1
0
mirror of https://github.com/billz/raspap-webgui.git synced 2023-10-10 13:37:24 +02:00
raspap-webgui/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.po
2019-10-25 19:52:27 +02:00

651 lines
12 KiB
Plaintext

# RaspAP Portable Object file
# Project home: https://github.com/billz/raspap-webgui
# Licensed under the GNU General Public License v3.0
# This file is distributed under the same license as the RaspAP package
# FIRST AUTHOR billzimmerman@gmail.com, 2017
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Bill Zimmerman <billzimmerman@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-19 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-21 23:15+0000\n"
"Last-Translator: Tom\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#: index.php
msgid "RaspAP Wifi Configuration Portal"
msgstr "RaspAP Wi-Fi configuratie portaal"
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Toon navigatie"
msgid "RaspAP Wifi Portal"
msgstr "RaspAP Wi-fi portaal"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
msgid "Configure WiFi client"
msgstr "Configureer WiFi apparaat"
msgid "Configure hotspot"
msgstr "Configureer hotspot"
msgid "Configure networking"
msgstr "Configureer netwerk"
msgid "Configure DHCP Server"
msgstr "Configureer DHCP server"
msgid "Configure OpenVPN"
msgstr "Configureer OpenVPN"
msgid "Configure TOR proxy"
msgstr "Configureer TOR proxy"
msgid "Configure Auth"
msgstr "Configureer autenticatie"
msgid "Change Theme"
msgstr "Verander thema"
msgid "System"
msgstr "Systeem"
msgid "About RaspAP"
msgstr "About RaspAP"
#: includes/admin.php
msgid "Authentication settings"
msgstr "Authentication settings"
msgid "New passwords do not match"
msgstr "Nieuw wachtwoord komt niet overeen"
msgid "Username must not be empty"
msgstr "Gebruikersnaam mag niet leeg zijn"
msgid "Admin password updated"
msgstr "Admin wachtwoord geupdate"
msgid "Failed to update admin password"
msgstr "Mislukt om admin wachtwoord te updaten"
msgid "Old password does not match"
msgstr "Oud wachtwoord is niet hetzelfde"
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
msgid "Old password"
msgstr "Oud wachtwoord"
msgid "New password"
msgstr "Nieuw wachtwoord"
msgid "Repeat new password"
msgstr "Herhaal nieuw wachtwoord"
#: includes/configure_client.php
msgid "Client settings"
msgstr "Client instellingen"
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
msgid "Channel"
msgstr "Kanaal"
msgid "Security"
msgstr "Beveiliging"
msgid "Passphrase"
msgstr "Wachtwoordzin"
msgid "Wifi settings updated successfully"
msgstr "Wifi instellingen succesvol opgeslagen."
msgid "Wifi settings updated but cannot restart (cannot execute 'wpa_cli reconfigure')"
msgstr "Wi-Fi instellingen geupdate maar kan niet herstarten (kan niet uitvoeren van 'wpa_cli reconfigure')"
msgid "Wifi settings failed to be updated"
msgstr "Wi-Fi instellingen konden niet geupdate worden"
msgid "Failed to update wifi settings"
msgstr "Mislukt op wi-fi instellingen te updaten"
msgid "Rescan"
msgstr "Herscan"
msgid "Update"
msgstr "Update"
msgid "Add"
msgstr "Voeg toe"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
msgid "Show"
msgstr "Show"
msgid "Hide"
msgstr "Hide"
msgid "Not configured"
msgstr "Not configured"
msgid "<strong>Note:</strong> WEP access points appear as 'Open'. RaspAP does not currently support connecting to WEP"
msgstr "<strong>Opmerking</strong> WEP beveiligde toegangspunten worden als 'Open' getoond. RaspAP heeft geen ondersteuning voor het verbinden met WEP beveiliging."
