vdr/po/hu_HU.po

1272 lines
22 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2007-08-11 12:39:06 +02:00
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Istvan Koenigsberger <istvnko@hotmail.com>, 2002
# Guido Josten <guido.josten@t-online.de>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 16:36+0200\n"
2007-08-12 12:18:23 +02:00
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
2007-08-11 12:39:06 +02:00
"Last-Translator: Istvan Koenigsberger <istvnko@hotmail.com>, Guido Josten <guido.josten@t-online.de>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: channels.c:1077 menu.c:707
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** <20>rv<72>nytelen csatorna ***"
#: device.c:634 device.c:670
msgid "Channel not available!"
msgstr "Az ad<61> nem el<65>rhet<65>"
#: device.c:636
msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "Transfer-Mode nem ind<6E>that<61>!"
#: eitscan.c:159
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "EPG adatok aktualiz<69>l<EFBFBD>sa"
#: epg.c:346 epg.c:441
msgid "No title"
msgstr "n<>v n<>lk<6C>l"
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
#: i18n.c:29
msgid "LanguageName$English"
msgstr "Magyar"
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
2007-08-11 12:39:06 +02:00
#: i18n.c:31
msgid "LanguageCode$eng"
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgstr "hun"
#: interface.c:75
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "Els<6C> l<>p<EFBFBD>s: t<>vir<69>ny<6E>t<EFBFBD> k<>dj<64>nak meghat<61>roz<6F>sa"
#: interface.c:76
msgid "Press any key on the RC unit"
msgstr "Nyomjon meg egy gombot a t<>vir<69>ny<6E>t<EFBFBD>n"
#: interface.c:79
msgid "RC code detected!"
msgstr "T<>vir<69>ny<6E>t<EFBFBD> k<>dja felismerve!"
#: interface.c:80
msgid "Do not press any key..."
msgstr "Ne nyomjon meg gombot..."
#: interface.c:86
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "M<>sodik l<>p<EFBFBD>s: az egyes gombok betan<61>t<EFBFBD>sa"
#: interface.c:90
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
msgstr "'%s' gomb megnyom<6F>sa"
#: interface.c:106
msgid "Press 'Up' to confirm"
msgstr "'Fel' megnyom<6F>sa az elfogad<61>shoz"
#: interface.c:107
msgid "Press 'Down' to continue"
msgstr "'Le' megnyom<6F>sa a folytat<61>shoz"
#: interface.c:138
msgid "(press 'Up' to go back)"
msgstr "(<28>Fel' megnyom<6F>sa a visszat<61>r<EFBFBD>shez)"
#: interface.c:142
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "('Le' megnyom<6F>sa a befejez<65>shez)"
#: interface.c:146
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr "A Men<65> gombot nyomni ennek a gombnak a kihagy<67>s<EFBFBD>hoz"
#: interface.c:167
msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "T<>vir<69>ny<6E>t<EFBFBD> betan<61>t<EFBFBD>sa"
#: interface.c:180
msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "Harmadik l<>p<EFBFBD>s: k<>d ment<6E>se"
#: interface.c:181
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
msgstr "'Fel' ment<6E>s, 'Le<4C> m<>gse"
#: keys.c:14
msgid "Key$Up"
msgstr "Fel"
#: keys.c:15
msgid "Key$Down"
msgstr "Le"
#: keys.c:16
msgid "Key$Menu"
msgstr "Men<65>"
#: keys.c:17
msgid "Key$Ok"
msgstr "Ok"
#: keys.c:18
msgid "Key$Back"
msgstr "Vissza"
#: keys.c:19
msgid "Key$Left"
msgstr "Balra"
#: keys.c:20
msgid "Key$Right"
msgstr "Jobbra"
#: keys.c:21
msgid "Key$Red"
msgstr "Piros"
#: keys.c:22
msgid "Key$Green"
msgstr "Z<>ld"
#: keys.c:23
msgid "Key$Yellow"
msgstr "S<>rga"
#: keys.c:24
msgid "Key$Blue"
msgstr "K<>k"
#: keys.c:35
msgid "Key$Info"
msgstr "Inform<72>ci<63>"
#: keys.c:36
msgid "Key$Play"
msgstr "Lej<65>tsz<73>s"
#: keys.c:37
msgid "Key$Pause"
msgstr "Sz<53>net"
