vdr-plugin-femon/po/hu_HU.po

411 lines
7.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2007-2019 Rolf Ahrenberg
# This file is distributed under the same license as the femon package.
# F<>ley Istv<74>n <ifuley at tigercomp dot ro>, 2011
#
msgid ""
msgstr ""
2018-04-15 21:04:48 +02:00
"Project-Id-Version: vdr-femon 2.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
2018-04-15 21:04:48 +02:00
"POT-Creation-Date: 2018-04-15 04:15+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-15 04:15+0300\n"
"Last-Translator: F<>ley Istv<74>n <ifuley at tigercomp dot ro>\n"
"Language-Team: Hungarian <ifuley at tigercomp dot ro>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
msgid "DVB Signal Information Monitor (OSD)"
msgstr "DVB jelszint monitor (OSD)"
msgid "Signal Information"
msgstr "Jel inform<72>ci<63>"
msgid "Femon not available"
msgstr "Femon nem el<65>rhet<65>"
2015-03-07 19:37:07 +01:00
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "AC-3"
msgstr "AC-3"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Transponder Information"
msgstr "Transponder inf<6E>"
msgid "Apid"
msgstr "Apid"
msgid "Dpid"
msgstr "Dpid"
msgid "Spid"
msgstr "Spid"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Tid"
msgstr "Tid"
msgid "Rid"
msgstr "Rid"
msgid "Coderate"
msgstr "Coderate"
msgid "Protocol"
msgstr ""
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitr<74>ta"
msgid "Stream Information"
msgstr "Adatfolyam inf<6E>"
msgid "Video Stream"
msgstr "Vide<64> adatfolyam"
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "M<>retar<61>ny"
msgid "Frame Rate"
msgstr "K<>pfriss<73>t<EFBFBD>s"
msgid "Video Format"
msgstr "Vide<64> form<72>tum"
msgid "Resolution"
msgstr "Felbont<6E>s"
msgid "Audio Stream"
msgstr "Hang adatfolyam"
msgid "Channel Mode"
msgstr "Hangs<67>v m<>d"
msgid "Sampling Frequency"
msgstr "Mintav<61>telez<65>si frekvencia"
msgid "AC-3 Stream"
msgstr "AC-3 adatfolyam"
msgid "Bit Stream Mode"
msgstr "Bit Stream m<>d"
msgid "Audio Coding Mode"
msgstr "Hang k<>dol<6F>si m<>d"
msgid "Center Mix Level"
msgstr "K<>z<EFBFBD>pcsatorna kever<65>si jelszintje"
msgid "Surround Mix Level"
msgstr "T<>rhat<61>s csatorna kever<65>si szintje"
msgid "Dolby Surround Mode"
msgstr "Dolby Surround m<>d"
msgid "Low Frequency Effects"
msgstr "LFE - alacsony frekvenci<63>s effektek"
msgid "Dialogue Normalization"
msgstr "P<>rbesz<73>d jelszint normaliz<69>l<EFBFBD>sa"
msgid "basic"
msgstr "alap"
msgid "transponder"
msgstr "transponder"
msgid "stream"
msgstr "adatfolyam (stream)"
msgid "dBm"
msgstr "dBm"
msgid "dBuV"
msgstr "dBuV"
msgid "dBV"
msgstr "dBV"
msgid "Classic"
msgstr "Klasszikus"
msgid "Elchi"
msgstr "Elchi"
msgid "ST:TNG"
msgstr "ST:TNG"
msgid "DeepBlue"
msgstr "S<>t<EFBFBD>tk<74>k"
msgid "Moronimo"
msgstr "Moronimo"
msgid "Enigma"
msgstr "Enigma"
msgid "EgalsTry"
msgstr "EgalsTry"
msgid "Duotone"
msgstr "K<>tsz<73>n<EFBFBD> (duotone)"
msgid "SilverGreen"
msgstr "Ez<45>st-z<>ld"
msgid "PearlHD"
msgstr "PearlHD"
msgid "Hide main menu entry"
msgstr "Men<65>bejegyz<79>s elrejt<6A>se"
msgid "Define whether the main menu entry is hidden."
msgstr "Meghat<61>rozza, hogy megjelenjen-e a f<>men<65>ben."
msgid "Default display mode"
msgstr "Alap<61>rtelmezett megjelen<65>t<EFBFBD>si m<>d"
msgid "Define the default display mode at startup."
msgstr "Bekapcsol<6F>skor melyik megjelen<65>t<EFBFBD>si m<>ddal induljon."
msgid "Define the used OSD skin."
msgstr "Az OSD b<>r kiv<69>laszt<7A>sa."
msgid "Define the used OSD theme."
msgstr "Az OSD t<>ma kiv<69>laszt<7A>sa."
msgid "Position"
msgstr "Elhelyez<65>s"
msgid "Define the position of OSD."
msgstr "A k<>perny<6E>elhelyez<65>s kiv<69>laszt<7A>sa"
msgid "Downscale OSD size [%]"
msgstr "Az OSD lem<65>retez<65>se [%]"
msgid "Define the downscale ratio for OSD size."
msgstr "Az OSD m<>ret<65>nek lem<65>retez<65>se sz<73>zal<61>kban."
msgid "Signal level unit"
msgstr ""
msgid "Define the used signal level unit."
msgstr ""
msgid "Red limit [%]"
msgstr "Piros sz<73>nt hat<61>ra [%]"
msgid "Define a limit for red bar, which is used to indicate a bad signal."
msgstr "A piros s<>v hat<61>r<EFBFBD>nak be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa, ezt haszn<7A>ljuk a nem el<65>gs<67>ges jelszint kijelz<6C>s<EFBFBD>hez."
