1
0
mirror of https://github.com/VDR4Arch/vdr.git synced 2023-10-10 13:36:52 +02:00
vdr/po/cs_CZ.po

1271 lines
22 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2007-08-11 12:39:06 +02:00
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Vladim<69>r B<>rta <vladimir.barta@k2atmitec.cz>, 2006
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 16:36+0200\n"
2007-08-12 12:18:23 +02:00
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
2007-08-11 12:39:06 +02:00
"Last-Translator: Vladim<69>r B<>rta <vladimir.barta@k2atmitec.cz>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: channels.c:1077 menu.c:707
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Neplatn<74> kan<61>l ***"
#: device.c:634 device.c:670
msgid "Channel not available!"
msgstr "Kan<61>l nen<65> dostupn<70>!"
#: device.c:636
msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "Nelze za<7A><61>t s p<>enosem"
#: eitscan.c:159
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Za<5A><61>n<EFBFBD> prohled<65>v<EFBFBD>n<EFBFBD> EPG"
#: epg.c:346 epg.c:441
msgid "No title"
msgstr "Bez n<>zvu"
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
#: i18n.c:29
msgid "LanguageName$English"
msgstr "<22>esky"
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
2007-08-11 12:39:06 +02:00
#: i18n.c:31
msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "cze"
2007-08-11 12:39:06 +02:00
#: interface.c:75
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "F<>ze 1: Detekce typu k<>du"
#: interface.c:76
msgid "Press any key on the RC unit"
msgstr "Stiskn<6B>te libovolnou kl<6B>vesu ovl<76>d<EFBFBD>n<EFBFBD>"
#: interface.c:79
msgid "RC code detected!"
msgstr "K<>d byl detekov<6F>n!"
#: interface.c:80
msgid "Do not press any key..."
msgstr "Nema<6D>kejte <20><>dn<64> kl<6B>vesy..."
#: interface.c:86
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "F<>ze 2: U<>en<65> konkr<6B>tn<74>ho k<>du kl<6B>ves"
#: interface.c:90
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
msgstr "Stiskn<6B>te kl<6B>vesu pro '%s'"
#: interface.c:106
msgid "Press 'Up' to confirm"
msgstr "Stiskn<6B>te 'Nahoru' pro potvrzen<65>"
#: interface.c:107
msgid "Press 'Down' to continue"
msgstr "Stiskn<6B>te 'Dol<6F>' pro pokra<72>ov<6F>n<EFBFBD>"
#: interface.c:138
msgid "(press 'Up' to go back)"
msgstr "(stiskn<6B>te 'Nahoru' pro zp<7A>t)"
#: interface.c:142
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "(stiskn<6B>te 'Dol<6F>' pro ukon<6F>en<65>)"
#: interface.c:146
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr "(stiskn<6B>te 'Menu' pro p<>esko<6B>en<65> definice kl<6B>vesy)"
#: interface.c:167
msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "U<>en<65> k<>d<EFBFBD> d<>lkov<6F>ho ovl<76>d<EFBFBD>n<EFBFBD>"
#: interface.c:180
msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "F<>ze 3: Ulo<6C>en<65> k<>d<EFBFBD>"
#: interface.c:181
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
msgstr "Stiskn<6B>te 'Nahoru' pro ulo<6C>en<65>, 'Dol<6F>' pro zru<72>en<65>"
#: keys.c:14
msgid "Key$Up"
msgstr "Nahoru"