#: keys.c:38
msgid "Key$Stop"
msgstr "Stop"
#: keys.c:39
msgid "Key$Record"
msgstr "Felvenni"
#: keys.c:40
msgid "Key$FastFwd"
msgstr "El<45>re p<>rgetni"
#: keys.c:41
msgid "Key$FastRew"
msgstr "Vissza p<>rgetni"
#: keys.c:42
msgid "Key$Next"
msgstr "El<45>re"
#: keys.c:43
msgid "Key$Prev"
msgstr "Vissza"
#: keys.c:44
msgid "Key$Power"
msgstr "Kikapcsolni"
#: keys.c:45
msgid "Key$Channel+"
msgstr "Csatorna+"
#: keys.c:46
msgid "Key$Channel-"
msgstr "Csatorna-"
#: keys.c:47
msgid "Key$PrevChannel"
msgstr "Az el<65>z<EFBFBD> ad<61>s"
#: keys.c:48
msgid "Key$Volume+"
msgstr "Hanger<65>+"
#: keys.c:49
msgid "Key$Volume-"
msgstr "Hanger<65>-"
#: keys.c:50 skinclassic.c:549
msgid "Key$Mute"
msgstr "Csend"
#: keys.c:51
msgid "Key$Audio"
msgstr "Hang"
#: keys.c:52
msgid "Key$Schedule"
msgstr "Program"
#: keys.c:53
msgid "Key$Channels"
msgstr "Csatorn<72>k"
#: keys.c:54
msgid "Key$Timers"
msgstr "Id<49>z<EFBFBD>t<EFBFBD>"
#: keys.c:55
msgid "Key$Recordings"
msgstr "Felvett ad<61>sok"
#: keys.c:56
msgid "Key$Setup"
msgstr "Be<42>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: keys.c:57
msgid "Key$Commands"
msgstr "Parancsok"
#: keys.c:58
msgid "Key$User1"
msgstr ""
#: keys.c:59
msgid "Key$User2"
msgstr ""
#: keys.c:60
msgid "Key$User3"
msgstr ""
#: keys.c:61
msgid "Key$User4"
msgstr ""
#: keys.c:62
msgid "Key$User5"
msgstr ""
#: keys.c:63
msgid "Key$User6"
msgstr ""
#: keys.c:64
msgid "Key$User7"
msgstr ""
#: keys.c:65
msgid "Key$User8"
msgstr ""
#: keys.c:66
msgid "Key$User9"
msgstr ""
#: menu.c:69
msgid "Free To Air"
msgstr "K<>dolatlan"
#: menu.c:71
msgid "encrypted"
msgstr "K<>dolt"
#: menu.c:177
msgid "auto"
msgstr "auto"
#: menu.c:229
msgid "Edit channel"
msgstr "Csatorn<72>k be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#: menu.c:254
msgid "Name"
msgstr "N<>v"
#: menu.c:255
msgid "Source"
msgstr "Forr<72>s"
#: menu.c:256
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvencia"
#: menu.c:257
msgid "Vpid"
msgstr "Vpid"
#: menu.c:258
msgid "Ppid"
msgstr "Ppid"
#: menu.c:259
msgid "Apid1"
msgstr "Apid1"
#: menu.c:260
msgid "Apid2"
msgstr "Apid2"
#: menu.c:261
msgid "Dpid1"
msgstr "Dpid1"
#: menu.c:262
msgid "Dpid2"
msgstr "Dpid2"
#: menu.c:263
msgid "Tpid"
msgstr "Tpid"
#: menu.c:264
msgid "CA"
msgstr "CA"
#: menu.c:265
msgid "Sid"
msgstr "Sid"
#: menu.c:272
msgid "Polarization"
msgstr "Polariz<69>ci<63>"
#: menu.c:273
msgid "Srate"
msgstr "Srate"
#: menu.c:274
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
#: menu.c:274
msgid "off"
msgstr "ki"
#: menu.c:275
msgid "CoderateH"
msgstr "CoderateH"
#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
msgid "none"
msgstr "semmi"
#: menu.c:276
msgid "CoderateL"
msgstr "CoderateL"
#: menu.c:277
msgid "Modulation"
msgstr "Modulation"
#: menu.c:278
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandwidth"
#: menu.c:279
msgid "Transmission"
msgstr "Transmission"
#: menu.c:280
msgid "Guard"
msgstr "Guard"
#: menu.c:281
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchy"
#: menu.c:312
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "Az ad<61>be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok nem egy<67>rtelm<6C>ek"
#: menu.c:402 menu.c:2923
msgid "Channels"
msgstr "Csatorn<72>k"
#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Button$Delete"
msgstr "T<>r<EFBFBD>lni"
#: menu.c:432
msgid "Button$Edit"
msgstr "Be<42>ll<6C>tani"
#: menu.c:432
msgid "Button$Mark"
msgstr "Megjel<65>lni"
#: menu.c:432 menu.c:847
msgid "Button$New"
msgstr "<22>j"
#: menu.c:512
msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "Az ad<61>t az id<69>z<EFBFBD>t<EFBFBD> haszn<7A>lja!"
