
msgstr "" msgstr "Οι πληροφορίες παρέχονται από το TOR"
msgid "Attempting to start TOR" msgid "Attempting to start TOR"
msgstr "" msgstr "Προσπάθεια εκκίνησης του TOR"
msgid "Attempting to stop TOR" msgid "Attempting to stop TOR"
msgstr "" msgstr "Προσπάθεια παύσης του TOR"
#: template/dashboard.php #: template/dashboard.php
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page." msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
@ -666,25 +666,25 @@ msgstr ""
#: common form controls #: common form controls
msgid "Save settings" msgid "Save settings"
msgstr "" msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr "Ανανέωση"
msgid "running" msgid "running"
msgstr "" msgstr "εκτελείται"
msgid "stopped" msgid "stopped"
msgstr "" msgstr "διακόπηκε"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr "Αφαίρεση"
msgid "up" msgid "up"
msgstr "" msgstr "πάνω"
msgid "down" msgid "down"
msgstr "" msgstr "κάτω"
msgid "adblock" msgid "adblock"
msgstr "" msgstr ""