#: includes/dashboard.php
msgid "Interface Information"
msgstr "Interface informatie"
msgid "Interface Name"
msgstr "Interface naam"
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4 adres"
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6 adres"
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Subnet mask"
msgid "Mac Address"
msgstr "mac adres"
msgid "Interface Statistics"
msgstr "Interface statenstieken"
msgid "Received Packets"
msgstr "Ontvangen pakketen"
msgid "Received Bytes"
msgstr "Ontvangen Bytes"
msgid "Transferred Packets"
msgstr "Verzonden pakketen"
msgid "Transferred Bytes"
msgstr "Verzonden Bytes"
msgid "Wireless Information"
msgstr "Draadloze informatie"
msgid "Connected To"
msgstr "Verbinden met"
msgid "AP Mac Address"
msgstr "AP Mac adres"
msgid "Bitrate"
msgstr "bitrate"
msgid "Signal Level"
msgstr "Signaal niveau"
msgid "Transmit Power"
msgstr "Verzend energie"
msgid "Frequency"
msgstr "Frequentie"
msgid "Link Quality"
msgstr "Signaal kwaliteit"
msgid "Information provided by ip and iw and from system"
msgstr "Informatie gegeven door ip en iw en system"
msgid "No MAC Address Found"
msgstr "Geen MAC adres gevonden"
msgid "No IP Address Found"
msgstr "Geen IP adres gevonden"
msgid "No Subnet Mask Found"
msgstr "Geen subnet mask gevonden"
msgid "No Data"
msgstr "Geen data"
msgid "Not connected"
msgstr "Niet verbonden"
msgid "Interface is up"
msgstr "Interface is up"
msgid "Interface is down"
msgstr "Interface is down"
msgid "Interface already down"
msgstr "Interface reeds down"
msgid "Start wlan0"
msgstr "Start wlan0"
msgid "Stop wlan0"
msgstr "Stop wlan0"
msgid "Connected Devices"
msgstr "Verbonden Apparaten"
#: includes/dhcp.php
msgid "DHCP server settings"
msgstr "DHCP server instellingen"
msgid "Client list"
msgstr "Clienten lijst"
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgid "Starting IP Address"
msgstr "Beginnend ip adres"
msgid "Ending IP Address"
msgstr "Laatste ip adres"
msgid "Static Leases"
msgstr "Static Leases"
msgid "Add static DHCP lease"
msgstr "Add static DHCP lease"
msgid "Lease Time"
msgstr "Lease tijd"
msgid "Interval"
msgstr "interval"
msgid "Active DHCP leases"
msgstr "Actieve DHCP leases"
msgid "Expire time"
msgstr "Verloop tijd"
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC adres"
msgid "Host name"
msgstr "Hostnaam"
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"
msgid "Information provided by Dnsmasq"
msgstr "Informatie gegeven door Dnsmasq"
msgid "Stop dnsmasq"
msgstr "Stop dnsmasq"
msgid "Start dnsmasq"
msgstr "Start dnsmasq"
msgid "Dnsmasq configuration updated successfully"
msgstr "Dnsmasq configuratie succesvol geupdate"
msgid "dnsmasq already running"
msgstr "dnsmasq draait reeds"
msgid "Successfully started dnsmasq"
msgstr "Succesvol dnsmasq gestart"
msgid "Failed to start dnsmasq"
msgstr "Mislukt om dnsmasq te starten"
msgid "Successfully stopped dnsmasq"
msgstr "Succesvol dnsmasq gestopt"
msgid "Failed to stop dnsmasq"
msgstr "Mislukt om dnsmasq te stoppen"
msgid "dnsmasq already stopped"
msgstr "dnsmasq is reeds gestopt"
msgid "Dnsmasq is running"
msgstr "Dnsmasq draait"
msgid "Dnsmasq is not running"
msgstr "Dnsmasq is gestopt"
#: includes/hostapd.php
msgid "Basic"
msgstr "Basisch"
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
msgid "Basic settings"
msgstr "Basic instellingen"
msgid "Wireless Mode"
msgstr "Draadloze mode"
msgid "Security settings"
msgstr "Beveiliging instellingen"
msgid "Security type"
msgstr "Beveiliging type"
msgid "Encryption Type"
msgstr "Encryptie modus"
msgid "PSK"
msgstr "PSK"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Gevanceerde instellingen"
msgid "Country Code"
msgstr "Landcode"
msgid "Information provided by hostapd"
msgstr "Informatie gegeven door hostapd"
msgid "Attempting to start hotspot"
msgstr "Probeer hostspot te starten"
msgid "Attempting to stop hotspot"
msgstr "Probeer hotspot te stoppen"
msgid "HostAPD is not running"
msgstr "HostAPD draait niet"
msgid "HostAPD is running"
msgstr "HostAPD werkt"
msgid "SSID must be between 1 and 32 characters"
msgstr "De SSID moet tussen 1 en 32 tekens zijn"
msgid "WPA passphrase must be between 8 and 63 characters"
msgstr "De WPA wachtwoordzin moet tussen 8 en 63 tekens zijn"
msgid "Unknown interface"
msgstr "Onbekende interface"
msgid "Country code must be blank or two characters"
msgstr "Land code moet leeg zijn of twee tekens"
msgid "Wifi Hotspot settings saved"
msgstr "Wi-Fi hostspot instellingen opgeslagen"
msgid "Unable to save wifi hotspot settings"
msgstr "Mislukt om Wi-FI Hotspot instellen op te slaan"
msgid "Start hotspot"
msgstr "Start hotspot"
msgid "Stop hotspot"
msgstr "Stop hotstop"
msgid "Enable logging"
msgstr "Logboek inschakelen"
msgid "Logfile output"
msgstr "Logboek uitvoer"
msgid "WiFi client AP mode"
msgstr "WiFi client AP mode"
msgid "Hide SSID in broadcast"
msgstr "Hide SSID in broadcast"
msgid "Maximum number of clients"
msgstr "Maximum number of clients"
msgid "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies."
msgstr "Configures the max_num_sta option of hostapd. The default and maximum is 2007. If empty or 0, the default applies."