#: keys.c:15
msgid "Key$Down"
msgstr "Dol<6F>"
#: keys.c:16
msgid "Key$Menu"
msgstr "Menu"
#: keys.c:17
msgid "Key$Ok"
msgstr "Ok"
#: keys.c:18
msgid "Key$Back"
msgstr "Zp<5A>t"
#: keys.c:19
msgid "Key$Left"
msgstr "Vlevo"
#: keys.c:20
msgid "Key$Right"
msgstr "Vpravo"
#: keys.c:21
msgid "Key$Red"
msgstr "<22>erven<65>"
#: keys.c:22
msgid "Key$Green"
msgstr "Zelen<65>"
#: keys.c:23
msgid "Key$Yellow"
msgstr "<22>lut<75>"
#: keys.c:24
msgid "Key$Blue"
msgstr "Modr<64>"
#: keys.c:35
msgid "Key$Info"
msgstr "Info"
#: keys.c:36
msgid "Key$Play"
msgstr "P<>ehr<68>t"
#: keys.c:37
msgid "Key$Pause"
msgstr "P<>eru<72>it"
#: keys.c:38
msgid "Key$Stop"
msgstr "Zastavit"
#: keys.c:39
msgid "Key$Record"
msgstr "Nahr<68>t"
#: keys.c:40
msgid "Key$FastFwd"
msgstr "Dop<6F>edu"
#: keys.c:41
msgid "Key$FastRew"
msgstr "Dozadu"
#: keys.c:42
msgid "Key$Next"
msgstr "D<>le"
#: keys.c:43
msgid "Key$Prev"
msgstr "Zp<5A>t"
#: keys.c:44
msgid "Key$Power"
msgstr "Vyp<79>na<6E>"
#: keys.c:45
msgid "Key$Channel+"
msgstr "Kan<61>l+"
#: keys.c:46
msgid "Key$Channel-"
msgstr "Kan<61>l-"
#: keys.c:47
msgid "Key$PrevChannel"
msgstr "P<>edch<63>zej<65>c<EFBFBD> kan<61>l"
#: keys.c:48
msgid "Key$Volume+"
msgstr "Hlasitost+"
#: keys.c:49
msgid "Key$Volume-"
msgstr "Hlasitost-"
#: keys.c:50 skinclassic.c:549
msgid "Key$Mute"
msgstr "Ticho"
#: keys.c:51
msgid "Key$Audio"
msgstr "Zvuk"
#: keys.c:52
msgid "Key$Schedule"
msgstr "Program (EPG)"
#: keys.c:53
msgid "Key$Channels"
msgstr "Kan<61>ly"
#: keys.c:54
msgid "Key$Timers"
msgstr "<22>asova<76>e"
#: keys.c:55
msgid "Key$Recordings"
msgstr "Nahr<68>vky"
#: keys.c:56
msgid "Key$Setup"
msgstr "Nastaven<65>"
#: keys.c:57
msgid "Key$Commands"
msgstr "P<><50>kazy"
#: keys.c:58
msgid "Key$User1"
msgstr ""
#: keys.c:59
msgid "Key$User2"
msgstr ""
#: keys.c:60
msgid "Key$User3"
msgstr ""
#: keys.c:61
msgid "Key$User4"
msgstr ""
#: keys.c:62
msgid "Key$User5"
msgstr ""
#: keys.c:63
msgid "Key$User6"
msgstr ""
#: keys.c:64
msgid "Key$User7"
msgstr ""
#: keys.c:65
msgid "Key$User8"
msgstr ""
#: keys.c:66
msgid "Key$User9"
msgstr ""
#: menu.c:69
msgid "Free To Air"
msgstr "voln<6C>"
#: menu.c:71
msgid "encrypted"
msgstr "k<>dovan<61>"
#: menu.c:177
msgid "auto"
msgstr "auto"
#: menu.c:229
msgid "Edit channel"
msgstr "Editace kan<61>lu"
#: menu.c:254
msgid "Name"
msgstr "N<>zev"
#: menu.c:255
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#: menu.c:256
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvence"
#: menu.c:257
msgid "Vpid"
msgstr "Vpid"
#: menu.c:258
msgid "Ppid"
msgstr "Ppid"
#: menu.c:259
msgid "Apid1"
msgstr "Apid1"
#: menu.c:260
msgid "Apid2"
msgstr "Apid2"
#: menu.c:261
msgid "Dpid1"
msgstr "Dpid1"
#: menu.c:262
msgid "Dpid2"
msgstr "Dpid2"
#: menu.c:263
msgid "Tpid"
msgstr "Tpid"
#: menu.c:264
msgid "CA"
msgstr "CA"
#: menu.c:265
msgid "Sid"
msgstr "Sid"
#: menu.c:272
msgid "Polarization"
msgstr "Polarizace"
#: menu.c:273
msgid "Srate"
msgstr "Srate"
#: menu.c:274
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
#: menu.c:274
msgid "off"
msgstr "vyp."
