mirror of
https://github.com/VDR4Arch/vdr.git
synced 2023-10-10 13:36:52 +02:00
Updated the Russian OSD texts
This commit is contained in:
parent
f239934bf9
commit
1983983214
@ -2368,7 +2368,7 @@ Jan Lenz <email@JanLenz.de>
|
||||
for reporting a bug in deleting recordings that have been removed externally when
|
||||
running out of disk space
|
||||
|
||||
Oleg Roitburd <oleg@roitburd.de>
|
||||
Oleg Roitburd <oroitburd@gmail.com>
|
||||
for translating OSD texts to the Russian language
|
||||
for updating 'sources.conf'
|
||||
|
||||
|
1
HISTORY
1
HISTORY
@ -7683,3 +7683,4 @@ Video Disk Recorder Revision History
|
||||
status of the editing process back to Skins.Message() in order to have them appear
|
||||
immediately.
|
||||
- When sorting recordings by name, folders are now always at the top of the list.
|
||||
- Updated the Russian OSD texts (thanks to Oleg Roitburd).
|
||||
|
266
po/ru_RU.po
266
po/ru_RU.po
@ -2,15 +2,15 @@
|
||||
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
|
||||
# Vyacheslav Dikonov <sdiconov@mail.ru>, 2004, 2005
|
||||
# Oleg Roitburd <oleg@roitburd.de>, 2005, 2006, 2007, 2008
|
||||
# Oleg Roitburd <oroitburd@gmail.com>, 2005-2008, 2013
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-03 16:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-15 14:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oleg Roitburd <oleg@roitburd.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-03 13:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oleg Roitburd <oroitburd@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <vdr@linuxtv.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -75,251 +75,251 @@ msgid "Rolloff"
|
||||
msgstr "Rolloff"
|
||||
|
||||
msgid "PlpId"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PlpId"
|
||||
|
||||
msgid "Starting EPG scan"
|
||||
msgstr "½ÐçØÝÐî EPG-áÚÐÝØàÞÒÐÝØÕ"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Movie/Drama"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фильм/Драма"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Detective/Thriller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Детектив/Триллер"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Adventure/Western/War"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Приключение/Вестерн/Война"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Научная фантастика/Фантазия/Ужас"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Comedy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Комедия"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мыльная опера/Мелодрама/Фольклор"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Romance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Романтика"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Серьезность/Классика/Религиозное/Исторический фильм/Драма"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Adult Movie/Drama"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фильм для взрослых/Драма"
|
||||
|
||||
msgid "Content$News/Current Affairs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Новости/Актульные события"
|
||||
|
||||
msgid "Content$News/Weather Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Новости/Погода"
|
||||
|
||||
msgid "Content$News Magazine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Новостной журнал"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Documentary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Документация"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дискуссия/Интервью/Дебаты"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Show/Game Show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шоу/Игровое шоу"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Игровое шоу/Викторина/Соревнование"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Variety Show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Варьетте"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Talk Show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Токшоу"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Sports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Спорт"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Special Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Особенное событие"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Sport Magazine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Спорт журнал"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Football/Soccer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Футбол"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Tennis/Squash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Теннис/Сквош"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Team Sports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Коммандные виды спорта"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Athletics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Атлетика"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Motor Sport"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Моторспорт"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Water Sport"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Водный виды спорта"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Winter Sports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зимние виды спорта"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Equestrian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Конный спорт"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Martial Sports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Боевые искусства"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Children's/Youth Programme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Детская/Юнешеская программа"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Pre-school Children's Programme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Программа для дошкольников"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Развлекательная программа от 6 до 14"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Развлекательная программа от 10 до 16"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Informational/Educational/School Programme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Информационная/Образовательная/Школьная программа"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Cartoons/Puppets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мултипликация/Куклы"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Music/Ballet/Dance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Музыка/Балет/Танец"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Rock/Pop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Рок/Поп"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Serious/Classical Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Классическая музыка"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Folk/Tradional Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фольклор/Традиционная музыка"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Jazz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Джаз"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Musical/Opera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мюзикл/Опера"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Ballet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Балет"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Arts/Culture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Искусство/Культура"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Performing Arts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перформэнсарт"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Fine Arts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изящное искусство"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Religion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Религия"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Попкультура/Традиционная культура"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Literature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Литература"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Film/Cinema"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фильм/Кинйо"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Experimental Film/Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Экспериментальный фильм/Видео"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Broadcasting/Press"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Широкое вещание/Печать"
|
||||
|
||||
msgid "Content$New Media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Новые средства"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Arts/Culture Magazine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Искусство/Культурный журнал"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Fashion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мода"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Social/Political/Economics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Социальное/Политическое/Экономическое"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Magazine/Report/Documentary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Журнал/Экономика/Документация"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Economics/Social Advisory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Экономика/Общественность"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Remarkable People"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Знаменитые люди"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Education/Science/Factual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Образование/Наука/Факты"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Nature/Animals/Environment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Природа/Животные/Окружение"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Technology/Natural Sciences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Технологии/Естественные науки"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Медицина/Физиология/Психология"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Страны/Экспедиции"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Social/Spiritual Sciences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Социальное/Спиритуальные науки"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Further Education"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Повышение квалификации"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Языки"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Leisure/Hobbies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Свободное время/Хобби"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Tourism/Travel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Туризм/Путешествия"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Handicraft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ремесло"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Motoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мотор"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Fitness & Health"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фитнес и здоровье"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Cooking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кулинария"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Advertisement/Shopping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Реклама/Покупки"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Gardening"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Садоводство"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Original Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оригинальный язык"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Black & White"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Чернобелое"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Unpublished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неопубликованное"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Live Broadcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прямое вещание"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ParentalRating$from %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "от %d"
|
||||
|
||||
msgid "No title"
|
||||
msgstr "±Õ× ÝÐ×ÒÐÝØï"
|
||||
@ -412,7 +412,7 @@ msgid "Key$Info"
|
||||
msgstr "¸ÝäÞ"
|
||||
|
||||
msgid "Key$Play/Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Воспроизведение/Пауза"
|
||||
|
||||
msgid "Key$Play"
|
||||
msgstr "²ÞáßàÞØ×ÒÕÔÕÝØÕ"
|
||||
@ -589,29 +589,29 @@ msgid "Delete channel?"
|
||||
msgstr "ÃÔÐÛØâì ÚÐÝÐÛ?"
|
||||
|
||||
msgid "Edit folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Редакция директории"
|
||||
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Новая директория"
|
||||
|
||||
msgid "Sub folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "поддиректория"
|
||||
|
||||
msgid "Folder name already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Директория уже существует!"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Folder name must not contain '%c'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Имя директории не должно содержать '%c'!"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выбрать"
|
||||
|
||||
msgid "Delete folder and all sub folders?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Удалить директорию и все поддиректории?"
|
||||
|
||||
msgid "Delete folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Удалить директорию?"
|
||||
|
||||
msgid "Edit timer"
|
||||
msgstr "ÃáâÐÝÞÒÚÐ âÐÙÜÕàÐ"
|
||||
@ -644,19 +644,19 @@ msgid "File"
|
||||
msgstr "ÄÐÙÛ"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Директория"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Single"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Один раз"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Repeating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Повтор"
|
||||
|
||||
msgid "First day"
|
||||
msgstr "¿ÕàÒëÙ ÔÕÝì"
|
||||
|
||||
msgid "Select folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выбор директории"
|
||||
|
||||
msgid "Timers"
|
||||
msgstr "ÂÐÙÜÕàë"
|
||||
@ -746,7 +746,7 @@ msgid "Delete recording?"
|
||||
msgstr "ÁâÕàÕâì ×ÐßØáì?"
|
||||
|
||||
msgid "Recording is being edited - really delete?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запись изменена - действительно удалить?"
|
||||
|
||||
msgid "Error while deleting recording!"
|
||||
msgstr "¾èØÑÚÐ ãÔÐÛÕÝØï ×ÐßØáØ!"
|
||||
@ -845,22 +845,22 @@ msgid "Setup.OSD$Recording directories"
|
||||
msgstr "ºÐâÐÛÞÓØ åàÐÝÕÝØï ×ÐßØáÕÙ"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Директории в меню таймер"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Количество кнопок для символов"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Color key 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цветная кнопка 0"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Color key 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цветная кнопка 1"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Color key 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цветная кнопка 2"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Color key 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цветная кнопка 3"
|
||||
|
||||
msgid "EPG"
|
||||
msgstr "ÂÕÛÕÓØÔ"
|
||||
@ -931,7 +931,7 @@ msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
|
||||
msgstr "¾áÝÞÒÝÞÕ DVB-ãáâàÞÙáâÒÞ"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.DVB$Standard compliance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стандартное поведение"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.DVB$Video format"
|
||||
msgstr "ÄÞàÜÐâ ÒØÔÕÞ"
|
||||
@ -986,10 +986,10 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Устройство %d подключеное к саткабелю"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.LNB$own"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "свой"
|
||||
|
||||
msgid "CAM reset"
|
||||
msgstr "CAM ßÕàÕÓàãÖÕÝ"
|
||||
@ -1022,16 +1022,16 @@ msgid "Can't reset CAM!"
|
||||
msgstr "¾èØÑÚÐ ßÕàÕ×ÐßãáÚÐ CAM-ÜÞÔãÛï!"
|
||||
|
||||
msgid "do not pause live video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "не останавливать live video"
|
||||
|
||||
msgid "confirm pause live video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "подтверждение остановки live video"
|
||||
|
||||
msgid "pause live video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "остановка live video"
|
||||
|
||||
msgid "confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "подтверждение"
|
||||
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "ÔÐ"
|
||||
@ -1052,7 +1052,7 @@ msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
|
||||
msgstr "ÁàÞÚ åàÐÝÕÝØï ×ÐßØáØ ßÞ ãÜÞÛçÐÝØî (Ô)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Функция кнопки пауза"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
|
||||
msgstr "¿àØÞàØâÕâ ÞâÛÞÖÕÝÝÞÓÞ ßàÞáÜÞâàÐ"
|
||||
@ -1079,7 +1079,7 @@ msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
|
||||
msgstr "´ÛØâÕÛìÝÞáâì àãçÝÞÙ ×ÐßØáØ (ÜØÝ)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$present event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "текущая передача"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
|
||||
msgstr "¼ÐÚá. àÐ×ÜÕà ÒØÔÕÞäÐÙÛÐ (¼Ñ)"
|
||||
@ -1088,7 +1088,7 @@ msgid "Setup.Recording$Split edited files"
|
||||
msgstr "´ÕÛØâì ÞâàÕÔÐÚâØàÞÒÐÝÝëÕ äÐÙÛë"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "удаления отложенной записи"
|
||||
|
||||
msgid "Replay"
|
||||
msgstr "²ÞáßàÞØ×ÒÕÔÕÝØÕ"
|
||||
@ -1100,13 +1100,13 @@ msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
|
||||
msgstr "¾âÞÑàÐÖÐâì àÕÖØÜ ÒÞáßàÞØ×ÒÕÔÕÝØï"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Show remaining time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показ оставшегося времени"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показ прогресса (s)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пауза при установке маркировки"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
|
||||
msgstr "ID ÒÞáßàÞØ×ÒÕÔÕÝØï"
|
||||
@ -1130,10 +1130,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
|
||||
msgstr "¿àÕÔÕÛ ÒàÕÜÕÝØ ÔÛï ÒÒÞÔÐ ÚÐÝÐÛÐ (ms)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Задержка ответа от пульта (ms)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Задержка ответа от пульта (ms)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
|
||||
msgstr "ºÐÝÐÛ ßàØ ÒÚÛîçÕÝØØ"
|
||||
@ -1145,10 +1145,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
|
||||
msgstr "³àÞÜÚÞáâì ßàØ ÒÚÛîçÕÝØØ"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "прокрутка каналов"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показ имени канала и источника"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
|
||||
msgstr "°ÒÐàØÙÝëÙ ÒëåÞÔ"
|
||||
@ -1217,7 +1217,7 @@ msgid "Pausing live video..."
|
||||
msgstr "ÀÕÖØÜ ÞâÛÞÖÕÝÝÞÓÞ ßàÞáÜÞâàÐ..."
|
||||
|
||||
msgid "Delete timeshift recording?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Удалить отложенную запись?"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
|
||||
msgid "Jump: "
|
||||
@ -1227,7 +1227,7 @@ msgid "No editing marks defined!"
|
||||
msgstr "½Õ ×ÐÔÐÝë ÜÕâÚØ ÔÛï ÜÞÝâÐÖÐ!"
|
||||
|
||||
msgid "No editing sequences defined!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Порядок редкатирования не определен!"
|
||||
|
||||
msgid "Can't start editing process!"
|
||||
msgstr "½ÕÒÞ×ÜÞÖÝÞ ÝÐçÐâì ÜÞÝâÐÖ ×ÐßØáØ!"
|
||||
@ -1266,13 +1266,13 @@ msgid "Low disk space!"
|
||||
msgstr "½ÕÔÞáâÐâÞçÝÞ ÜÕáâÐ ÝÐ ÔØáÚÕ!"
|
||||
|
||||
msgid "Regenerating index file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Регенерация индексного файла"
|
||||
|
||||
msgid "Index file regeneration complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Регенерация индексного файла окончена"
|
||||
|
||||
msgid "Index file regeneration failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка регенерация индексного файла "
|
||||
|
||||
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
|
||||
msgstr "²ëÚÛîçÕÝØÕ ÝÕÒÞ×ÜÞÖÝÞ - ÝÕ ×ÐÔÐÝ ßÐàÐÜÕâà '-s'!"
|
||||
@ -1311,22 +1311,22 @@ msgid "Classic VDR"
|
||||
msgstr "ºÛÐááØçÕáÚØÙ"
|
||||
|
||||
msgid "DISK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Диск"
|
||||
|
||||
msgid "LOAD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загруженность"
|
||||
|
||||
msgid "TIMERS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Таймеры"
|
||||
|
||||
msgid "DEVICES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Устройства"
|
||||
|
||||
msgid "LIVE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LIVE"
|
||||
|
||||
msgid "PLAY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Воспроизведение"
|
||||
|
||||
msgid "ST:TNG Panels"
|
||||
msgstr "ST:TNG ßÐÝÕÛØ"
|
||||
@ -1364,7 +1364,7 @@ msgid "Upcoming recording!"
|
||||
msgstr "·ÐßØáì áÚÞàÞ ÝÐçÝÕâáï"
|
||||
|
||||
msgid "Pause live video?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Остановить live video?"
|
||||
|
||||
msgid "Recording started"
|
||||
msgstr "·ÐßØáì ÝÐçÐâÐ"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user