mirror of
https://projects.vdr-developer.org/git/vdr-plugin-tvguide.git
synced 2023-10-05 15:01:48 +02:00
Update i18n
This commit is contained in:
parent
b8b95f61ed
commit
cb2c604d71
44
po/ca_ES.po
44
po/ca_ES.po
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: vdr-tvguide 0.0.1\n"
|
"Project-Id-Version: vdr-tvguide 0.0.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-17 15:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-22 14:34+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-21 17:49+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-21 17:49+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: My friend <Sampep> Thanks David <Gabychan> <gbonich@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: My friend <Sampep> Thanks David <Gabychan> <gbonich@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@ -319,28 +319,28 @@ msgid "Match case"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use title"
|
msgid "Use title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Utilitza títol"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use subtitle"
|
msgid "Use subtitle"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Utilitza subtítol"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use description"
|
msgid "Use description"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Utilitza descripció"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use channel"
|
msgid "Use channel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Canals restringits"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start Channel"
|
msgid "from channel"
|
||||||
msgstr "Inicia canal"
|
msgstr "Inicia canal"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stop Channel"
|
msgid "to channel"
|
||||||
msgstr "Atura canal"
|
msgstr "Atura canal"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Channel Group"
|
msgid "Channel group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use time"
|
msgid "Use time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Utilitza temps"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start after"
|
msgid "Start after"
|
||||||
msgstr "Comença després"
|
msgstr "Comença després"
|
||||||
@ -349,7 +349,7 @@ msgid "Start before"
|
|||||||
msgstr "Comença abans"
|
msgstr "Comença abans"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use duration"
|
msgid "Use duration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Utilitza Durada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min. duration"
|
msgid "Min. duration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -588,6 +588,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Interval"
|
msgid "Interval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Channel Group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "only FTA"
|
msgid "only FTA"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -891,6 +894,12 @@ msgstr "Utilitza temporitzadors remots"
|
|||||||
msgid "Limit channels in favorites"
|
msgid "Limit channels in favorites"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Start Channel"
|
||||||
|
msgstr "Inicia canal"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stop Channel"
|
||||||
|
msgstr "Atura canal"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use \"What's on now\" in favorites"
|
msgid "Use \"What's on now\" in favorites"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1056,21 +1065,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "TheMovieDB Vote Average"
|
msgid "TheMovieDB Vote Average"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Use Title"
|
|
||||||
#~ msgstr "Utilitza títol"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Use Subtitle"
|
|
||||||
#~ msgstr "Utilitza subtítol"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Use Description"
|
|
||||||
#~ msgstr "Utilitza descripció"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Limit Channels"
|
|
||||||
#~ msgstr "Canals restringits"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Use Time"
|
|
||||||
#~ msgstr "Utilitza temps"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "RERUNS OF THIS SHOW"
|
#~ msgid "RERUNS OF THIS SHOW"
|
||||||
#~ msgstr "REEMISSIONS"
|
#~ msgstr "REEMISSIONS"
|
||||||
|
|
||||||
|
146
po/de_DE.po
146
po/de_DE.po
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: vdr-tvguide 0.0.1\n"
|
"Project-Id-Version: vdr-tvguide 0.0.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-17 15:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-22 14:34+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-25 17:49+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-25 17:49+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Horst\n"
|
"Last-Translator: Horst\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@ -301,43 +301,43 @@ msgid "Save Search Timer"
|
|||||||
msgstr "Suchtimer speichern"
|
msgstr "Suchtimer speichern"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Search term"
|
msgid "Search term"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Suchbegriff"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Active"
|
msgid "Active"
|
||||||
msgstr "Aktiv"
|
msgstr "Aktiv"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Search mode"
|
msgid "Search mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Suchmodus"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tolerance"
|
msgid "Tolerance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Toleranz"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Match case"
|
msgid "Match case"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Groß/klein"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use title"
|
msgid "Use title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verwende Titel"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use subtitle"
|
msgid "Use subtitle"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verwende Untertitel"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use description"
|
