1
0
mirror of https://github.com/rofafor/vdr-plugin-femon.git synced 2023-10-10 13:36:53 +02:00
vdr-plugin-femon/po/it_IT.po
Rolf Ahrenberg 93ccc78469 Updated Italian translation (Thanks to Diego Pierotto).
Fixed a crash if no channel available (Thanks to Winfried Köhler)
2008-06-20 04:20:00 +03:00

400 lines
7.2 KiB
Plaintext

# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2007 Rolf Ahrenberg
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Sean Carlos
# Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: femon 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Rolf Ahrenberg\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-16 01:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-17 00:18+0100\n"
"Last-Translator: Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "DVB Signal Information Monitor (OSD)"
msgstr "Mostra info segnale DVB (OSD)"
msgid "Signal Information"
msgstr "Info segnale"
msgid "Femon not available"
msgstr "Femon non disponibile"
msgid "basic"
msgstr "base"
msgid "transponder"
msgstr "transponder"
msgid "stream"
msgstr "flusso"
msgid "AC-3"
msgstr "AC-3"
msgid "Classic"
msgstr "Classico"
msgid "Elchi"
msgstr "Elchi"
msgid "ST:TNG"
msgstr "ST:TNG"
msgid "DeepBlue"
msgstr "DeepBlue"
msgid "Moronimo"
msgstr "Moronimo"
msgid "Enigma"
msgstr "Enigma"
msgid "EgalsTry"
msgstr "EgalsTry"
msgid "Duotone"
msgstr "Duotone"
msgid "SilverGreen"
msgstr "SilverGreen"
msgid "Hide main menu entry"
msgstr "Nascondi voce menu principale"
msgid "Define whether the main menu entry is hidden."
msgstr "Definisci se la voce del menu principale è nascosta."
msgid "Use single area (8bpp)"
msgstr "Utilizza area singola (8bpp)"
msgid ""
"Define whether a single 8bpp OSD area is preferred.\n"
"\n"
"Required by Truetype fonts and anti-aliasing."
msgstr ""
"Definisci se è preferita un'area OSD singola a 8bpp.\n"
"\n"
"Richiesto dai caratteri Truetype e anti-aliasing."
msgid "Default display mode"
msgstr "Modalità visualizz. predefinita"
msgid "Define the default display mode at startup."
msgstr "Definisci la modalità di visualizz. predefinita all'avvio."
msgid "Define the used OSD skin."
msgstr "Definisci lo stile interfaccia OSD utilizzato."
msgid "Define the used OSD theme."
msgstr "Definisci il tema OSD utilizzato."
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
msgid "Define the position of OSD."
msgstr "Definisci la posizione dell'OSD."
msgid "Define the height of OSD."
msgstr "Definisci l'altezza dell'OSD."
msgid "Horizontal offset"
msgstr "Limite orizzontale"
msgid "Define the horizontal offset of OSD."
msgstr "Definisci il limite orizzontale dell'OSD."
msgid "Show CA system"
msgstr "Mostra sistema CA"
msgid "Define whether the CA system is shown as text."
msgstr "Definisci se il sistema CA viene mostrato come testo."
msgid "Red limit [%]"
msgstr "Limite rosso [%]"
msgid "Define a limit for red bar, which is used to indicate a bad signal."
msgstr "Definisci un limite per la barra rossa, usata per indicare un cattivo segnale."
msgid "Green limit [%]"
msgstr "Limite verde [%]"
msgid "Define a limit for green bar, which is used to indicate a good signal."
msgstr "Definisci un limite per la barra verde, usata per indicare un buon segnale."
msgid "OSD update interval [0.1s]"
msgstr "Intervallo agg. OSD [0.1s]"
msgid "Define an interval for OSD updates. The smaller interval generates higher CPU load."
msgstr "Definisci un intervallo per gli agg. OSD. Più piccolo è l'intervallo maggiore sarà l'uso di CPU."
msgid "Analyze stream"
msgstr "Analizza flusso"
msgid "Define whether the DVB stream is analyzed and bitrates calculated."
msgstr "Definisci se il flusso DVB è analizzato e i bitrate calcolati."
msgid "Calculation interval [0.1s]"
msgstr "Intervallo di calcolo [0.1s]"
msgid "Define an interval for calculation. The bigger interval generates more stable values."
msgstr "Definisci un intervallo di calcolo. L'intervallo più grande genera valori più stabili."
msgid "Use SVDRP service"
msgstr "Utilizza servizio SVDRP"
msgid "Define whether the SVDRP service is used in client/server setups."
msgstr "Definisci se il servizio SVDRP viene usato nelle opzioni client/server."
msgid "SVDRP service port"
msgstr "Porta servizio SVDRP"
msgid "Define the port number of SVDRP service."
msgstr "Definisci il numero di porta del servizio SVDRP."
msgid "SVDRP service IP"
msgstr "IP servizio SVDRP"
msgid "Define the IP address of SVDRP service."
msgstr "Definisci l'indirizzo IP del servizio SVDRP."
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Transponder Information"
msgstr "Informazioni transponder"
msgid "Apid"
msgstr "PID Audio"
msgid "Dpid"
msgstr "PID AC3"
msgid "Spid"
msgstr "Spid"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Tid"
msgstr "Tid"
msgid "Rid"
msgstr "Rid"
msgid "Satellite Card"
msgstr "Scheda satellite"
msgid "Cable Card"
msgstr "Scheda via cavo"
msgid "Terrestrial Card"
msgstr "Scheda terrestre"
msgid "Coderate"
msgstr "Coderate"
msgid "Stream Information"
msgstr "Informazioni flusso"
msgid "Video Stream"
msgstr "Flusso video"
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Formato immagine"
msgid "Frame Rate"
msgstr "Frame rate"
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
msgid "Video Format"
msgstr "Formato video"
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"
msgid "Audio Stream"
msgstr "Flusso audio"
msgid "MPEG Layer"
msgstr "Formato MPEG"
msgid "Sampling Frequency"
msgstr "Frequenza campionamento"
msgid "AC-3 Stream"
msgstr "Flusso AC-3"
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
msgid "Frame Size"
msgstr "Dimensione frame"
msgid "Bit Stream Mode"
msgstr "Modalità bitstream"
msgid "Audio Coding Mode"
msgstr "Modalità codifica audio"
msgid "Center Mix Level"
msgstr "Livello sonoro centrale"
msgid "Surround Mix Level"
msgstr "Livello sonoro surround"
msgid "Dolby Surround Mode"
msgstr "Modalità Dolby Surround"
msgid "Low Frequency Effects"
msgstr "Effetti bassa frequenza"
msgid "on"
msgstr "Attivo"
msgid "off"
msgstr "Disattivo"
msgid "Dialogue Normalization"
msgstr "Normalizzazione dialoghi"
msgid "Fixed"
msgstr "Fisso"
msgid "Analog"
msgstr "Analogico"
msgid "SECA/Mediaguard"
msgstr "SECA/Mediaguard"
msgid "Viaccess"
msgstr "Viaccess"
msgid "Irdeto"
msgstr "Irdeto"
msgid "NDS/Videoguard"
msgstr "NDS/Videoguard"
msgid "Conax"
msgstr "Conax"
msgid "CryptoWorks"
msgstr "CryptoWorks"
msgid "PowerVu"
msgstr "PowerVu"
msgid "NagraVision"
msgstr "NagraVision"
msgid "BetaCrypt"
msgstr "BetaCrypt"
msgid "SkyCrypt"
msgstr "SkyCrypt"
msgid "none"
msgstr "nessuna"
msgid "auto"
msgstr "auto"
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
msgid "reserved"
msgstr "riservato"
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
msgid "Complete Main (CM)"
msgstr "Principale (P)"
msgid "Music and Effects (ME)"
msgstr "Musica ed effetti (ME)"
msgid "Visually Impaired (VI)"
msgstr "Non vedenti (NV)"
msgid "Hearing Impaired (HI)"
msgstr "Non udenti (NU)"
msgid "Dialogue (D)"
msgstr "Dialogui (D)"
msgid "Commentary (C)"
msgstr "Commenti (C)"
msgid "Emergency (E)"
msgstr "Emergenza (E)"
msgid "Voice Over (VO)"
msgstr "Voce su (VS)"
msgid "Karaoke"
msgstr "Karaoke"
msgid "Ch1"
msgstr "Can. 1"
msgid "Ch2"
msgstr "Can. 2"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "L"
msgstr "S"
msgid "R"
msgstr "D"
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "SL"
msgstr "SS"
msgid "SR"
msgstr "SD"
msgid "dB"
msgstr "dB"
msgid "not indicated"
msgstr "non indicato"
msgid "free"
msgstr "libero"
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
msgid "kbit/s"
msgstr "kbit/s"