#: menu.c:515
msgid "Delete channel?"
msgstr "Csatorna t<>rl<72>se?"
#: menu.c:652
msgid "Edit timer"
msgstr "Id<49>z<EFBFBD>t<EFBFBD> megv<67>ltoztat<61>sa"
#: menu.c:662
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: menu.c:663
msgid "Channel"
msgstr "Csatorna"
#: menu.c:664
msgid "Day"
msgstr "Nap"
#: menu.c:665
msgid "Start"
msgstr "Kezdet"
#: menu.c:666
msgid "Stop"
msgstr "V<>ge"
#: menu.c:667
msgid "VPS"
msgstr "VPS"
#: menu.c:668
msgid "Priority"
msgstr "Priorit<69>s"
#: menu.c:669
msgid "Lifetime"
msgstr "<22>lettartam"
#: menu.c:670
msgid "File"
msgstr "File"
#: menu.c:686
msgid "First day"
msgstr "Els<6C> nap"
#: menu.c:811 menu.c:2924
msgid "Timers"
msgstr "Id<49>z<EFBFBD>t<EFBFBD>"
#: menu.c:847 menu.c:1920
msgid "Button$Info"
msgstr "Inform<72>ci<63>"
#: menu.c:847
msgid "Button$On/Off"
msgstr "Be/Ki"
#: menu.c:890
msgid "Delete timer?"
msgstr "Id<49>z<EFBFBD>t<EFBFBD> t<>rl<72>se?"
#: menu.c:892 menu.c:2031
msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "Felv<6C>tel folyamatban van - m<>gis t<>r<EFBFBD>lni?"
#: menu.c:948
msgid "Event"
msgstr "Ad<41>s"
#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
msgid "Button$Record"
msgstr "Felvenni"
#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
msgid "Button$Switch"
msgstr "<22>tkapcsolni"
#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
msgid "Button$Timer"
msgstr "Id<49>z<EFBFBD>t<EFBFBD>"
#: menu.c:1093
msgid "What's on next?"
msgstr "Mi k<>vetkezik?"
#: menu.c:1093
msgid "What's on now?"
msgstr "Mi megy most?"
#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Next"
msgstr "K<>vetkez<65>"
#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Now"
msgstr "Most"
#: menu.c:1138
msgid "Button$Schedule"
msgstr "Program"
#: menu.c:1158 menu.c:1450
msgid "Can't switch channel!"
msgstr "Az ad<61>t nem lehet elkapcsolni"
#: menu.c:1283
#, c-format
msgid "Schedule - %s"
msgstr "Program - %s"
#: menu.c:1304
#, c-format
msgid "This event - %s"
msgstr "Ez az ad<61>s - %s"
#: menu.c:1323
msgid "This event - all channels"
msgstr "Ez az ad<61>s - <20>sszes ad<61>"
#: menu.c:1342
msgid "All events - all channels"
msgstr "Az <20>sszes ad<61>s - az <20>sszes ad<61>"
#: menu.c:1712
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "<22>ss<73>n be %d sz<73>mot!"