#: menu.c:275
msgid "CoderateH"
msgstr "CoderateH"
#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
msgid "none"
msgstr "<22><>dn<64>"
#: menu.c:276
msgid "CoderateL"
msgstr "CoderateL"
#: menu.c:277
msgid "Modulation"
msgstr "Modulace"
#: menu.c:278
msgid "Bandwidth"
msgstr "<22><><EFBFBD>ka p<>sma"
#: menu.c:279
msgid "Transmission"
msgstr "P<>enos"
#: menu.c:280
msgid "Guard"
msgstr "Guard"
#: menu.c:281
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchy"
#: menu.c:312
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "Nastaven<65> kan<61>l<EFBFBD> nejsou unik<69>tn<74>!"
#: menu.c:402 menu.c:2923
msgid "Channels"
msgstr "Kan<61>ly"
#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Button$Delete"
msgstr "Smazat"
#: menu.c:432
msgid "Button$Edit"
msgstr "Editace"
#: menu.c:432
msgid "Button$Mark"
msgstr "Ozna<6E>it"
#: menu.c:432 menu.c:847
msgid "Button$New"
msgstr "Nov<6F>"
#: menu.c:512
msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "Kan<61>l je dr<64>en<65> <20>asova<76>em nahr<68>vek!"
#: menu.c:515
msgid "Delete channel?"
msgstr "Smazat kan<61>l?"
#: menu.c:652
msgid "Edit timer"
msgstr "Editace <20>asova<76>e"
#: menu.c:662
msgid "Active"
msgstr "Aktivn<76>"
#: menu.c:663
msgid "Channel"
msgstr "Kan<61>l"
#: menu.c:664
msgid "Day"
msgstr "Den"
#: menu.c:665
msgid "Start"
msgstr "Za<5A><61>tek"
#: menu.c:666
msgid "Stop"
msgstr "Konec"
#: menu.c:667
msgid "VPS"
msgstr "VPS"
#: menu.c:668
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
#: menu.c:669
msgid "Lifetime"
msgstr "<22>ivotnost"
#: menu.c:670
msgid "File"
msgstr "Soubor"
#: menu.c:686
msgid "First day"
msgstr "Prvn<76> den"
#: menu.c:811 menu.c:2924
msgid "Timers"
msgstr "<22>asova<76>e"
#: menu.c:847 menu.c:1920
msgid "Button$Info"
msgstr "Info"
#: menu.c:847
msgid "Button$On/Off"
msgstr "Zap./Vyp."
#: menu.c:890
msgid "Delete timer?"
msgstr "Smazat <20>asova<76>?"
#: menu.c:892 menu.c:2031
msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "Prob<6F>h<EFBFBD> nahr<68>v<EFBFBD>n<EFBFBD> - opravdu smazat?"
#: menu.c:948
msgid "Event"
msgstr "Ud<55>lost"
#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
msgid "Button$Record"
msgstr "Nahr<68>t"
#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
msgid "Button$Switch"
msgstr "P<>epnout"
#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
msgid "Button$Timer"
msgstr "<22>asova<76>"
#: menu.c:1093
msgid "What's on next?"
msgstr "N<>sleduj<75>c<EFBFBD> program"
#: menu.c:1093
msgid "What's on now?"
msgstr "Aktu<74>ln<6C> program"
#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Next"
msgstr "Dal<61><6C>"
#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Now"
msgstr "Nyn<79>"
#: menu.c:1138
msgid "Button$Schedule"
msgstr "Program"
#: menu.c:1158 menu.c:1450
msgid "Can't switch channel!"
msgstr "Kan<61>l nelze p<>epnout!"
#: menu.c:1283
#, c-format
msgid "Schedule - %s"
msgstr "Program - %s"
#: menu.c:1304
#, c-format
msgid "This event - %s"
msgstr "Tato ud<75>lost - %s"
#: menu.c:1323
msgid "This event - all channels"
msgstr "Tato ud<75>lost - v<>echny kan<61>ly"
#: menu.c:1342
msgid "All events - all channels"
msgstr "V<>echny ud<75>lost - v<>echny kan<61>ly"
#: menu.c:1712
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "Pros<6F>m vlo<6C>te %d znak<61>!"