msgid "Green limit [%]"
msgstr "Z<>ld sz<73>nt hat<61>ra [%]"
msgid "Define a limit for green bar, which is used to indicate a good signal."
msgstr "A z<>ld s<>v hat<61>r<EFBFBD>nak be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa, ezt haszn<7A>ljuk az el<65>gs<67>ges jelszint kijelz<6C>s<EFBFBD>hez."
msgid "OSD update interval [0.1s]"
msgstr "OSD friss<73>t<EFBFBD>s<EFBFBD>nek gyakoris<69>ga [0.1mp]"
msgid "Define an interval for OSD updates. The smaller interval generates higher CPU load."
msgstr "Meghat<61>rozza, hogy milyen gyakran legyen friss<73>tve az OSD. Kisebb intervallum nagyobb CPU terhel<65>st eredm<64>nyez."
msgid "Analyze stream"
msgstr "Adatfolyam (stream) elemz<6D>se."
msgid "Define whether the DVB stream is analyzed and bitrates calculated."
msgstr "Meghat<61>rozza, hogy a DVB adatfolyam elemz<6D>sre ker<65>lj<6C>n-e, <20>s sz<73>mol<6F>djon-e bitr<74>ta."
msgid "Calculation interval [0.1s]"
msgstr "Sz<53>m<EFBFBD>t<EFBFBD>s gyakoris<69>ga [0.1mp]"
msgid "Define an interval for calculation. The bigger interval generates more stable values."
msgstr "Meghat<61>rozza, hogy milyen gyakran t<>rt<72>njen sz<73>m<EFBFBD>t<EFBFBD>s. Nagyobb intervallum pontosabb <20>rt<72>keket eredm<64>nyez."
msgid "Use SVDRP service"
msgstr "SVDRP szolg<6C>ltat<61>s haszn<7A>lata."
msgid "Define whether the SVDRP service is used in client/server setups."
msgstr "Ki-bekapcsolja az SVDRP szolg<6C>ltat<61>st, amely kliens-szerver k<>rnyezetben haszn<7A>latos."
msgid "SVDRP service port"
msgstr "Az SVDRP szolg<6C>ltat<61>s portja"
msgid "Define the port number of SVDRP service."
msgstr "Meghat<61>rozza, hogy melyik porton fut az SVDRP."
msgid "SVDRP service IP"
msgstr "Az SVDRP szolg<6C>ltat<61>s IP-je"
msgid "Define the IP address of SVDRP service."
msgstr "Meghat<61>rozza, hogy milyen IP c<>men fut az SVDRP szolg<6C>ltat<61>s."
msgid "Help"
msgstr "Seg<65>ts<74>g"
msgid "Fixed"
msgstr "<22>lland<6E>"
msgid "Analog"
msgstr "analog"
msgid "MPEG-2"
msgstr "MPEG-2"
msgid "H.264"
msgstr "H.264"
2017-02-27 20:51:59 +01:00
msgid "H.265"
msgstr "H.265"
msgid "MPEG-1 Layer I"
msgstr "MPEG-1 Layer I"
msgid "MPEG-1 Layer II"
msgstr "MPEG-1 Layer II"
msgid "MPEG-1 Layer III"
msgstr "MPEG-1 Layer III"
msgid "MPEG-2 Layer I"
msgstr "MPEG-2 Layer I"
msgid "MPEG-2 Layer II"
msgstr "MPEG-2 Layer II"
msgid "MPEG-2 Layer III"
msgstr "MPEG-2 Layer III"
msgid "HE-AAC"
msgstr "HE-AAC"
msgid "LATM"
msgstr "LATM"
msgid "stereo"
msgstr "sztere<72>"
msgid "joint Stereo"
msgstr "joint sztere<72>"
msgid "dual"
msgstr "du<64>l"
msgid "mono"
msgstr "mon<6F>"
msgid "interlaced"
msgstr "v<>ltotts<74>vos"
msgid "progressive"
msgstr "progressz<73>v"
msgid "reserved"
msgstr "fenntartott"
msgid "extended"
msgstr "kiterjesztett"
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
msgid "component"
msgstr "komponens"
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
msgid "Complete Main (CM)"
msgstr "Mestercsatorna (CM)"
msgid "Music and Effects (ME)"
msgstr "Zene <20>s effektek (ME)"
msgid "Visually Impaired (VI)"
msgstr "L<>t<EFBFBD>sk<73>rosultak (VI)"
msgid "Hearing Impaired (HI)"
msgstr "Hall<6C>sk<73>rosultak (HI)"
msgid "Dialogue (D)"
msgstr "P<>rbesz<73>d (D)"
msgid "Commentary (C)"
msgstr "Narr<72>ci<63> (C)"
msgid "Emergency (E)"
msgstr "S<>rg<72>ss<73>gi (E)"
msgid "Voice Over (VO)"
msgstr "R<>besz<73>l<EFBFBD>s (VO)"
msgid "Karaoke"
msgstr "Karaoke"
msgid "Ch1"
msgstr "Ch1"
msgid "Ch2"
msgstr "Ch2"
msgid "C"
msgstr "K"
msgid "L"
msgstr "B"
msgid "R"
msgstr "J"
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "SL"
msgstr "BS"
msgid "SR"
msgstr "JS"
msgid "dB"
msgstr "dB"
msgid "not indicated"
msgstr "nincs felt<6C>ntetve"
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
msgid "free"
msgstr "szabad"
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
msgid "kbit/s"
msgstr "kbit/s"