vdr-plugin-femon/po/it_IT.po

393 lines
6.2 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2007-08-14 03:20:00 +02:00
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2007 Rolf Ahrenberg
2007-08-14 03:20:00 +02:00
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Sean Carlos
# Gringo <vdr-italian@tiscali.it>
2007-08-14 03:20:00 +02:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: femon 1.2.4\n"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: Rolf Ahrenberg\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-16 01:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-26 19:38+0100\n"
"Last-Translator: Gringo <vdr-italian@tiscali.it>\n"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "DVB Signal Information Monitor (OSD)"
msgstr "Visualizza informazioni segnale DVB"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Signal Information"
msgstr "Informazioni segnale"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Femon not available while replaying"
msgstr "Femon non disponibile durante la riproduzione"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "basic"
msgstr "base"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "transponder"
msgstr "transponder"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "stream"
msgstr "flusso"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "AC-3"
msgstr "AC-3"
msgid "Classic"
msgstr "Classico"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Elchi"
msgstr "Elchi"
msgid "DeepBlue"
msgstr "DeepBlue"
msgid "Moronimo"
msgstr "Moronimo"
msgid "Enigma"
msgstr "Enigma"
msgid "EgalsTry"
msgstr "EgalsTry"
msgid "Duotone"
msgstr "Duotone"
msgid "SilverGreen"
msgstr "SilverGreen"
msgid "Hide main menu entry"
msgstr "Nascondi voce menu principale"
msgid "Define whether the main menu entry is hidden."
msgstr ""
msgid "Use single area (8bpp)"
msgstr "Utilizza area singola (8bpp)"
msgid ""
"Define whether a single 8bpp OSD area is preferred.\n"
"\n"
"Required by Truetype fonts and anti-aliasing."
msgstr ""
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Default display mode"
msgstr "Modalit<69> visualizz. standard"
msgid "Define the default display mode at startup."
msgstr ""
msgid "Define the used OSD skin."
msgstr ""
msgid "Define the used OSD theme."
msgstr ""
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
msgid "Define the position of OSD."
msgstr ""
msgid "Define the height of OSD."
msgstr ""
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Horizontal offset"
msgstr "Limite orizzontale"
msgid "Define the horizontal offset of OSD."
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgstr ""
msgid "Show CA system"
msgstr "Mostra sistema CA"
msgid "Define whether the CA system is shown as text."
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgstr ""
msgid "Red limit [%]"
msgstr "Limite rosso [%]"
msgid "Define a limit for red bar, which is used to indicate a bad signal."
msgstr ""
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Green limit [%]"
msgstr "Limite verde [%]"
msgid "Define a limit for green bar, which is used to indicate a good signal."
msgstr ""
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "OSD update interval [0.1s]"
msgstr "Intervallo aggiornamento OSD [0.1s]"
msgid "Define an interval for OSD updates. The smaller interval generates higher CPU load."
msgstr ""
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Analyze stream"
msgstr "Analizza flusso"
msgid "Define whether the DVB stream is analyzed and bitrates calculated."
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgstr ""
msgid "Calculation interval [0.1s]"
msgstr "Intervallo calcolo [0.1s]"
msgid "Define an interval for calculation. The bigger interval generates more stable values."
msgstr ""
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Use SVDRP service"
msgstr "Utilizza servizio SVDRP"
msgid "Define whether the SVDRP service is used in client/server setups."
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgstr ""
msgid "SVDRP service port"
msgstr "Porta servizio SVDRP"
msgid "Define the port number of SVDRP service."
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgstr ""
msgid "SVDRP service IP"
msgstr "IP servizio SVDRP"
msgid "Define the IP address of SVDRP service."
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Transponder Information"
msgstr "Informazioni transponder"
msgid "Apid"
msgstr "Apid"
msgid "Dpid"
msgstr "Dpid"
msgid "Spid"
msgstr "Spid"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Tid"
msgstr "Tid"
msgid "Rid"
msgstr "Rid"
msgid "Satellite Card"
msgstr "Scheda satellitare"
msgid "Cable Card"
msgstr "Scheda via cavo"
msgid "Terrestrial Card"
msgstr "Scheda terrestre"
msgid "Coderate"
msgstr "Coderate"
msgid "Stream Information"
msgstr "Informazione flusso"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Video Stream"
msgstr "Flusso video"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Dimensione immagine"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Frame Rate"
msgstr "Frame rate"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
msgid "Video Format"
msgstr "Formato video"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Audio Stream"
msgstr "Flusso audio"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "MPEG Layer"
msgstr "Formato MPEG"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Sampling Frequency"
msgstr "Frequenza campionamento"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "AC-3 Stream"
msgstr "Flusso AC-3"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
msgid "Frame Size"
msgstr "Dimensione frame"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Bit Stream Mode"
msgstr "Modalit<69> bitstream"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Audio Coding Mode"
msgstr "Modalit<69> codifica audio"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Center Mix Level"
msgstr "Livello sonoro centrale"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Surround Mix Level"
msgstr "Livello sonoro surround"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Dolby Surround Mode"
msgstr "Modalit<69> Dolby Surround"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Low Frequency Effects"
msgstr "Effetti bassa frequenza"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "on"
msgstr "Attivo"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "off"
msgstr "Disattivo"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Dialogue Normalization"
msgstr "Normalizzazione dialoghi"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Fixed"
msgstr "Fisso"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Analog"
msgstr "Analogico"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "SECA/Mediaguard"
msgstr "SECA/Mediaguard"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Viaccess"
msgstr "Viaccess"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Irdeto"
msgstr "Irdeto"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "NDS/Videoguard"
msgstr "NDS/Videoguard"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Conax"
msgstr "Conax"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "CryptoWorks"
msgstr "CryptoWorks"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "PowerVu"
msgstr "PowerVu"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "NagraVision"
msgstr "NagraVision"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "BetaCrypt"
msgstr "BetaCrypt"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "SkyCrypt"
msgstr "SkyCrypt"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "none"
msgstr "Nessuno"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "auto"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgstr "Auto"
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
msgid "reserved"
msgstr "riservato"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
msgid "Complete Main (CM)"
msgstr "Principale (CM)"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Music and Effects (ME)"
msgstr "Musica ed effetti (ME)"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Visually Impaired (VI)"
msgstr "Immagine alterata (VI)"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Hearing Impaired (HI)"
msgstr "Suono deteriorato (HI)"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Dialogue (D)"
msgstr "Dialogo (D)"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Commentary (C)"
msgstr "Commenti (C)"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Emergency (E)"
msgstr "Emergenza (E)"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Voice Over (VO)"
msgstr "Voce off (VO)"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Karaoke"
msgstr "Karaoke"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Ch1"
msgstr "Can. 1"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Ch2"
msgstr "Can. 2"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "C"
msgstr "C"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "L"
msgstr "S"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "R"
msgstr "D"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "S"
msgstr "S"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "SL"
msgstr "SS"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "SR"
msgstr "SD"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "dB"
msgstr "dB"
msgid "not indicated"
msgstr "non indicato"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "free"
msgstr "libero"
2007-08-14 03:20:00 +02:00
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
msgid "kbit/s"
msgstr "kbit/s"