#: menu.c:1754
msgid "CAM not responding!"
msgstr ""
#: menu.c:1784
msgid "Recording info"
msgstr "Felv<6C>tel"
#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Play"
msgstr "Lej<65>tszani"
#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Rewind"
msgstr "Vissza az elej<65>re"
#: menu.c:1879 menu.c:2925
msgid "Recordings"
msgstr "Felvett ad<61>sok"
#: menu.c:1918
msgid "Button$Open"
msgstr "Kinyitni"
#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
msgid "Commands"
msgstr "Parancsok"
#: menu.c:1970
msgid "Error while accessing recording!"
msgstr "Hiba a felv<6C>tel hozz<7A>f<EFBFBD>r<EFBFBD>s<EFBFBD>n<EFBFBD>l"
#: menu.c:2028
msgid "Delete recording?"
msgstr "Felv<6C>tel t<>rl<72>se?"
#: menu.c:2058
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Hiba a felv<6C>tel t<>rl<72>s<EFBFBD>n<EFBFBD>l!"
#: menu.c:2089
msgid "Recording commands"
msgstr "Parancsok a felvett filmekhez"
#: menu.c:2203
msgid "never"
msgstr "soha"
#: menu.c:2204
msgid "skin dependent"
msgstr "Men<65> n<>zet<65>t<EFBFBD>l f<>gg<67>en"
#: menu.c:2205
msgid "always"
msgstr "mindig"
#: menu.c:2207 menu.c:2811
msgid "OSD"
msgstr "OSD"
#: menu.c:2208
msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "Nyelv"
#: menu.c:2209
msgid "Setup.OSD$Skin"
msgstr "Men<65> n<>zet"
#: menu.c:2211
msgid "Setup.OSD$Theme"
msgstr "T<>ma"
#: menu.c:2212
msgid "Setup.OSD$Left"
msgstr "Balra"
#: menu.c:2213
msgid "Setup.OSD$Top"
msgstr "Fent"
#: menu.c:2214
msgid "Setup.OSD$Width"
msgstr "Sz<53>less<73>g"
#: menu.c:2215
msgid "Setup.OSD$Height"
msgstr "Magass<73>g"
#: menu.c:2216
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "Inform<72>ci<63> felt<6C>ntet<65>s<EFBFBD>nek id<69>tartama"
#: menu.c:2217
msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "Kisbet<65>t haszn<7A>lni"
#: menu.c:2218
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr ""
#: menu.c:2219
msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr ""
#: menu.c:2220
msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr ""
#: menu.c:2221
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr ""
#: menu.c:2222
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
msgstr ""
#: menu.c:2223
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
msgstr ""
#: menu.c:2224
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
msgstr ""
#: menu.c:2225
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Ad<41>sinform<72>ci<63> pozici<63>ja"
#: menu.c:2225
msgid "bottom"
msgstr "lent"
#: menu.c:2225
msgid "top"
msgstr "Fent"
#: menu.c:2226
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr "Ad<41>sinform<72>ci<63> felt<6C>ntet<65>s<EFBFBD>nek id<69>tartama (s)"
#: menu.c:2227
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "Inform<72>ci<63> az ad<61> v<>lt<6C>s<EFBFBD>n<EFBFBD>l"
#: menu.c:2228
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr "A lek<65>rdezett ad<61>sinform<72>ci<63> bez<65>r<EFBFBD>sa"
#: menu.c:2229
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Oldalank<6E>nt l<>ptetmi"
#: menu.c:2230
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr "Korl<72>tlan l<>ptet<65>s"
#: menu.c:2231
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr "A men<65> gomb z<>r"
#: menu.c:2232
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Felv<6C>telek list<73>ja"
#: menu.c:2323 menu.c:2812
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
#: menu.c:2324
msgid "Button$Scan"
msgstr "Ad<41>skeres<65>s"
#: menu.c:2334
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "Fennmaradt id<69> az EPG-<2D>j<EFBFBD>t<EFBFBD>sig (h)"
#: menu.c:2335
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "EPG hibaelh<6C>r<EFBFBD>t<EFBFBD>s"
#: menu.c:2336
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr "R<>gi EPG adatok megmutat<61>sa (perc)"
#: menu.c:2337
msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "Az id<69> be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#: menu.c:2339
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
msgstr "Id<49>h<EFBFBD>z tartoz<6F> Transponder"
#. TRANSLATORS: note the plural!
#: menu.c:2341
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
msgstr "Kedvenc nyelvek"
#. TRANSLATORS: note the singular!
#: menu.c:2344
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
msgstr "Kedvenc nyelv"
#: menu.c:2416
msgid "pan&scan"
msgstr "pan&scan"
#: menu.c:2417
msgid "letterbox"
msgstr "letterbox"
#: menu.c:2418
msgid "center cut out"
msgstr "center cut out"
#: menu.c:2419 menuitems.c:121
msgid "no"
msgstr "nem"
#: menu.c:2420
msgid "names only"
msgstr "kiz<69>r<EFBFBD>lag nevek"
#: menu.c:2421
msgid "PIDs only"
msgstr "kiz<69>r<EFBFBD>lag PID-k"
#: menu.c:2422
msgid "names and PIDs"
msgstr "nevek <20>s PID-k"
#: menu.c:2423
msgid "add new channels"
msgstr "<22>j ad<61>k hozz<7A>ad<61>sa"
#: menu.c:2424
msgid "add new transponders"
msgstr "<22>j transponder hozz<7A>ad<61>sa"
#: menu.c:2426 menu.c:2813
msgid "DVB"
msgstr "DVB"
#: menu.c:2436
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "Els<6C> DVB interface"
#: menu.c:2437
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "Video form<72>tum"
#: menu.c:2439
msgid "Setup.DVB$Video display format"
msgstr "K<>perny<6E>form<72>tum"
#: menu.c:2440
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
msgstr "Dolby-Digital hangot haszn<7A>lni"
#: menu.c:2441
msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr "Ad<41>k aktualiz<69>l<EFBFBD>sa"
#: menu.c:2442
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr "Audio-nyelvek"
#: menu.c:2444
msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "Audio-nyelv"
#: menu.c:2505 menu.c:2814
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
#: menu.c:2515
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
msgstr "DiSEqC haszn<7A>lata"
#: menu.c:2517
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
msgstr "SLOF (MHz)"
#: menu.c:2518
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
msgstr "Als<6C> LNB-frekvencia (MHZ)"
#: menu.c:2519
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "Fels<6C> LNB-frekvencia (MHZ)"
#: menu.c:2560
msgid "CAM reset"
msgstr ""
#: menu.c:2561
msgid "CAM present"
msgstr ""
#: menu.c:2562
msgid "CAM ready"
msgstr ""
#: menu.c:2585 menu.c:2815
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
#: menu.c:2590
msgid "Button$Menu"
msgstr "Men<65>"
#: menu.c:2590
msgid "Button$Reset"
msgstr "Reset"
#: menu.c:2598
msgid "Opening CAM menu..."
msgstr "A CAM-men<65> nyit<69>s alatt..."
#: menu.c:2615
msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "A CAM-Men<65> nem nyithat<61>"
#: menu.c:2624
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr ""
#: menu.c:2626
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "A CAM-Reset nem siker<65>lt"
#: menu.c:2660 menu.c:2816
msgid "Recording"
msgstr "Felv<6C>tel"
#: menu.c:2661
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
msgstr "Id<49>eltol<6F>d<EFBFBD>s a kezd<7A>sn<73>l (perc)"
#: menu.c:2662
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
msgstr "Id<49>eltol<6F>d<EFBFBD>s a befejez<65>sn<73>l (perc)"
#: menu.c:2663
msgid "Setup.Recording$Primary limit"
msgstr "Prim<69>r-hat<61>r"
#: menu.c:2664
msgid "Setup.Recording$Default priority"
msgstr "Default priority"
#: menu.c:2665
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "Default <20>lettartam"
#: menu.c:2666
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Sz<53>net priorit<69>s"
#: menu.c:2667
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr "Sz<53>net <20>lettartama"
#: menu.c:2668
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "Epiz<69>dn<64>v felhaszn<7A>l<EFBFBD>sa"
#: menu.c:2669
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr "VPS-t haszn<7A>lni"
#: menu.c:2670
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "Id<49>eltol<6F>d<EFBFBD>s VPS-n<>l (s)"
#: menu.c:2671
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Direktfelv<6C>tel megjel<65>l<EFBFBD>se"
#: menu.c:2672
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
msgstr "Direktfelv<6C>tel megnevez<65>se"
#: menu.c:2673
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "Felv<6C>tel id<69>tartama (perc)"
#: menu.c:2674
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Max. video File-terjedelem (MB)"
#: menu.c:2675
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Feldolgozott File-k feloszt<7A>sa"
#: menu.c:2689 menu.c:2817
msgid "Replay"
msgstr "Lej<65>tsz<73>s"
#: menu.c:2690
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
msgstr "MultiSpeed funkci<63>"
#: menu.c:2691
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Lej<65>tsz<73>s felt<6C>ntet<65>se"
#: menu.c:2692
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "Lej<65>tsz<73>s ID"
#: menu.c:2711 menu.c:2818
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egy<67>b"
#: menu.c:2712
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "Id<49>zit<69>sek k<>z<EFBFBD>tti id<69>tartam (perc)"
#: menu.c:2713
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
msgstr "VDR le<6C>ll haszn<7A>lat n<>lk<6C>l (perc)"
#: menu.c:2714
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "SVDRP sz<73>tkapcsol haszn<7A>lat n<>lk<6C>l(s)"
#: menu.c:2715
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "Ad<41>sv<73>lt<6C>s ideje (s)"
#: menu.c:2716
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr ""
#: menu.c:2717
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Ad<41>s a bekapcsol<6F>sn<73>l"
#: menu.c:2717 menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr "ahogy az el<65>bb"
#: menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Hanger<65> a bekapcsol<6F>sn<73>l"
#: menu.c:2747 menu.c:2820
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: menu.c:2777
msgid "This plugin has no setup parameters!"
msgstr "Ennek a plugin-nak nincs setup-parametere!"
#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Setup"
msgstr "Be<42>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: menu.c:2821
msgid "Restart"
msgstr "<22>jraind<6E>t<EFBFBD>s"
#: menu.c:2826
msgid "Really restart?"
msgstr "T<>nyleg <20>jraind<6E>tani?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
#: menu.c:2878
msgid " Stop recording "
msgstr " Felv<6C>telt befejezni"
#: menu.c:2922
msgid "Schedule"
msgstr "Program"
#: menu.c:2966
msgid "Disk"
msgstr "Lemez"
#: menu.c:2966
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
#: menu.c:2966
msgid "free"
msgstr "szabad"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
#: menu.c:2978
msgid " Stop replaying"
msgstr " Lej<65>tsz<73>st befejzni"
2007-08-12 12:18:23 +02:00
#: menu.c:2984 menu.c:3496
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Button$Audio"
msgstr "Hang"
#: menu.c:2984
msgid "Button$Pause"
msgstr "Sz<53>net"
#: menu.c:2984
msgid "Button$Resume"
msgstr "Tov<6F>bb"
#: menu.c:2984
msgid "Button$Stop"
msgstr "Stop"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
#: menu.c:2992
msgid " Cancel editing"
msgstr " V<>g<EFBFBD>st megszak<61>tani"
#: menu.c:3038
msgid "Stop recording?"
msgstr "Felv<6C>tel befejezni?"
#: menu.c:3046
msgid "Cancel editing?"
msgstr "V<>g<EFBFBD>st befejezni?"
2007-08-12 12:18:23 +02:00
#: menu.c:3526
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "No audio available!"
msgstr "Hang nem lehets<74>ges!"
2007-08-12 12:18:23 +02:00
#: menu.c:3736
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr "Nincs elegend<6E> hely a felv<6C>telre"
#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "Nincs szabad DVB k<>rtya a felv<6C>telhez!"
2007-08-12 12:18:23 +02:00
#: menu.c:3797
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Pausing live video..."
msgstr "Az <20>l<EFBFBD> ad<61>s meg<65>ll<6C>tva..."
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
2007-08-12 12:18:23 +02:00
#: menu.c:4040
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Jump: "
msgstr "Ugr<67>s:"
2007-08-12 12:18:23 +02:00
#: menu.c:4184
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "No editing marks defined!"
msgstr "A v<>g<EFBFBD>pont nincs kijel<65>lve"
2007-08-12 12:18:23 +02:00
#: menu.c:4186
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "A v<>g<EFBFBD>s nem ind<6E>that<61>!"
2007-08-12 12:18:23 +02:00
#: menu.c:4188
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Editing process started"
msgstr "V<>g<EFBFBD>s elind<6E>tva"
2007-08-12 12:18:23 +02:00
#: menu.c:4191
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Editing process already active!"
msgstr "A v<>g<EFBFBD>s m<>r aktiv<69>lt!"
#: menuitems.c:21
msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
msgstr " a<>bcde<64>fghi<68>jklmno<6E><6F><EFBFBD>pqrstu<74><75><EFBFBD>vwxyz0123456789-.,#~,/_@"
#: menuitems.c:122
msgid "yes"
msgstr "igen"
#: menuitems.c:288
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgstr " 0\t-.#~,/_@1\ta<74>bc2\tde<64>f3\tghi<68>4\tjkl5\tmno<6E><6F><EFBFBD>6\tpqrs7\ttu<74><75><EFBFBD>v8\twxyz9"
#: menuitems.c:320
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc"
#: menuitems.c:320
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Button$Insert"
msgstr "Beilleszteni"
#: menuitems.c:320
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Button$Overwrite"
msgstr "<22>t<EFBFBD>rni"
#: menuitems.c:971
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: osdbase.c:446
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
msgstr "Fel/Le egy uj opci<63><69>rt - azt<7A>n OK"
#: player.c:84
msgid "Channel locked (recording)!"
msgstr "Az ad<61> blokkolva (felv<6C>tel)!"
2007-08-12 12:18:23 +02:00
#: recording.c:189
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Low disk space!"
msgstr "A merev lemez majdnem tele!"
#: shutdown.c:148
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "A le<6C>ll<6C>t<EFBFBD>s nem lehets<74>ges - Opci<63> '-s' hi<68>nyzik!"
#: shutdown.c:152
msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr ""
#: shutdown.c:162
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Felv<6C>tel folyamatban van - m<>gis kikapcsolni?"
#: shutdown.c:169
#, c-format
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
msgstr "Felv<6C>tel %ld perc mulva kezd<7A>dik - m<>gis kikapcsolni?"
#: shutdown.c:174
msgid "shut down anyway?"
msgstr "m<>gis kikapcsolni?"
#: shutdown.c:184
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr ""
#: shutdown.c:195
msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr ""
#: shutdown.c:205
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Felv<6C>tel folyamatban van - m<>gis <20>jraind<6E>tani?"
#: shutdown.c:209
msgid "restart anyway?"
msgstr "m<>gis <20>jraind<6E>tani?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
#: skinclassic.c:553
msgid "Volume "
msgstr "Hanger<65>"
#: skinclassic.c:702
msgid "Classic VDR"
msgstr "Klasszikus VDR"
#: skinsttng.c:1136
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "ST:TNG Konzol"
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
#: timers.c:222
msgid "MTWTFSS"
msgstr "HKSCPSV"
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
#: tools.c:856
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
msgstr "H<>tKedSzeCs<43>P<EFBFBD>nSzoVas"
#: tools.c:875
msgid "Monday"
msgstr "H<>tf<74>"
#: tools.c:876
msgid "Tuesday"
msgstr "Kedd"
#: tools.c:877
msgid "Wednesday"
msgstr "Szerda"
#: tools.c:878
msgid "Thursday"
msgstr "Cs<43>t<EFBFBD>rt<72>k"
#: tools.c:879
msgid "Friday"
msgstr "P<>ntek"
#: tools.c:880
msgid "Saturday"
msgstr "Szombat"
#: tools.c:881
msgid "Sunday"
msgstr "Vas<61>rnap"
#: vdr.c:863
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Upcoming VPS recording!"
msgstr "VPS-felv<6C>tel r<>gt<67>n kezd<7A>dik!"
#: vdr.c:1025 vdr.c:1081
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Recording started"
msgstr "A felv<6C>tel elinditva Nd"
#: vdr.c:1034
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr ""
#: vdr.c:1046
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Nyomj egy gombot a le<6C>ll<6C>s meg<65>ll<6C>t<EFBFBD>s<EFBFBD>hoz"
#: vdr.c:1099
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Switching primary DVB..."
msgstr "Prim<69>r Interface <20>tkapcsolva..."
#: vdr.c:1167
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Editing process failed!"
msgstr "V<>g<EFBFBD>s sikertelen!"
#: vdr.c:1169
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Editing process finished"
msgstr "V<>g<EFBFBD>s befejezve"
#: vdr.c:1175
2007-08-11 12:39:06 +02:00
msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr ""
#: vdr.c:1195
2007-08-11 12:39:06 +02:00
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr ""