2013-01-17 13:16:44 +01:00
|
|
|
# VDR plugin language source file.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: vdr-tvguide 0.0.1\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
|
2013-06-03 09:52:54 +02:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-03 09:00+0200\n"
|
2013-01-17 13:16:44 +01:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-25 17:49+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Horst\n"
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
2013-05-31 13:58:22 +02:00
|
|
|
msgid "Main Program"
|
|
|
|
msgstr "Hauptprogramm"
|
|
|
|
|
2013-05-26 17:44:04 +02:00
|
|
|
msgid "RERUNS OF THIS SHOW"
|
|
|
|
msgstr "Wiederholungen dieser Sendung"
|
|
|
|
|
2013-05-20 11:37:37 +02:00
|
|
|
msgid "No EPG Information available"
|
|
|
|
msgstr "Keine EPG Daten verfügbar"
|
|
|
|
|
2013-01-17 13:16:44 +01:00
|
|
|
msgid "Set Timer"
|
|
|
|
msgstr "Aufnehmen"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Channels back"
|
|
|
|
msgstr "Kanäle zurück"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Channels forward"
|
|
|
|
msgstr "Kanäle vor"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Switch to Channel"
|
|
|
|
msgstr "Umschalten"
|
|
|
|
|
2013-06-01 11:08:17 +02:00
|
|
|
msgid "Detailed EPG"
|
|
|
|
msgstr "Detailiertes EPG"
|
|
|
|
|
2013-01-17 13:16:44 +01:00
|
|
|
msgid "General Settings"
|
|
|
|
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Screen Presentation"
|
|
|
|
msgstr "Anzeigeoptionen"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Fonts and Fontsizes"
|
|
|
|
msgstr "Schriften und Schriftgrößen"
|
|
|
|
|
2013-05-31 13:58:22 +02:00
|
|
|
msgid "x channels back / forward"
|
|
|
|
msgstr "x Kanäle zurück / vor"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "previous / next channel group"
|
|
|
|
msgstr "vorherige / nächste Kanalgruppe"
|
|
|
|
|
2013-06-01 11:08:17 +02:00
|
|
|
msgid "Blue: Channel Switch, Ok: Detailed EPG"
|
|
|
|
msgstr "Blau: Umschalten, OK: Detailiertes EPG"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Blue: Detailed EPG, Ok: Channel Switch"
|
|
|
|
msgstr "Blau: Detailiertes EPG, OK: Umschalten"
|
|
|
|
|
2013-05-26 17:44:04 +02:00
|
|
|
msgid "never"
|
|
|
|
msgstr "nie"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "if exists"
|
|
|
|
msgstr "falls vorhanden"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "always"
|
|
|
|
msgstr "immer"
|
|
|
|
|
2013-05-31 14:05:30 +02:00
|
|
|
msgid "Show Main Menu Entry"
|
|
|
|
msgstr "Hauptmenüeintrag anzeigen"
|
|
|
|
|
2013-05-24 16:23:23 +02:00
|
|
|
msgid "Theme"
|
|
|
|
msgstr "Theme"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Rounded Corners"
|
|
|
|
msgstr "Abgerundete Ecken"
|
2013-01-17 13:16:44 +01:00
|
|
|
|
2013-05-31 13:58:22 +02:00
|
|
|
msgid "Channel Jump Mode (Keys Green / Yellow)"
|
|
|
|
msgstr "Kanalsprung Modus (Tasten grün / gelb)"
|
|
|
|
|
2013-06-01 11:08:17 +02:00
|
|
|
msgid "Keys Blue and OK"
|
|
|
|
msgstr "Tasten Blau und OK"
|
|
|
|
|
2013-05-31 13:58:22 +02:00
|
|
|
msgid "Hide last Channel Group"
|
|
|
|
msgstr "Letzte Kanalgruppe verstecken"
|
2013-01-17 13:16:44 +01:00
|
|
|
|
2013-05-24 16:23:23 +02:00
|
|
|
msgid "Time to display in minutes"
|
|
|
|
msgstr "Angezeigte Zeitspanne in Minuten"
|
2013-01-17 13:16:44 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Big Step (Keys 1 / 3) in hours"
|
|
|
|
msgstr "Großer Sprung (Tasten 1 / 3) in Stunden"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Huge Step (Keys 4 / 6) in hours"
|
|
|
|
msgstr "Sehr großer Sprung (Tasten 4 / 6) in Stunden"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Time Format (12h/24h)"
|
|
|
|
msgstr "Zeitformat (12h/24h)"
|
|
|
|
|
2013-05-26 17:44:04 +02:00
|
|
|
msgid "Display Reruns in detailed EPG View"
|
|
|
|
msgstr "Wiederholungen in der detailierten EPG Ansicht anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Number of reruns to display"
|
|
|
|
msgstr "Anzahl der dargestellten Wiederholungen"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Use Subtitle for reruns"
|
|
|
|
msgstr "Untertitel für Wiederholungssuche nutzen"
|
|
|
|
|
2013-05-24 16:23:23 +02:00
|
|
|
msgid "Display Mode"
|
|
|
|
msgstr "Anzeigemodus"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Height of Channel Header (Perc. of osd height)"
|
|
|
|
msgstr "Höhe des Kanalheaders (% der OSD Höhe)"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Width of Timeline (Perc. of osd width)"
|
|
|
|
msgstr "Breite der Zeitleiste (% der OSD Breite)"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Number of Channels to display"
|
|
|
|
msgstr "Anzahl der angezeigten Kanäle"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Width of Channel Header (Perc. of osd width)"
|
|
|
|
msgstr "Breite des Kanalheaders (% der OSD Breite)"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Height of Timeline (Perc. of osd height)"
|
|
|
|
msgstr "Höhe der Zeitleiste (% der OSD Höhe)"
|
|
|
|
|
2013-06-01 11:18:43 +02:00
|
|
|
msgid "Display time in EPG Grids"
|
|
|
|
msgstr "Zeit in EPG Grids anzeigen"
|
|
|
|
|
2013-05-24 16:23:23 +02:00
|
|
|
msgid "Height of Footer"
|
|
|
|
msgstr "Höhe des Footers"
|
2013-01-17 13:16:44 +01:00
|
|
|
|
2013-05-20 11:37:37 +02:00
|
|
|
msgid "Display status header"
|
|
|
|
msgstr "Status Header anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Height of status header (Perc. of osd height)"
|
|
|
|
msgstr "Höhe des Status Headers (% der OSD Höhe)"
|
|
|
|
|
2013-05-24 16:23:23 +02:00
|
|
|
msgid "Scale video to upper right corner"
|
|
|
|
msgstr "Video in obere rechte Ecke skalieren"
|
2013-01-17 13:16:44 +01:00
|
|
|
|
2013-05-24 16:23:23 +02:00
|
|
|
msgid "Rounded corners around video frame"
|
|
|
|
msgstr "Abgerundete Ecken um Videofenster"
|
2013-01-17 13:16:44 +01:00
|
|
|
|
2013-05-24 16:23:23 +02:00
|
|
|
msgid "Display Channel Names in Header"
|
|
|
|
msgstr "Kanalnamen im Header anzeigen"
|
2013-01-17 13:16:44 +01:00
|
|
|
|
2013-05-31 13:58:22 +02:00
|
|
|
msgid "Display channel groups"
|
|
|
|
msgstr "Kanalgruppen anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Height of channel groups (Perc. of osd height)"
|
|
|
|
msgstr "Höhe der Kanalgruppen (% der OSD Höhe)"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Width of channel groups (Perc. of osd width)"
|
|
|
|
msgstr "Breite der Kanalgruppen (% der OSD Breite)"
|
|
|
|
|
2013-01-17 13:16:44 +01:00
|
|
|
msgid "Show Channel Logos"
|
|
|
|
msgstr "Kanallogos anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Logo Path used"
|
|
|
|
msgstr "Benutzer Pfad für Kanallogos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Logo Extension"
|
|
|
|
msgstr "Logo Extension"
|
|
|
|
|
2013-05-24 16:23:23 +02:00
|
|
|
msgid "Logo width ratio"
|
|
|
|
msgstr "Logo Breitenverhältnis"
|
2013-01-17 13:16:44 +01:00
|
|
|
|
2013-05-24 16:23:23 +02:00
|
|
|
msgid "Logo height ratio"
|
|
|
|
msgstr "Logo Höhenverhältnis"
|
2013-01-17 13:16:44 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Show EPG Images"
|
|
|
|
msgstr "EPG Bilder anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "EPG Images Path used"
|
2013-06-03 09:52:54 +02:00
|
|
|
msgstr "Benutzer EPG Bilder Pfad"
|
2013-01-17 13:16:44 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "EPG Image width"
|
|
|
|
msgstr "Breite der EPG Bilder"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "EPG Image height"
|
|
|
|
msgstr "Höhe der EPG Bilder"
|
|
|
|
|
2013-06-03 09:52:54 +02:00
|
|
|
msgid "Number of additional EPG Images"
|
|
|
|
msgstr "Anzahl zusätzlicher EPG Bilder"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Additional EPG Image width"
|
|
|
|
msgstr "Breite der zus. EPG Bilder"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Additional EPG Image height"
|
|
|
|
msgstr "Höhe der zus. EPG Bilder"
|
|
|
|
|
2013-01-17 13:16:44 +01:00
|
|
|
msgid "Font"
|
|
|
|
msgstr "Schriftart"
|
|
|
|
|
2013-05-24 16:23:23 +02:00
|
|
|
msgid "Status Header Font Size"
|
|
|
|
msgstr "Status Header Schriftgröße"
|
|
|
|
|
2013-05-20 11:37:37 +02:00
|
|
|
msgid "Status Header Large Font Size"
|
|
|
|
msgstr "Status Header große Schriftgröße"
|
|
|
|
|
2013-05-24 16:23:23 +02:00
|
|
|
msgid "Detail EPG View Font Size"
|
|
|
|
msgstr "Detailierte EPG Ansicht Schriftgröße"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Detail EPG View Header Font Size"
|
|
|
|
msgstr "Detailierte EPG Ansicht Header Schriftgröße"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Message Font Size"
|
|
|
|
msgstr "Nachrichten Schriftgröße"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Message Large Font Size"
|
|
|
|
msgstr "Nachrichten große Schriftgröße"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button Font Size"
|
|
|
|
msgstr "Button Schriftgröße"
|
2013-05-20 11:37:37 +02:00
|
|
|
|
2013-01-17 13:16:44 +01:00
|
|
|
msgid "Channel Header Font Size"
|
|
|
|
msgstr "Kanal Header Schriftgröße"
|
|
|
|
|
2013-05-31 13:58:22 +02:00
|
|
|
msgid "Channel Groups Font Size"
|
|
|
|
msgstr "Kanalgruppen Schriftgröße"
|
|
|
|
|
2013-01-17 13:16:44 +01:00
|
|
|
msgid "Grid Font Size"
|
|
|
|
msgstr "Grid Schriftgröße"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Grid Font Small Size"
|
|
|
|
msgstr "Grid kleine Schriftgröße"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Timeline Weekday Font Size"
|
|
|
|
msgstr "Zeitleiste Wochentag Schriftgröße"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Timeline Date Font Size"
|
|
|
|
msgstr "Zeitleiste Datum Schriftgröße"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Timeline Time Font Size"
|
|
|
|
msgstr "Zeitleiste Zeit Schriftgröße"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Timer not set! There is already a timer for this item."
|
|
|
|
msgstr "Timer wurde nicht gesetzt! Es existiert bereits ein Timer für diese Sendung"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Timer set"
|
|
|
|
msgstr "Timer gesetzt"
|