#: includes/networking.php
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
msgid "Current settings"
msgstr "Huidige instellingen"
msgid "Default Gateway"
msgstr "Standaard Gateway"
msgid "DNS Server"
msgstr "DNS Server"
msgid "Alternate DNS Server"
msgstr "Alternatieve DNS server"
msgid "Adapter IP Address Settings"
msgstr "Adapter ip adres instellingen"
msgid "Enable Fallback to Static Option"
msgstr "Inschakelen terugvallen op statische opties"
msgid "Static IP"
msgstr "Statisch IP"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
msgid "Static IP Options"
msgstr "Statische IP opties"
msgid "Apply settings"
msgstr "Toepassen"
msgid "Information provided by /sys/class/net"
msgstr "Informatie gegeven door /sys/class/net"
#: includes/system.php
msgid "System Information"
msgstr "Systeem Informatie"
msgid "Language"
msgstr "Taal"
msgid "Language settings"
msgstr "Taal instellingen"
msgid "Select a language"
msgstr "Selecteer een taal"
msgid "Language setting saved"
msgstr "Taal instellingen opsgeslagen"
msgid "Console"
msgstr "Console"
msgid "Hostname"
msgstr "Hostnaam"
msgid "Pi Revision"
msgstr "Pi Revisie"
msgid "Uptime"
msgstr "Uptime"
msgid "Memory Used"
msgstr "Geheugen gebruik"
msgid "CPU Load"
msgstr "CPU belasting"
msgid "Reboot"
msgstr "Herstarten"
msgid "Shutdown"
msgstr "Uitzetten"
msgid "System Rebooting Now!"
msgstr "Systeem herstart nu!"
msgid "System Shutting Down Now!"
msgstr "Systeem schakelt nu uit!"
#: includes/themes.php
msgid "Theme settings"
msgstr "Thema instellingen"
msgid "Select a theme"
msgstr "Selecteer een thema"
#: includes/data_usage.php
msgid "Data usage"
msgstr "Data usage"
msgid "Data usage monitoring"
msgstr "Data usage monitoring"
msgid "Hourly traffic amount"
msgstr "Hourly traffic amount"
msgid "Daily traffic amount"
msgstr "Daily traffic amount"
msgid "interface"
msgstr "interface"
msgid "date"
msgstr "date"
msgid "Send MB"
msgstr "Send MB"
msgid "Receive MB"
msgstr "Receive MB"
msgid "Monthly traffic amount"
msgstr "Monthly traffic amount"
msgid "Information provided by vnstat"
msgstr "Information provided by vnstat"
msgid "Loading {0} bandwidth chart"
msgstr "Loading {0} bandwidth chart"
msgid "Showing {0} to {1} of {2} entries"
msgstr "Showing {0} to {1} of {2} entries"
#: includes/openvpn.php
msgid "OpenVPN is not running"
msgstr "OpenVPN is not running"
msgid "OpenVPN is running"
msgstr "OpenVPN is running"
msgid "Server settings"
msgstr "Server settings"
msgid "Select OpenVPN configuration file (.ovpn)"
msgstr "Select OpenVPN configuration file (.ovpn)"
msgid "Client Log"
msgstr "Client Log"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
msgid "Root CA certificate"
msgstr "Root CA certificate"
msgid "Server certificate"
msgstr "Server certificate"
msgid "Diffie Hellman parameters"
msgstr "Diffie Hellman parameters"
msgid "KeepAlive"
msgstr "KeepAlive"
msgid "Server log"
msgstr "Server log"
msgid "Start OpenVPN"
msgstr "Start OpenVPN"
msgid "Stop OpenVPN"
msgstr "Stop OpenVPN"
msgid "Information provided by openvpn"
msgstr "Information provided by openvpn"
msgid "Attempting to start openvpn"
msgstr "Attempting to start openvpn"
msgid "Attempting to stop openvpn"
msgstr "Attempting to stop openvpn"
#: includes/torproxy.php
msgid "TOR is not running"
msgstr "TOR is not running"
msgid "TOR is running"
msgstr "TOR is running"
msgid "Relay"
msgstr "Relay"
msgid "Relay settings"
msgstr "Relay settings"
msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"
msgid "Address"
msgstr "Address"
msgid "Start TOR"
msgstr "Start TOR"
msgid "Stop TOR"
msgstr "Stop TOR"
msgid "Information provided by tor"
msgstr "Information provided by tor"
msgid "Attempting to start TOR"
msgstr "Attempting to start TOR"
msgid "Attempting to stop TOR"
msgstr "Attempting to stop TOR"
#: common form controls
msgid "Save settings"
msgstr "Instellingen opslaan"
msgid "Refresh"
msgstr "Herlaad"
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
msgid "running"
msgstr "running"
msgid "stopped"
msgstr "stopped"
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
msgid "up"
msgstr "up"
msgid "down"
msgstr "down"