#: menu.c:1754
msgid "CAM not responding!"
msgstr ""
#: menu.c:1784
msgid "Recording info"
msgstr "Detail nahr<68>vky"
#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Play"
msgstr "P<>ehr<68>t"
#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Rewind"
msgstr "Na za<7A><61>tek"
#: menu.c:1879 menu.c:2925
msgid "Recordings"
msgstr "Nahr<68>vky"
#: menu.c:1918
msgid "Button$Open"
msgstr "Otev<65><76>t"
#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
msgid "Commands"
msgstr "P<><50>kazy"
#: menu.c:1970
msgid "Error while accessing recording!"
msgstr "Chyba p<>i p<><70>stupu k nahr<68>vk<76>m!"
#: menu.c:2028
msgid "Delete recording?"
msgstr "Smazat nahr<68>vku?"
#: menu.c:2058
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Chyba p<>i maz<61>n<EFBFBD> nahr<68>vky!"
#: menu.c:2089
msgid "Recording commands"
msgstr "P<><50>kazy nahr<68>v<EFBFBD>n<EFBFBD>"
#: menu.c:2203
msgid "never"
msgstr "nikdy"
#: menu.c:2204
msgid "skin dependent"
msgstr "podle vzhledu"
#: menu.c:2205
msgid "always"
msgstr "v<>dy"
#: menu.c:2207 menu.c:2811
msgid "OSD"
msgstr "OSD"
#: menu.c:2208
msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "Jazyk"
#: menu.c:2209
msgid "Setup.OSD$Skin"
msgstr "Vzhled"
#: menu.c:2211
msgid "Setup.OSD$Theme"
msgstr "T<>ma"
#: menu.c:2212
msgid "Setup.OSD$Left"
msgstr "Vlevo"
#: menu.c:2213
msgid "Setup.OSD$Top"
msgstr "Naho<68>e"
#: menu.c:2214
msgid "Setup.OSD$Width"
msgstr "<22><><EFBFBD>ka"
#: menu.c:2215
msgid "Setup.OSD$Height"
msgstr "V<><56>ka"
#: menu.c:2216
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "<22>as zobrazen<65> zp<7A>vy (s)"
#: menu.c:2217
msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "Pou<6F><75>vat mal<61> p<>smo"
#: menu.c:2218
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr ""
#: menu.c:2219
msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr ""
#: menu.c:2220
msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr ""
#: menu.c:2221
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr ""
#: menu.c:2222
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
msgstr ""
#: menu.c:2223
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
msgstr ""
#: menu.c:2224
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
msgstr ""
#: menu.c:2225
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Pozice informace o kan<61>lu"
#: menu.c:2225
msgid "bottom"
msgstr "dole"
#: menu.c:2225
msgid "top"
msgstr "haho<68>e"
#: menu.c:2226
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr "<22>as zobr. informace o kan<61>lu (s)"
#: menu.c:2227
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "Informace p<>i zm<7A>n<EFBFBD> kan<61>lu"
#: menu.c:2228
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr "<22>asov<6F> limit informace o kan<61>lu"
#: menu.c:2229
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Rolovat strany"
#: menu.c:2230
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr "Z konce na za<7A><61>tek"
#: menu.c:2231
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr "Kl<4B>vesa Menu zav<61>r<EFBFBD>"
#: menu.c:2232
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Seznam nahr<68>vek"
#: menu.c:2323 menu.c:2812
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
#: menu.c:2324
msgid "Button$Scan"
msgstr "Sn<53>mat"
#: menu.c:2334
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "<22>asov<6F> limit pro sn<73>m<EFBFBD>n<EFBFBD> EPG (h)"
#: menu.c:2335
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "EPG <20>rove<76> chyb"
#: menu.c:2336
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr "Ukazovat star<61><72> EPG data (min)"
#: menu.c:2337
msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "Nastavit syst<73>mov<6F> <20>as"
#: menu.c:2339
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
msgstr "Pou<6F><75>t <20>as z kan<61>lu"
#. TRANSLATORS: note the plural!
#: menu.c:2341
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
msgstr "Preferovan<61> jazyky"
#. TRANSLATORS: note the singular!