msgid "Use description"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verwende Beschreibung"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use channel"
|
msgid "Use channel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verwende Kanal"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start Channel"
|
msgid "from channel"
|
||||||
msgstr "Startkanal"
|
msgstr "von Kanal"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stop Channel"
|
msgid "to channel"
|
||||||
msgstr "Stopkanal"
|
msgstr "bis Kanal"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Channel Group"
|
msgid "Channel group"
|
||||||
msgstr "Kanalgruppe"
|
msgstr "Kanalgruppe"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use time"
|
msgid "Use time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verwende Uhrzeit"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start after"
|
msgid "Start after"
|
||||||
msgstr "Beginn nach"
|
msgstr "Beginn nach"
|
||||||
@ -346,94 +346,94 @@ msgid "Start before"
|
|||||||
msgstr "Beginn vor"
|
msgstr "Beginn vor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use duration"
|
msgid "Use duration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verwende Dauer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min. duration"
|
msgid "Min. duration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Min. Dauer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max. duration"
|
msgid "Max. duration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Max. Dauer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use day of week"
|
msgid "Use day of week"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verwende Wochentag"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Day of week"
|
msgid "Day of week"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wochentag"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use in Favorites"
|
msgid "Use in Favorites"
|
||||||
msgstr "Als Favorit benutzen"
|
msgstr "Als Favorit benutzen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use as search timer"
|
msgid "Use as search timer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Als Suchtimer verwenden"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Action"
|
msgid "Action"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aktion"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Switch ... minutes before start"
|
msgid "Switch ... minutes before start"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Umschalten ... Minuten vor Start"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unmute sound"
|
msgid "Unmute sound"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ton anschalten"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ask ... minutes before start"
|
msgid "Ask ... minutes before start"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nachfrage ... Minuten vor Start"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Series Recording"
|
msgid "Series Recording"
|
||||||
msgstr "Serienaufnahme"
|
msgstr "Serienaufnahme"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Directory"
|
msgid "Directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verzeichnis"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete recordings after ... days"
|
msgid "Delete recordings after ... days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aufn. nach ... Tagen löschen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Keep ... recordings"
|
msgid "Keep ... recordings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Behalte ... Aufnahmen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pause when ... recordings exist"
|
msgid "Pause when ... recordings exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pause, wenn ... Aufnahmen exist."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Avoid Repeats"
|
msgid "Avoid Repeats"
|
||||||
msgstr "Wiederholungen vermeiden"
|
msgstr "Vermeide Wiederholung"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Allowed repeats"
|
msgid "Allowed repeats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erlaubte Wiederholungen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only repeats within ... days"
|
msgid "Only repeats within ... days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nur Wiederh. innerhalb von ... Tagen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compare Title"
|
msgid "Compare Title"
|
||||||
msgstr "Titel vergleichen"
|
msgstr "Vergleiche Titel"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compare Subtitle"
|
msgid "Compare Subtitle"
|
||||||
msgstr "Untertitel vergleichen"
|
msgstr "Vergleiche Untertitel"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compare Description"
|
msgid "Compare Description"
|
||||||
msgstr "Beschreibung vergleichen"
|
msgstr "Vergleiche Beschreibung"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min. match in %"
|
msgid "Min. match in %"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Min. Übereinstimmung in %"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compare date"
|
msgid "Compare date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vergleiche Zeitpunkt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time margin for start in minutes"
|
msgid "Time margin for start in minutes"
|
||||||
msgstr "Zeit vor Start in Minuten"
|
msgstr "Vorlauf zum Timer-Beginn (min)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time margin for stop in minutes"
|
msgid "Time margin for stop in minutes"
|
||||||
msgstr "Zeit nach Ende in Minuten"
|
msgstr "Nachlauf zum Timer-Ende (min)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use VPS"
|
msgid "Use VPS"
|
||||||
msgstr "VPS benutzen"
|
msgstr "Verwende VPS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Auto delete"
|
msgid "Auto delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "automatisch löschen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "after ... recordings"
|
msgid "after ... recordings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "nach ... Aufnahmen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "after ... days after first rec."
