Updated the Spanish and Catalanian OSD texts

This commit is contained in:
Klaus Schmidinger
2008-03-05 17:42:28 +01:00
parent f040eed489
commit 21e7de9ec5
4 changed files with 160 additions and 156 deletions

View File

@@ -2,14 +2,15 @@
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Ruben Nunez Francisco <ruben.nunez@tang-it.com>, 2002, 2006
# Luca Olivetti <luca@ventoso.org>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Ruben Nunez Francisco <ruben.nunez@tang-it.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-02 17:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 19:02+0100\n"
"Last-Translator: Luca Olivetti <luca@ventoso.org>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
@@ -136,10 +137,10 @@ msgid "Key$FastRew"
msgstr "Retroceso r<>pido"
msgid "Key$Next"
msgstr ""
msgstr "Siguiente"
msgid "Key$Prev"
msgstr ""
msgstr "Anterior"
msgid "Key$Power"
msgstr "Apagar"
@@ -151,7 +152,7 @@ msgid "Key$Channel-"
msgstr "Canal-"
msgid "Key$PrevChannel"
msgstr ""
msgstr "Canal anterior"
msgid "Key$Volume+"
msgstr "Volumen+"
@@ -166,7 +167,7 @@ msgid "Key$Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Key$Subtitles"
msgstr ""
msgstr "Subt<EFBFBD>tulos"
msgid "Key$Schedule"
msgstr "Gu<47>a de Programaci<63>n"
@@ -187,31 +188,31 @@ msgid "Key$Commands"
msgstr "<22>rdenes"
msgid "Key$User1"
msgstr ""
msgstr "Usuario 1"
msgid "Key$User2"
msgstr ""
msgstr "Usuario 2"
msgid "Key$User3"
msgstr ""
msgstr "Usuario 3"
msgid "Key$User4"
msgstr ""
msgstr "Usuario 4"
msgid "Key$User5"
msgstr ""
msgstr "Usuario 5"
msgid "Key$User6"
msgstr ""
msgstr "Usuario 6"
msgid "Key$User7"
msgstr ""
msgstr "Usuario 7"
msgid "Key$User8"
msgstr ""
msgstr "Usuario 8"
msgid "Key$User9"
msgstr ""
msgstr "Usuario 9"
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
@@ -259,10 +260,10 @@ msgid "Dpid2"
msgstr "Dpid2"
msgid "Spid1"
msgstr ""
msgstr "Spid1"
msgid "Spid2"
msgstr ""
msgstr "Spid2"
msgid "Tpid"
msgstr "Tpid"
@@ -430,13 +431,13 @@ msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "<22>Escriba %d d<>gitos!"
msgid "CAM not responding!"
msgstr ""
msgstr "<EFBFBD>CAM no responde!"
msgid "Recording info"
msgstr "Informaci<63>n de grabaci<63>n"
msgid "Button$Play"
msgstr "Play"
msgstr "Reproducir"
msgid "Button$Rewind"
msgstr "Rebobinar"
@@ -502,25 +503,25 @@ msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "Usar letra peque<75>a"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr ""
msgstr "Alisado de fuentes"
msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr ""
msgstr "Fuente por defecto"
msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr ""
msgstr "Fuente peque<75>a"
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr ""
msgstr "Fuente fija"
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
msgstr ""
msgstr "Tama<EFBFBD>o fuente por defecto (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
msgstr ""
msgstr "Tama<EFBFBD>o fuente peque<75>a (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
msgstr ""
msgstr "Tama<EFBFBD>o fuente fija (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Posici<63>n para informaci<63>n de canal"
@@ -597,7 +598,7 @@ msgid "names only"
msgstr "s<>lo nombres"
msgid "PIDs only"
msgstr ""
msgstr "s<EFBFBD>lo PIDs"
msgid "names and PIDs"
msgstr "nombres y PIDs"
@@ -633,22 +634,22 @@ msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "Idioma de audio"
msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
msgstr ""
msgstr "Visualizar subt<62>tulos"
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
msgstr ""
msgstr "Idiomas subt<62>tulos"
msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
msgstr ""
msgstr "Idioma subt<62>tulos"
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
msgstr ""
msgstr "Desplazamiento subt<62>tulos"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
msgstr ""
msgstr "Transparencia primer plano subt<62>tulos"
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
msgstr ""
msgstr "Transparencia fondo subt<62>tulos"
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
@@ -666,13 +667,13 @@ msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "Frecuencia superior del LNB (MHz)"
msgid "CAM reset"
msgstr ""
msgstr "Reset CAM"
msgid "CAM present"
msgstr ""
msgstr "CAM presente"
msgid "CAM ready"
msgstr ""
msgstr "CAM preparado"
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
@@ -690,7 +691,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "<22>No se puede abrir el men<65> CAM!"
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr ""
msgstr "CAM en uso - <20>reiniciar?"
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "<22>No se puede reiniciar CAM!"
@@ -771,19 +772,19 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "Considerar canal como visto (sg)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr ""
msgstr "Tiempo introducci<63>n canal (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr ""
msgstr "Canal inicial"
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr ""
msgstr "anterior"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr ""
msgstr "Volumen inicial"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr ""
msgstr "Salida de emergencia"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
@@ -840,16 +841,16 @@ msgid "No audio available!"
msgstr "<22>No hay audio disponible!"
msgid "No subtitles"
msgstr ""
msgstr "Sin subt<62>tulos"
msgid "Button$Subtitles"
msgstr ""
msgstr "Subt<EFBFBD>tulos"
msgid "No subtitles available!"
msgstr ""
msgstr "<EFBFBD>No hay subt<62>tulos disponibles!"
msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr ""
msgstr "<EFBFBD>Sin espacio en disco para iniciar grabaci<63>n!"
msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "<22>Ning<6E>n dispositivo DVB disponible para grabar!"
@@ -907,7 +908,7 @@ msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "<22>No se puede apagar - falta el par<61>metro '-s'!"
msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr ""
msgstr "Editando -<2D>apagar igualmente?"
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Grabaci<63>n en curso - <20>apagar igualmente?"
@@ -921,10 +922,10 @@ msgstr "
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr ""
msgstr "Plugin %s inicia en %ld min, <20>continuar?"
msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr ""
msgstr "Editando - <20>reiniciar igualmente?"
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Grabaci<63>n en curso - <20>reiniciar igualmente?"
@@ -972,13 +973,13 @@ msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
msgid "Upcoming recording!"
msgstr ""
msgstr "<EFBFBD>Grabaci<EFBFBD>n a punto de empezar!"
msgid "Recording started"
msgstr "Iniciando grabaci<63>n"
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr ""
msgstr "VDR se apagar<61> m<>s tarde - pulse Power para forzar"
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Pulse una tecla para interrumpir apagar"
@@ -993,8 +994,8 @@ msgid "Editing process finished"
msgstr "Proceso de edici<63>n terminado"
msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr ""
msgstr "Pulse cualquier tecla para cancelar reinicio"
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr ""
msgstr "VDR se apagar<61> en %s minutos"