#: menu.c:2344
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
msgstr "Preferovan<61> jazyk"
#: menu.c:2416
msgid "pan&scan"
msgstr "pan&scan"
#: menu.c:2417
msgid "letterbox"
msgstr "letterbox"
#: menu.c:2418
msgid "center cut out"
msgstr "dost<73>edu o<><6F>znout"
#: menu.c:2419 menuitems.c:121
msgid "no"
msgstr "ne"
#: menu.c:2420
msgid "names only"
msgstr "jen n<>zvy"
#: menu.c:2421
msgid "PIDs only"
msgstr "jen PIDs"
#: menu.c:2422
msgid "names and PIDs"
msgstr "n<>zvy a PIDs"
#: menu.c:2423
msgid "add new channels"
msgstr "p<>idat nov<6F> kan<61>ly"
#: menu.c:2424
msgid "add new transponders"
msgstr "p<>idat nov<6F> transpond<6E>ry"
#: menu.c:2426 menu.c:2813
msgid "DVB"
msgstr "DVB"
#: menu.c:2436
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "Prim<69>rn<72> DVB interface"
#: menu.c:2437
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "Form<72>t videa"
#: menu.c:2439
msgid "Setup.DVB$Video display format"
msgstr "Form<72>t zobrazen<65> videa"
#: menu.c:2440
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
msgstr "Pou<6F><75>vat zvuk v Dolby Digital"
#: menu.c:2441
msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr "Aktualizace kan<61>l<EFBFBD>"
#: menu.c:2442
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr "Jazyky zvuku"
#: menu.c:2444
msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "Jazyk zvuku"
#: menu.c:2505 menu.c:2814
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
#: menu.c:2515
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
msgstr "Pou<6F><75>vat DiSEqC"
#: menu.c:2517
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
msgstr "SLOF (MHz)"
#: menu.c:2518
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
msgstr "Doln<6C> frekvence LNB (MHz)"
#: menu.c:2519
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "Horn<72> frekvence LNB (MHz)"
#: menu.c:2560
msgid "CAM reset"
msgstr ""
#: menu.c:2561
msgid "CAM present"
msgstr ""
#: menu.c:2562
msgid "CAM ready"
msgstr ""
#: menu.c:2585 menu.c:2815
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
#: menu.c:2590
msgid "Button$Menu"
msgstr "Menu"
#: menu.c:2590
msgid "Button$Reset"
msgstr "Reset"
#: menu.c:2598
msgid "Opening CAM menu..."
msgstr "Otev<65>r<EFBFBD> se menu CAM..."
#: menu.c:2615
msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "Menu CAM nen<65> dostupn<70>"
#: menu.c:2624
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr ""
#: menu.c:2626
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "CAM modul nelze restartovat!"
#: menu.c:2660 menu.c:2816
msgid "Recording"
msgstr "Nahr<68>v<EFBFBD>n<EFBFBD>"
#: menu.c:2661
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
msgstr "Nahr<68>vat p<>ed za<7A><61>tkem (min)"
#: menu.c:2662
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
msgstr "Nahr<68>vat po konci (min)"
#: menu.c:2663
msgid "Setup.Recording$Primary limit"
msgstr "Prim<69>rn<72> limit"
#: menu.c:2664
msgid "Setup.Recording$Default priority"
msgstr "V<>choz<6F> priorita"
#: menu.c:2665
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "V<>choz<6F> <20>ivotnost"
#: menu.c:2666
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Priorita p<>eru<72>en<65>"
#: menu.c:2667
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr "<22>ivotnost p<>eru<72>en<65> (d)"
#: menu.c:2668
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "Pou<6F><75>vat n<>zev epizody"
#: menu.c:2669
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr "Pou<6F><75>vat VPS"
#: menu.c:2670
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "<22>asov<6F> rezerva pro VPS (s)"
#: menu.c:2671
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Ozna<6E>it okam<61>it<69> nahr<68>vky"
#: menu.c:2672
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
msgstr "Pojmenovat okam<61>it<69> nahr<68>vky"
#: menu.c:2673
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "D<>lka okam<61>it<69>ho nahr<68>v<EFBFBD>n<EFBFBD> (min)"
#: menu.c:2674
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Maxim<69>ln<6C> velikost nahr<68>vky (MB)"
#: menu.c:2675
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "D<>lit editovan<61> soubory"
#: menu.c:2689 menu.c:2817
msgid "Replay"
msgstr "P<>ehr<68>v<EFBFBD>n<EFBFBD>"
#: menu.c:2690
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
msgstr "V<>cerychlostn<74> m<>d"
#: menu.c:2691
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Zobrazit re<72>im p<>ehr<68>v<EFBFBD>n<EFBFBD>"
#: menu.c:2692
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ID obnoven<65>"
#: menu.c:2711 menu.c:2818
msgid "Miscellaneous"
msgstr "R<>zn<7A>"
#: menu.c:2712
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "Min. pauza mezi ud<75>lostmi (min)"
#: menu.c:2713
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
msgstr "<22>asov<6F> limit neaktivnosti (min)"
#: menu.c:2714
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "<22>asov<6F> limit SVDRP (s)"
#: menu.c:2715
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "<22>asov<6F> limit Zap (s)"
#: menu.c:2716
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr ""
#: menu.c:2717
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Kan<61>l po spu<70>t<EFBFBD>n<EFBFBD>"
#: menu.c:2717 menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr "jako naposledy"
#: menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Hlasitost po spu<70>t<EFBFBD>n<EFBFBD>"
#: menu.c:2747 menu.c:2820
msgid "Plugins"
msgstr "Moduly"
#: menu.c:2777
msgid "This plugin has no setup parameters!"
msgstr "Modul nem<65> konfigura<72>n<EFBFBD> parametry!"
#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Setup"
msgstr "Nastaven<65>"
#: menu.c:2821
msgid "Restart"
msgstr "Restart"
#: menu.c:2826
msgid "Really restart?"
msgstr "Opravdu restartovat?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
#: menu.c:2878
msgid " Stop recording "
msgstr " Zastavit nahr<68>v<EFBFBD>n<EFBFBD> "
#: menu.c:2922
msgid "Schedule"
msgstr "Program (EPG)"
#: menu.c:2966
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
#: menu.c:2966
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
#: menu.c:2966
msgid "free"
msgstr "volno"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
#: menu.c:2978
msgid " Stop replaying"
msgstr " Zastavit p<>ehr<68>v<EFBFBD>n<EFBFBD>"
2007-08-12 12:18:23 +02:00
#: menu.c:2984 menu.c:3496
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Button$Audio"
msgstr "Zvuk"
#: menu.c:2984
msgid "Button$Pause"
msgstr "Zastavit"
#: menu.c:2984
msgid "Button$Resume"
msgstr "Pokra<72>ovat"
#: menu.c:2984
msgid "Button$Stop"
msgstr "Ukon<6F>it"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
#: menu.c:2992
msgid " Cancel editing"
msgstr " Zru<72>it editaci"
#: menu.c:3038
msgid "Stop recording?"
msgstr "Ukon<6F>it nahr<68>v<EFBFBD>n<EFBFBD>?"
#: menu.c:3046
msgid "Cancel editing?"
msgstr "Zru<72>it editaci?"
2007-08-12 12:18:23 +02:00
#: menu.c:3526
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "No audio available!"
msgstr "Zvuk nen<65> dostupn<70>!"
2007-08-12 12:18:23 +02:00
#: menu.c:3736
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr "Nedostatek voln<6C>ho m<>sta k zapo<70>et<65> nahr<68>v<EFBFBD>n<EFBFBD>!"
#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "<22><>dn<64> DVB karta nen<65> voln<6C> pro nahr<68>v<EFBFBD>n<EFBFBD>"
2007-08-12 12:18:23 +02:00
#: menu.c:3797
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Pausing live video..."
msgstr "P<>eru<72>uje se b<><62><EFBFBD>c<EFBFBD> program ..."
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
2007-08-12 12:18:23 +02:00
#: menu.c:4040
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Jump: "
msgstr "Skok: "
2007-08-12 12:18:23 +02:00
#: menu.c:4184
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "No editing marks defined!"
msgstr "Nejsou definov<6F>ny edita<74>n<EFBFBD> zna<6E>ky!"
2007-08-12 12:18:23 +02:00
#: menu.c:4186
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "Nelze za<7A><61>t edita<74>n<EFBFBD> proces!"
2007-08-12 12:18:23 +02:00
#: menu.c:4188
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Editing process started"
msgstr "Edita<74>n<EFBFBD> proces za<7A>al"
2007-08-12 12:18:23 +02:00
#: menu.c:4191
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Editing process already active!"
msgstr "Edita<74>n<EFBFBD> proces je ji<6A> aktivn<76>!"
