1
0
mirror of https://github.com/billz/raspap-webgui.git synced 2023-10-10 13:37:24 +02:00

New translations messages.po (German)

This commit is contained in:
Bill Zimmerman 2020-04-05 10:54:31 +02:00
parent f0c24ca59e
commit ff986bd463

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: raspap\n" "Project-Id-Version: raspap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-05 07:35\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-05 08:54\n"
"Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n" "Last-Translator: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n" "Language: de_DE\n"
@ -17,25 +17,25 @@ msgstr ""
#: index.php #: index.php
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal" msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
msgstr "" msgstr "RaspAP WLAN Konfiguration Portal"
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "" msgstr "Navigation umschalten"
msgid "RaspAP Wifi Portal" msgid "RaspAP Wifi Portal"
msgstr "" msgstr "RaspAP WLAN Portal"
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "" msgstr "Übersicht"
msgid "WiFi client" msgid "WiFi client"
msgstr "" msgstr "WLAN Client"
msgid "Hotspot" msgid "Hotspot"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Networking" msgid "Networking"
msgstr "" msgstr "Netzwerk"
msgid "DHCP Server" msgid "DHCP Server"
msgstr "" msgstr ""
@ -44,187 +44,187 @@ msgid "OpenVPN"
msgstr "" msgstr ""
msgid "TOR proxy" msgid "TOR proxy"
msgstr "" msgstr "TOR Proxy"
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "" msgstr "Authentifizierung"
msgid "Change Theme" msgid "Change Theme"
msgstr "" msgstr "Oberflächendesign ändern"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "" msgstr ""
msgid "About RaspAP" msgid "About RaspAP"
msgstr "" msgstr "Über RaspAP"
#: includes/admin.php #: includes/admin.php
msgid "Authentication settings" msgid "Authentication settings"
msgstr "" msgstr "Authentifizierungseinstellungen"
msgid "New passwords do not match" msgid "New passwords do not match"
msgstr "" msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
msgid "Username must not be empty" msgid "Username must not be empty"
msgstr "" msgstr "Benutzername darf nicht leer sein"
msgid "Admin password updated" msgid "Admin password updated"
msgstr "" msgstr "Administrator Passwort aktualisiert"
msgid "Failed to update admin password" msgid "Failed to update admin password"
msgstr "" msgstr "Aktualisierung Admin Password fehlgeschlagen"
msgid "Old password does not match" msgid "Old password does not match"
msgstr "" msgstr "Altes Passwort nicht korrekt"
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "" msgstr "Benutzername"
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "" msgstr "Altes Passwort"
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "" msgstr "Neues Passwort"
msgid "Repeat new password" msgid "Repeat new password"
msgstr "" msgstr "Wiederholung neues Passwort"
#: includes/configure_client.php #: includes/configure_client.php
msgid "Client settings" msgid "Client settings"
msgstr "" msgstr "Client Einstellungen"
msgid "SSID" msgid "SSID"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "" msgstr "Kanal"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "" msgstr "Sicherheit"
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Wifi settings updated successfully" msgid "Wifi settings updated successfully"
msgstr "" msgstr "WLAN Einstellungen erfolgreich aktualisert"
msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')" msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')"
msgstr "" msgstr "WLAN Einstallungen wurden aktualisiert, Neustart der Dienste fehlgeschlagen ('wpa_cli reconfigure' konnte nicht ausgeführt werden)"
msgid "Wifi settings failed to be updated" msgid "Wifi settings failed to be updated"
msgstr "" msgstr "WLAN Einstellungen konnten nicht übernommen werden"
msgid "Failed to update wifi settings" msgid "Failed to update wifi settings"
msgstr "" msgstr "Übernahme der WLAN Einstellungen fehlgeschlagen"
msgid "Rescan" msgid "Rescan"
msgstr "" msgstr "Aktualisieren"
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "" msgstr "Übernehmen"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr "Hinzufügen"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr "Löschen"
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "" msgstr "Anzeigen"
msgid "Hide" msgid "Hide"
msgstr "" msgstr "Ausblenden"
msgid "Not configured" msgid "Not configured"
msgstr "" msgstr "Nicht konfiguriert"
msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP" msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP"
msgstr "" msgstr "<strong>Hinweis:</strong> WEP access points erscheinen als 'Offen'. RaspAP unterstützt derzeit keine Verbindungen zu WEP"
#: includes/dashboard.php #: includes/dashboard.php
msgid "Interface Information" msgid "Interface Information"
msgstr "" msgstr "Schnittstelle Informationen"
msgid "Interface Name" msgid "Interface Name"
msgstr "" msgstr "Schnittstelle Name"
msgid "IPv4 Address" msgid "IPv4 Address"
msgstr "" msgstr "IPv4-Adresse"
msgid "IPv6 Address" msgid "IPv6 Address"
msgstr "" msgstr "IPv6-Adresse"
msgid "Subnet Mask" msgid "Subnet Mask"
msgstr "" msgstr "Subnetz Maske"
msgid "Mac Address" msgid "Mac Address"
msgstr "" msgstr "MAC Addresse"
msgid "Interface Statistics" msgid "Interface Statistics"
msgstr "" msgstr "Schnittstelle Statistiken"
msgid "Received Packets" msgid "Received Packets"
msgstr "" msgstr "Empfangene Pakete"
msgid "Received Bytes" msgid "Received Bytes"
msgstr "" msgstr "Empfangene Bytes"
msgid "Transferred Packets" msgid "Transferred Packets"
msgstr "" msgstr "Übertragene Pakete"
msgid "Transferred Bytes" msgid "Transferred Bytes"
msgstr "" msgstr "Übertragene Bytes"
msgid "Wireless Information" msgid "Wireless Information"
msgstr "" msgstr "Informationen Funknetz"
msgid "Connected To" msgid "Connected To"
msgstr "" msgstr "Verbunden mit"
msgid "AP Mac Address" msgid "AP Mac Address"
msgstr "" msgstr "AP MAC Addresse"
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Signal Level" msgid "Signal Level"
msgstr "" msgstr "Signalstärke"
msgid "Transmit Power" msgid "Transmit Power"
msgstr "" msgstr "Sendeleistung"
msgid "Frequency" msgid "Frequency"
msgstr "" msgstr "Frequenz"
msgid "Link Quality" msgid "Link Quality"
msgstr "" msgstr "Verbindungsqualität"
msgid "Information provided by ip and iw and from system" msgid "Information provided by ip and iw and from system"
msgstr "" msgstr "Die Informationen, die von der IP und IW sowie vom System bereitgestellt werden"
msgid "No MAC Address Found" msgid "No MAC Address Found"
msgstr "" msgstr "Keine MAC Addresse gefunden"
msgid "No IP Address Found" msgid "No IP Address Found"
msgstr "" msgstr "Keine IP Addresse gefunden"
msgid "No Subnet Mask Found" msgid "No Subnet Mask Found"
msgstr "" msgstr "Keine Subnetz Maske gefunden"
msgid "No Data" msgid "No Data"
msgstr "" msgstr "Keine Daten"
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "" msgstr "Nich verbunden"
msgid "Interface is up" msgid "Interface is up"
msgstr "" msgstr "Schnittstelle ist gestartet"
msgid "Interface is down" msgid "Interface is down"
msgstr "" msgstr "Schnittstelle ist aus"
msgid "Interface already down" msgid "Interface already down"
msgstr "" msgstr "Schnittstelle bereits aus"
msgid "Start wlan0" msgid "Start wlan0"
msgstr "" msgstr ""
@ -233,56 +233,56 @@ msgid "Stop wlan0"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Connected Devices" msgid "Connected Devices"
msgstr "" msgstr "Verbundene Geräte"
#: includes/dhcp.php #: includes/dhcp.php
msgid "DHCP server settings" msgid "DHCP server settings"
msgstr "" msgstr "DHCP-Servereinstellungen"
msgid "Client list" msgid "Client list"
msgstr "" msgstr "Client Liste"
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "" msgstr "Schnittstelle"
msgid "DNS Server" msgid "DNS Server"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Starting IP Address" msgid "Starting IP Address"
msgstr "" msgstr "Erste IP Addresse"
msgid "Ending IP Address" msgid "Ending IP Address"
msgstr "" msgstr "Letzte IP Addresse"
msgid "Static Leases" msgid "Static Leases"
msgstr "" msgstr "Statische Zuordnungen"
msgid "Add static DHCP lease" msgid "Add static DHCP lease"
msgstr "" msgstr "Statische DHCP-Zuweisung hinzufügen"
msgid "Lease Time" msgid "Lease Time"
msgstr "" msgstr "Gültigkeit"
msgid "Interval" msgid "Interval"
msgstr "" msgstr "Intervall"
msgid "Active DHCP leases" msgid "Active DHCP leases"
msgstr "" msgstr "Aktive DHCP Zuordnungen"
msgid "Expire time" msgid "Expire time"
msgstr "" msgstr "Ablaufzeit"
msgid "MAC Address" msgid "MAC Address"
msgstr "" msgstr "MAC Addresse"
msgid "Host name" msgid "Host name"
msgstr "" msgstr "Rechnername"
msgid "Client ID" msgid "Client ID"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Information provided by Dnsmasq" msgid "Information provided by Dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Informationen von 'Dnsmasq'"
msgid "Stop dnsmasq" msgid "Stop dnsmasq"
msgstr "" msgstr ""
@ -291,31 +291,31 @@ msgid "Start dnsmasq"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Dnsmasq configuration updated successfully" msgid "Dnsmasq configuration updated successfully"
msgstr "" msgstr "Dnsmasq Konfiguration erfolgreich übernommen"
msgid "dnsmasq already running" msgid "dnsmasq already running"
msgstr "" msgstr "dnsmasq läuft bereits"
msgid "Successfully started dnsmasq" msgid "Successfully started dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Dnsmasq wure erfolgreich gestartet"
msgid "Failed to start dnsmasq" msgid "Failed to start dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Start von dnsmasq fehlgeschlagen"
msgid "Successfully stopped dnsmasq" msgid "Successfully stopped dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Dnsmasq wurde erfolgreich angehalten"
msgid "Failed to stop dnsmasq" msgid "Failed to stop dnsmasq"
msgstr "" msgstr "Dnsmasq konnte nicht angehalten werden"
msgid "dnsmasq already stopped" msgid "dnsmasq already stopped"
msgstr "" msgstr "Dnsmasq wurde bereits angehalten"
msgid "Dnsmasq is running" msgid "Dnsmasq is running"
msgstr "" msgstr "Dnsmasq läuft"
msgid "Dnsmasq is not running" msgid "Dnsmasq is not running"
msgstr "" msgstr "Dnsmasq läuft nicht"
msgid "Upstream DNS servers" msgid "Upstream DNS servers"
msgstr "" msgstr ""
@ -346,319 +346,319 @@ msgstr ""
#: includes/hostapd.php #: includes/hostapd.php
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "" msgstr "Basis"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr "Erweitert"
msgid "Basic settings" msgid "Basic settings"
msgstr "" msgstr "Grundeinstellungen"
msgid "Wireless Mode" msgid "Wireless Mode"
msgstr "" msgstr "Drahtlosmodus"
msgid "Security settings" msgid "Security settings"
msgstr "" msgstr "Sicherheitseinstellungen"
msgid "Security type" msgid "Security type"
msgstr "" msgstr "Sicherheitstyp"
msgid "Encryption Type" msgid "Encryption Type"
msgstr "" msgstr "Verschlüsselungstyp"
msgid "PSK" msgid "PSK"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Advanced settings" msgid "Advanced settings"
msgstr "" msgstr "Erweiterte Einstellungen"
msgid "Country Code" msgid "Country Code"
msgstr "" msgstr "Ländercode"
msgid "Information provided by hostapd" msgid "Information provided by hostapd"
msgstr "" msgstr "Informationen von hostapd"
msgid "Attempting to start hotspot" msgid "Attempting to start hotspot"
msgstr "" msgstr "Hotspot wird gestartet"
msgid "Attempting to stop hotspot" msgid "Attempting to stop hotspot"
msgstr "" msgstr "Hotspot wird beendet"
msgid "HostAPD is not running" msgid "HostAPD is not running"
msgstr "" msgstr "HostAPD läuft nicht"
msgid "HostAPD is running" msgid "HostAPD is running"
msgstr "" msgstr "HostAPD läuft"
msgid "SSID must be between 1 and 32 characters" msgid "SSID must be between 1 and 32 characters"
msgstr "" msgstr "SSID muss zwischen 1 und 32 Zeichen lang sein"
msgid "WPA passphrase must be between 8 and 63 characters" msgid "WPA passphrase must be between 8 and 63 characters"
msgstr "" msgstr "WPA passphrase muss zwischen 8 und 63 Zeichen lang sein"
msgid "Unknown interface" msgid "Unknown interface"
msgstr "" msgstr "Unbekanntes interface"
msgid "Country code must be blank or two characters" msgid "Country code must be blank or two characters"
msgstr "" msgstr "Ländercode muss leer bleiben oder mit zwei Buchstaben angegeben werden"
msgid "Wifi Hotspot settings saved" msgid "Wifi Hotspot settings saved"
msgstr "" msgstr "Wifi Hotspot Einstellungen gespeichert"
msgid "Unable to save wifi hotspot settings" msgid "Unable to save wifi hotspot settings"
msgstr "" msgstr "WiFi Hotspot Einstellungen konnten nicht gespeichert werden"
msgid "Start hotspot" msgid "Start hotspot"
msgstr "" msgstr "Hotspot starten"
msgid "Stop hotspot" msgid "Stop hotspot"
msgstr "" msgstr "Hotspot anhalten"
msgid "Restart hotspot" msgid "Restart hotspot"
msgstr "" msgstr "Neustart hotspot"
msgid "Enable logging" msgid "Enable logging"
msgstr "" msgstr "Aktiviere Protokoll"
msgid "Logfile output" msgid "Logfile output"
msgstr "" msgstr "Logfile Ausgabe"
msgid "WiFi client AP mode" msgid "WiFi client AP mode"
msgstr "" msgstr "AP-Modus von WiFI-Client"
msgid "Bridged AP mode" msgid "Bridged AP mode"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Hide SSID in broadcast" msgid "Hide SSID in broadcast"
msgstr "" msgstr "SSID in der Übertragung ausblenden"
msgid "Maximum number of clients" msgid "Maximum number of clients"
msgstr "" msgstr "Maximale Anzahl an Clients"
msgid "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies." msgid "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies."
msgstr "" msgstr "Konfiguriert die maximale Anzahl an statischen Optionen der hostapd. Die Standardeinstellung und das Maximum betragen 2007. Wenn das Feld leer ist oder den Wert 0 besitzt, wird die Standardeinstellung angewendet."
#: includes/networking.php #: includes/networking.php
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "" msgstr "Zusammenfassung"
msgid "Current settings" msgid "Current settings"
msgstr "" msgstr "Aktuelle Einstellungen"
msgid "Default Gateway" msgid "Default Gateway"
msgstr "" msgstr "Standardgateway"
msgid "Alternate DNS Server" msgid "Alternate DNS Server"
msgstr "" msgstr "DNS-Server wechseln"
msgid "Adapter IP Address Settings" msgid "Adapter IP Address Settings"
msgstr "" msgstr "IP-Adressen Einstellungen für Adapter"
msgid "Enable Fallback to Static Option" msgid "Enable Fallback to Static Option"
msgstr "" msgstr "Aktiviere Fallback zur Statischen Option"
msgid "Static IP" msgid "Static IP"
msgstr "" msgstr "Statische IP"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr "Aktiviert"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr "Deaktiviert"
msgid "Static IP Options" msgid "Static IP Options"
msgstr "" msgstr "Statische IP Optionen"
msgid "Apply settings" msgid "Apply settings"
msgstr "" msgstr "Einstellungen übernehmen"
msgid "Information provided by /sys/class/net" msgid "Information provided by /sys/class/net"
msgstr "" msgstr "Information aus /sys/class/net"
#: includes/system.php #: includes/system.php
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "" msgstr "Systeminformationen"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "" msgstr "Sprache"
msgid "Language settings" msgid "Language settings"
msgstr "" msgstr "Spracheinstellungen"
msgid "Select a language" msgid "Select a language"
msgstr "" msgstr "Eine Sprache auswählen"
msgid "Language setting saved" msgid "Language setting saved"
msgstr "" msgstr "Spracheinstellungen gespeichert"
msgid "Console" msgid "Console"
msgstr "" msgstr "Konsole"
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Pi Revision" msgid "Pi Revision"
msgstr "" msgstr "Pi-Prüfung"
msgid "Uptime" msgid "Uptime"
msgstr "" msgstr "Laufzeit"
msgid "Memory Used" msgid "Memory Used"
msgstr "" msgstr "Genutzter Speicher"
msgid "CPU Load" msgid "CPU Load"
msgstr "" msgstr "CPU-Auslastung"
msgid "Reboot" msgid "Reboot"
msgstr "" msgstr "Neustarten"
msgid "Shutdown" msgid "Shutdown"
msgstr "" msgstr "Herunterfahren"
msgid "System Rebooting Now!" msgid "System Rebooting Now!"
msgstr "" msgstr "System wird jetzt neugestartet!"
msgid "System Shutting Down Now!" msgid "System Shutting Down Now!"
msgstr "" msgstr "Das System wird jetzt heruntergefahren!"
#: includes/themes.php #: includes/themes.php
msgid "Theme settings" msgid "Theme settings"
msgstr "" msgstr "Oberflächendesign Einstellungen"
msgid "Select a theme" msgid "Select a theme"
msgstr "" msgstr "Oberflächendesign auswählen"
#: includes/data_usage.php #: includes/data_usage.php
msgid "Data usage" msgid "Data usage"
msgstr "" msgstr "Datennutzung"
msgid "Data usage monitoring" msgid "Data usage monitoring"
msgstr "" msgstr "Kontrolle der Datennutzung"
msgid "Hourly traffic amount" msgid "Hourly traffic amount"
msgstr "" msgstr "Stündliches Verkehrsvolumen"
msgid "Daily traffic amount" msgid "Daily traffic amount"
msgstr "" msgstr "Tägliches Verkehrsvolumen"
msgid "Monthly traffic amount" msgid "Monthly traffic amount"
msgstr "" msgstr "Monatliches Verkehrsvolumen"
msgid "Hourly" msgid "Hourly"
msgstr "" msgstr "Stündliches"
msgid "Daily" msgid "Daily"
msgstr "" msgstr "Tägliches"
msgid "Monthly" msgid "Monthly"
msgstr "" msgstr "Monatliches"
msgid "interface" msgid "interface"
msgstr "" msgstr "schnittstelle"
msgid "date" msgid "date"
msgstr "" msgstr "Datum"
msgid "Send MB" msgid "Send MB"
msgstr "" msgstr "MB senden"
msgid "Receive MB" msgid "Receive MB"
msgstr "" msgstr "MB erhalten"
msgid "Information provided by vnstat" msgid "Information provided by vnstat"
msgstr "" msgstr "Informationen, die von vnstat bereitgestellt werden"
msgid "Loading {0} bandwidth chart" msgid "Loading {0} bandwidth chart"
msgstr "" msgstr "{0} Bandbreitendiagramme werden geladen"
msgid "Showing {0} to {1} of {2} entries" msgid "Showing {0} to {1} of {2} entries"
msgstr "" msgstr "{0} bis {1} von {2} Einträgen werden angezeigt"
#: includes/openvpn.php #: includes/openvpn.php
msgid "OpenVPN is not running" msgid "OpenVPN is not running"
msgstr "" msgstr "OpenVPN ist nicht aktiv"
msgid "OpenVPN is running" msgid "OpenVPN is running"
msgstr "" msgstr "OpenVPN ist aktiv"
msgid "Server settings" msgid "Server settings"
msgstr "" msgstr "Servereinstellungen"
msgid "Select OpenVPN configuration file (.ovpn)" msgid "Select OpenVPN configuration file (.ovpn)"
msgstr "" msgstr "Konfigurationsdatei (.ovpn) für OpenVPN auswählen"
msgid "Client Log" msgid "Client Log"
msgstr "" msgstr "Client-Protokoll"
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "" msgstr "Protokoll"
msgid "Root CA certificate" msgid "Root CA certificate"
msgstr "" msgstr "CA-Zertifikat rooten"
msgid "Server certificate" msgid "Server certificate"
msgstr "" msgstr "Serverzertifikat"
msgid "Diffie Hellman parameters" msgid "Diffie Hellman parameters"
msgstr "" msgstr "Diffie-Hellman-Parameter"
msgid "KeepAlive" msgid "KeepAlive"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Server log" msgid "Server log"
msgstr "" msgstr "Serverprotokoll"
msgid "Start OpenVPN" msgid "Start OpenVPN"
msgstr "" msgstr "OpenVPN starten"
msgid "Stop OpenVPN" msgid "Stop OpenVPN"
msgstr "" msgstr "OpenVPN stoppen"
msgid "Information provided by openvpn" msgid "Information provided by openvpn"
msgstr "" msgstr "Informationen, die von OpenVPN bereitgestellt werden"
msgid "Attempting to start openvpn" msgid "Attempting to start openvpn"
msgstr "" msgstr "Versuch, OpenVPN zu starten"
msgid "Attempting to stop openvpn" msgid "Attempting to stop openvpn"
msgstr "" msgstr "Versuch, OpenVPN zu stoppen"
#: includes/torproxy.php #: includes/torproxy.php
msgid "TOR is not running" msgid "TOR is not running"
msgstr "" msgstr "TOR ist nicht aktiv"
msgid "TOR is running" msgid "TOR is running"
msgstr "" msgstr "TOR ist aktiv"
msgid "Relay" msgid "Relay"
msgstr "" msgstr "Übertragung"
msgid "Relay settings" msgid "Relay settings"
msgstr "" msgstr "Übertragungseinstellungen"
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "" msgstr "Spitzname"
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "" msgstr "Adresse"
msgid "Start TOR" msgid "Start TOR"
msgstr "" msgstr "TOR starten"
msgid "Stop TOR" msgid "Stop TOR"
msgstr "" msgstr "TOR stoppen"
msgid "Information provided by tor" msgid "Information provided by tor"
msgstr "" msgstr "Informationen, die von TOR bereitgestellt werden"
msgid "Attempting to start TOR" msgid "Attempting to start TOR"
msgstr "" msgstr "Versuch, TOR zu starten"
msgid "Attempting to stop TOR" msgid "Attempting to stop TOR"
msgstr "" msgstr "Versuch, TOR zu stoppen"
#: template/dashboard.php #: template/dashboard.php
msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page." msgid "Bridged AP mode is enabled. For Hostname and IP, see your router's admin page."
@ -666,25 +666,25 @@ msgstr ""
#: common form controls #: common form controls
msgid "Save settings" msgid "Save settings"
msgstr "" msgstr "Einstellungen speichern"
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr "Aktualisieren"
msgid "running" msgid "running"
msgstr "" msgstr "aktiv"
msgid "stopped" msgid "stopped"
msgstr "" msgstr "gestoppt"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr "Entfernen"
msgid "up" msgid "up"
msgstr "" msgstr "oben"
msgid "down" msgid "down"
msgstr "" msgstr "unten"
msgid "adblock" msgid "adblock"
msgstr "" msgstr ""