|
msgid "after ... days after first rec."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "nach ... Tagen nach erster Aufn."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Display Results for Search Timer"
|
msgid "Display Results for Search Timer"
|
||||||
msgstr "Ergebnisse für Suchtimer anzeigen"
|
msgstr "Ergebnisse für Suchtimer anzeigen"
|
||||||
@ -580,49 +580,52 @@ msgid "regular expression"
|
|||||||
msgstr "Regulärer Ausdruck"
|
msgstr "Regulärer Ausdruck"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "fuzzy"
|
msgid "fuzzy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "unscharf"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interval"
|
msgid "Interval"
|
||||||
msgstr "Bereich"
|
msgstr "Bereich"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Channel Group"
|
||||||
|
msgstr "Kanalgruppe"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "only FTA"
|
msgid "only FTA"
|
||||||
msgstr "ohne PayTV"
|
msgstr "ohne PayTV"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "same day"
|
msgid "same day"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "gleicher Tag"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "same week"
|
msgid "same week"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "gleiche Woche"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "same month"
|
msgid "same month"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "gleicher Monat"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Record"
|
msgid "Record"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aufnehmen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Announce by OSD"
|
msgid "Announce by OSD"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "per OSD ankündigen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Switch only"
|
msgid "Switch only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nur umschalten"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Announce and switch"
|
msgid "Announce and switch"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ankündigen und Umschalten"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Announce by mail"
|
msgid "Announce by mail"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "per Mail ankündigen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Inactive record"
|
msgid "Inactive record"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "inaktive Aufnahme"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "no"
|
msgid "no"
|
||||||
msgstr "Nein"
|
msgstr "Nein"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "count recordings"
|
msgid "count recordings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Anzahl Aufnahmen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "count days"
|
msgid "count days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Anzahl Tage"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "General Settings"
|
msgid "General Settings"
|
||||||
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
||||||
@ -888,6 +891,12 @@ msgstr "RemoteTimers benutzen"
|
|||||||
msgid "Limit channels in favorites"
|
msgid "Limit channels in favorites"
|
||||||
msgstr "Kanäle in Favoriten beschränken"
|
msgstr "Kanäle in Favoriten beschränken"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Start Channel"
|
||||||
|
msgstr "von Kanal"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stop Channel"
|
||||||
|
msgstr "bis Kanal"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use \"What's on now\" in favorites"
|
msgid "Use \"What's on now\" in favorites"
|
||||||
msgstr "\"Was läuft jetzt\" in Favoriten benutzen"
|
msgstr "\"Was läuft jetzt\" in Favoriten benutzen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1053,33 +1062,6 @@ msgstr "TheMovieDB Popularität"
|
|||||||
msgid "TheMovieDB Vote Average"
|
msgid "TheMovieDB Vote Average"
|
||||||
msgstr "TheMovieDB durchschnittliche Bewertung"
|
msgstr "TheMovieDB durchschnittliche Bewertung"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Search String"
|
|
||||||
#~ msgstr "Suchbegriff"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Use Title"
|
|
||||||
#~ msgstr "Titel benutzen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Use Subtitle"
|
|
||||||
#~ msgstr "Untertitel benutzen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Use Description"
|
|
||||||
#~ msgstr "Beschreibung benutzen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Limit Channels"
|
|
||||||
#~ msgstr "Kanäle einschränken"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Use Time"
|
|
||||||
#~ msgstr "Zeit benutzen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Limit Days of the Week"
|
|
||||||
#~ msgstr "Wochentage beschränken"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Select Days"
|
|
||||||
#~ msgstr "Tage bestimmen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Number of allowed repeats"
|
|
||||||
#~ msgstr "Anzahl erlaubter Wiederholungen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Display advanced Options"
|
#~ msgid "Display advanced Options"
|
||||||
#~ msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"
|
#~ msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
|
57
po/it_IT.po
57
po/it_IT.po
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: vdr-tvguide 0.0.1\n"
|
"Project-Id-Version: vdr-tvguide 0.0.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-17 15:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-22 14:34+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-25 17:49+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-25 17:49+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: fiveten_59\n"
|
"Last-Translator: fiveten_59\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@ -307,7 +307,7 @@ msgid "Active"
|
|||||||
msgstr "Attivo"
|
msgstr "Attivo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Search mode"
|
msgid "Search mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modalità di ricerca"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tolerance"
|
msgid "Tolerance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -316,28 +316,28 @@ msgid "Match case"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use title"
|
msgid "Use title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Usa Titolo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use subtitle"
|
msgid "Use subtitle"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Usa Sottotitolo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use description"
|
msgid "Use description"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Usa Descrizione"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use channel"
|
msgid "Use channel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Limite Canale"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start Channel"
|
msgid "from channel"
|
||||||
msgstr "Avvia il Canale"
|
msgstr "Avvia il Canale"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stop Channel"
|
msgid "to channel"
|
||||||
msgstr "Ferma il Canale"
|
msgstr "Ferma il Canale"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Channel Group"
|
msgid "Channel group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use time"
|
msgid "Use time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Utilizza Time"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start after"
|
msgid "Start after"
|
||||||
msgstr "Avvia dopo"
|
msgstr "Avvia dopo"
|
||||||
@ -355,10 +355,10 @@ msgid "Max. duration"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use day of week"
|
msgid "Use day of week"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Usa giorno feriale"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Day of week"
|
msgid "Day of week"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Seleziona i giorni"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use in Favorites"
|
msgid "Use in Favorites"
|
||||||
msgstr "Utilizza nei favoriti"
|
msgstr "Utilizza nei favoriti"
|
||||||
@ -585,6 +585,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Interval"
|
msgid "Interval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Channel Group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "only FTA"
|
msgid "only FTA"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -888,6 +891,12 @@ msgstr "Usa Remotetimers"
|
|||||||
msgid "Limit channels in favorites"
|
msgid "Limit channels in favorites"
|
||||||
msgstr "Limite dei canali nei favoriti"
|
msgstr "Limite dei canali nei favoriti"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Start Channel"
|
||||||
|
msgstr "Avvia il Canale"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stop Channel"
|
||||||
|
msgstr "Ferma il Canale"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use \"What's on now\" in favorites"
|
msgid "Use \"What's on now\" in favorites"
|
||||||
msgstr "Usa \"In programma ora\" nei favoriti"
|
msgstr "Usa \"In programma ora\" nei favoriti"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1053,30 +1062,6 @@ msgstr "TheMovieDB Popularità"
|
|||||||
msgid "TheMovieDB Vote Average"
|
msgid "TheMovieDB Vote Average"
|
||||||
msgstr "Voto medio di TheMovieDB"
|
msgstr "Voto medio di TheMovieDB"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Search String"
|
|
||||||
#~ msgstr "Suchbegriff"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Use Title"
|
|
||||||
#~ msgstr "Usa Titolo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Use Subtitle"
|
|
||||||
#~ msgstr "Usa Sottotitolo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Use Description"
|
|
||||||
#~ msgstr "Usa Descrizione"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Limit Channels"
|
|
||||||
#~ msgstr "Limite Canale"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Use Time"
|
|
||||||
#~ msgstr "Utilizza Time"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Limit Days of the Week"
|
|
||||||
#~ msgstr "Limite dei giorni della settimana"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Select Days"
|
|
||||||
#~ msgstr "Seleziona i giorni"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Number of allowed repeats"
|
#~ msgid "Number of allowed repeats"
|
||||||
#~ msgstr "Numero di ripetizioni permesse"
|
#~ msgstr "Numero di ripetizioni permesse"
|
||||||
|
|
||||||
|
46
po/ru_RU.po
46
po/ru_RU.po
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: vdr-tvguide 1.0.0\n"
|
"Project-Id-Version: vdr-tvguide 1.0.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-17 15:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-22 14:34+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-25 17:49+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-25 17:49+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: AmiD, ilya\n"
|
"Last-Translator: AmiD, ilya\n"
|
||||||
"Language-Team: Russia-Cherepovets(wm.amid@gmail.com)\n"
|
"Language-Team: Russia-Cherepovets(wm.amid@gmail.com)\n"
|
||||||
@ -316,28 +316,28 @@ msgid "Match case"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use title"
|
msgid "Use title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Искать в названиях"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use subtitle"
|
msgid "Use subtitle"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Искать в эпизодах"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use description"
|
msgid "Use description"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Искать в описаниях"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use channel"
|
msgid "Use channel"
|
||||||
|
msgstr "Ограничить список каналов"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "from channel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start Channel"
|
msgid "to channel"
|
||||||
msgstr "С канала"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stop Channel"
|
msgid "Channel group"
|
||||||
msgstr "По канал"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Channel Group"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use time"
|
msgid "Use time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Время"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start after"
|
msgid "Start after"
|
||||||
msgstr "С"
|
msgstr "С"
|
||||||
@ -585,6 +585,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Interval"
|
msgid "Interval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Channel Group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "only FTA"
|
msgid "only FTA"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -888,6 +891,12 @@ msgstr "RemoteTimers benutzen"
|
|||||||
msgid "Limit channels in favorites"
|
msgid "Limit channels in favorites"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Start Channel"
|
||||||
|
msgstr "С канала"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stop Channel"
|
||||||
|
msgstr "По канал"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use \"What's on now\" in favorites"
|
msgid "Use \"What's on now\" in favorites"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1053,21 +1062,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "TheMovieDB Vote Average"
|
msgid "TheMovieDB Vote Average"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Use Title"
|
|
||||||
#~ msgstr "Искать в названиях"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Use Subtitle"
|
|
||||||
#~ msgstr "Искать в эпизодах"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Use Description"
|
|
||||||
#~ msgstr "Искать в описаниях"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Limit Channels"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ограничить список каналов"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Use Time"
|
|
||||||
#~ msgstr "Время"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "RERUNS OF THIS SHOW"
|
#~ msgid "RERUNS OF THIS SHOW"
|
||||||
#~ msgstr "ПОВТОРЫ ЭТОЙ ПЕРЕДАЧИ"
|
#~ msgstr "ПОВТОРЫ ЭТОЙ ПЕРЕДАЧИ"
|
||||||
|
|
||||||
|
46
po/sk_SK.po
46
po/sk_SK.po
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: vdr-tvguide 1.1.0\n"
|
"Project-Id-Version: vdr-tvguide 1.1.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-17 15:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-22 14:34+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-15 00:12+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-15 00:12+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Milan Hrala <hrala.milan@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Milan Hrala <hrala.milan@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@ -316,28 +316,28 @@ msgid "Match case"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use title"
|
msgid "Use title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pou¾i» názov"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use subtitle"
|
msgid "Use subtitle"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pou¾i» titulky"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use description"
|
msgid "Use description"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pou¾i» popis"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use channel"
|
msgid "Use channel"
|
||||||
|
msgstr "Obmedzi» kanály"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "from channel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start Channel"
|
msgid "to channel"
|
||||||
msgstr "Od kanálu"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stop Channel"
|
msgid "Channel group"
|
||||||
msgstr "Po kanál"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Channel Group"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use time"
|
msgid "Use time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pou¾i» èas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start after"
|
msgid "Start after"
|
||||||
msgstr "Zaèiatok po"
|
msgstr "Zaèiatok po"
|
||||||
@ -585,6 +585,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Interval"
|
msgid "Interval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Channel Group"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "only FTA"
|
msgid "only FTA"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -888,6 +891,12 @@ msgstr "Pou
|
|||||||
msgid "Limit channels in favorites"
|
msgid "Limit channels in favorites"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Start Channel"
|
||||||
|
msgstr "Od kanálu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stop Channel"
|
||||||
|
msgstr "Po kanál"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use \"What's on now\" in favorites"
|
msgid "Use \"What's on now\" in favorites"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1053,21 +1062,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "TheMovieDB Vote Average"
|
msgid "TheMovieDB Vote Average"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Use Title"
|
|
||||||
#~ msgstr "Pou¾i» názov"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Use Subtitle"
|
|
||||||
#~ msgstr "Pou¾i» titulky"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Use Description"
|
|
||||||
#~ msgstr "Pou¾i» popis"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Limit Channels"
|
|
||||||
#~ msgstr "Obmedzi» kanály"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Use Time"
|
|
||||||
#~ msgstr "Pou¾i» èas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "RERUNS OF THIS SHOW"
|
#~ msgid "RERUNS OF THIS SHOW"
|
||||||
#~ msgstr "Repríza tohto programu"
|
#~ msgstr "Repríza tohto programu"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user