#: menuitems.c:21
msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
msgstr " a<>bc<62>d<EFBFBD>e<EFBFBD><65>fghi<68>jklmn<6D>o<EFBFBD>pqr<71>s<EFBFBD>t<EFBFBD>u<EFBFBD><75>vwxy<78>z<EFBFBD>0123456789-.#~,/_@"
#: menuitems.c:122
msgid "yes"
msgstr "ano"
#: menuitems.c:288
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc<62><63>2\tdef<65><66><EFBFBD>3\tghi<68>4\tjkl5\tmno<6E><6F>6\tpqrs<72><73>7\ttuv<75><76><EFBFBD>8\twxyz<79><7A>9"
#: menuitems.c:320
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc"
#: menuitems.c:320
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Button$Insert"
msgstr "Vlo<6C>it"
#: menuitems.c:320
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Button$Overwrite"
msgstr "P<>epsat"
#: menuitems.c:971
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Plugin"
msgstr "Modul"
#: osdbase.c:446
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
msgstr "Nahoru/Dolu pro novou pozici - Ok p<>esune"
#: player.c:84
msgid "Channel locked (recording)!"
msgstr "Kan<61>l je blokovan<61> (nahr<68>v<EFBFBD> se)!"
2007-08-12 12:18:23 +02:00
#: recording.c:189
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Low disk space!"
msgstr "Disk bude brzy zapln<6C>n!"
#: shutdown.c:148
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Vypnut<75> nen<65> mo<6D>n<EFBFBD> - chb<68> volba '-s'!"
#: shutdown.c:152
msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr ""
#: shutdown.c:162
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Syst<73>m je zanepr<70>zdn<64>n - p<>esto vypnout?"
#: shutdown.c:169
#, c-format
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
msgstr "Nahr<68>v<EFBFBD>n<EFBFBD> za<7A>ne za %ld minut - p<>esto vypnout?"
#: shutdown.c:174
msgid "shut down anyway?"
msgstr "p<>esto vypnout?"
#: shutdown.c:184
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr ""
#: shutdown.c:195
msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr ""
#: shutdown.c:205
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Syst<73>m je zanepr<70>zdn<64>n - p<>esto restartovat?"
#: shutdown.c:209
msgid "restart anyway?"
msgstr "p<>esto restartovat?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
#: skinclassic.c:553
msgid "Volume "
msgstr "Hlasitost "
#: skinclassic.c:702
msgid "Classic VDR"
msgstr "Klasick<63> VDR"
#: skinsttng.c:1136
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "ST:TNG konzola"
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
#: timers.c:222
msgid "MTWTFSS"
msgstr "PUS<55>PSN"
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
#: tools.c:856
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
msgstr "Po <20>t St <20>t P<> So Ne "
#: tools.c:875
msgid "Monday"
msgstr "Pond<6E>l<EFBFBD>"
#: tools.c:876
msgid "Tuesday"
msgstr "<22>ter<65>"
#: tools.c:877
msgid "Wednesday"
msgstr "St<53>eda"
#: tools.c:878
msgid "Thursday"
msgstr "<22>tvrtek"
#: tools.c:879
msgid "Friday"
msgstr "P<>tek"
#: tools.c:880
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#: tools.c:881
msgid "Sunday"
msgstr "Ned<65>le"
#: vdr.c:863
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Upcoming VPS recording!"
msgstr "Brzo za<7A>ne nahr<68>v<EFBFBD>n<EFBFBD> VPS!"
#: vdr.c:1025 vdr.c:1081
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Recording started"
msgstr "Za<5A>alo nahr<68>v<EFBFBD>n<EFBFBD>"
#: vdr.c:1034
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr ""
#: vdr.c:1046
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Jak<61>koliv kl<6B>vesa zru<72><75> vypnut<75>"
#: vdr.c:1099
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Switching primary DVB..."
msgstr "P<>epnout prim<69>rn<72> DVB..."
#: vdr.c:1167
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Editing process failed!"
msgstr "Edita<74>n<EFBFBD> proces selhal!"
#: vdr.c:1169
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Editing process finished"
msgstr "Edita<74>n<EFBFBD> proces skon<6F>il"
#: vdr.c:1175
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr ""
#: vdr.c:1195
2007-08-11 12:39:06 +02:00
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr ""