1
0
mirror of https://github.com/VDR4Arch/vdr.git synced 2023-10-10 13:36:52 +02:00

Updated the Spanish and Catalanian OSD texts

This commit is contained in:
Klaus Schmidinger 2008-03-05 17:42:28 +01:00
parent f040eed489
commit 21e7de9ec5
4 changed files with 160 additions and 156 deletions

View File

@ -1715,6 +1715,7 @@ Luca Olivetti <luca@ventoso.org>
for suggesting to implement a timeout for remote controls that don't deliver for suggesting to implement a timeout for remote controls that don't deliver
"repeat" keypresses very fast "repeat" keypresses very fast
for reporting a broken entry 'A111.1W' in sources.conf for reporting a broken entry 'A111.1W' in sources.conf
for translating OSD texts to the Spanish and Catalanian language
Mikko Salo <mikko.salo@ppe.inet.fi> Mikko Salo <mikko.salo@ppe.inet.fi>
for suggesting to make the setup option "DVB/Video display format" available only for suggesting to make the setup option "DVB/Video display format" available only

View File

@ -5705,3 +5705,4 @@ Video Disk Recorder Revision History
through "export VDR_CHARSET_OVERRIDE=ISO-8859-9". through "export VDR_CHARSET_OVERRIDE=ISO-8859-9".
- Fixed a signed character used as index in cBase64Encoder::NextLine() (thanks - Fixed a signed character used as index in cBase64Encoder::NextLine() (thanks
to Tobias Grimm). to Tobias Grimm).
- Updated the Spanish and Catalanian OSD texts (thanks to Luca Olivetti).

View File

@ -4,14 +4,15 @@
# Marc Rovira Vall <tm05462@salleURL.edu>, 2003 # Marc Rovira Vall <tm05462@salleURL.edu>, 2003
# Ramon Roca <ramon.roca@xcombo.com>, 2003 # Ramon Roca <ramon.roca@xcombo.com>, 2003
# Jordi Vilà <jvila@tinet.org>, 2003 # Jordi Vilà <jvila@tinet.org>, 2003
# Luca Olivetti <luca@ventoso.org>, 2008
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-02 19:02+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Vilà <jvila@tinet.org>\n" "Last-Translator: Luca Olivetti <luca@ventoso.org>\n"
"Language-Team: Catalanian\n" "Language-Team: Catalanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
@ -27,10 +28,10 @@ msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "No puc iniciar el mode de transferència!" msgstr "No puc iniciar el mode de transferència!"
msgid "Starting EPG scan" msgid "Starting EPG scan"
msgstr "" msgstr "Iniciant exploració EPG"
msgid "No title" msgid "No title"
msgstr "" msgstr "Sense títol"
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively #. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
msgid "LanguageName$English" msgid "LanguageName$English"
@ -117,7 +118,7 @@ msgid "Key$Blue"
msgstr "Blau" msgstr "Blau"
msgid "Key$Info" msgid "Key$Info"
msgstr "" msgstr "Informació"
msgid "Key$Play" msgid "Key$Play"
msgstr "Reproduir" msgstr "Reproduir"
@ -138,10 +139,10 @@ msgid "Key$FastRew"
msgstr "Enrera ràpidament" msgstr "Enrera ràpidament"
msgid "Key$Next" msgid "Key$Next"
msgstr "" msgstr "Següent"
msgid "Key$Prev" msgid "Key$Prev"
msgstr "" msgstr "Anterior"
msgid "Key$Power" msgid "Key$Power"
msgstr "Aturar" msgstr "Aturar"
@ -153,7 +154,7 @@ msgid "Key$Channel-"
msgstr "Canal -" msgstr "Canal -"
msgid "Key$PrevChannel" msgid "Key$PrevChannel"
msgstr "" msgstr "Canal anterior"
msgid "Key$Volume+" msgid "Key$Volume+"
msgstr "Volum +" msgstr "Volum +"
@ -165,10 +166,10 @@ msgid "Key$Mute"
msgstr "En silenci" msgstr "En silenci"
msgid "Key$Audio" msgid "Key$Audio"
msgstr "" msgstr "Àudio"
msgid "Key$Subtitles" msgid "Key$Subtitles"
msgstr "" msgstr "Subtítols"
msgid "Key$Schedule" msgid "Key$Schedule"
msgstr "Guia de Programació" msgstr "Guia de Programació"
@ -189,31 +190,31 @@ msgid "Key$Commands"
msgstr "Ordres" msgstr "Ordres"
msgid "Key$User1" msgid "Key$User1"
msgstr "" msgstr "Usuari 1"
msgid "Key$User2" msgid "Key$User2"
msgstr "" msgstr "Usuari 2"
msgid "Key$User3" msgid "Key$User3"
msgstr "" msgstr "Usuari 3"
msgid "Key$User4" msgid "Key$User4"
msgstr "" msgstr "Usuari 4"
msgid "Key$User5" msgid "Key$User5"
msgstr "" msgstr "Usuari 5"
msgid "Key$User6" msgid "Key$User6"
msgstr "" msgstr "Usuari 6"
msgid "Key$User7" msgid "Key$User7"
msgstr "" msgstr "Usuari 7"
msgid "Key$User8" msgid "Key$User8"
msgstr "" msgstr "Usuari 8"
msgid "Key$User9" msgid "Key$User9"
msgstr "" msgstr "Usuari 9"
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Disc" msgstr "Disc"
@ -222,10 +223,10 @@ msgid "free"
msgstr "lliure" msgstr "lliure"
msgid "Free To Air" msgid "Free To Air"
msgstr "" msgstr "No codificat"
msgid "encrypted" msgid "encrypted"
msgstr "" msgstr "Codificat"
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "auto" msgstr "auto"
@ -261,10 +262,10 @@ msgid "Dpid2"
msgstr "PID AC3 (2)" msgstr "PID AC3 (2)"
msgid "Spid1" msgid "Spid1"
msgstr "" msgstr "Spid1"
msgid "Spid2" msgid "Spid2"
msgstr "" msgstr "Spid2"
msgid "Tpid" msgid "Tpid"
msgstr "PID Teletext" msgstr "PID Teletext"
@ -354,7 +355,7 @@ msgid "Stop"
msgstr "Fi" msgstr "Fi"
msgid "VPS" msgid "VPS"
msgstr "" msgstr "VPS"
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Prioritat" msgstr "Prioritat"
@ -375,7 +376,7 @@ msgid "Button$On/Off"
msgstr "On/Off" msgstr "On/Off"
msgid "Button$Info" msgid "Button$Info"
msgstr "" msgstr "Informació"
msgid "Delete timer?" msgid "Delete timer?"
msgstr "Esborrar el temporitzador?" msgstr "Esborrar el temporitzador?"
@ -387,7 +388,7 @@ msgid "Event"
msgstr "Esdeveniment" msgstr "Esdeveniment"
msgid "Button$Timer" msgid "Button$Timer"
msgstr "" msgstr "Temporitzador"
msgid "Button$Record" msgid "Button$Record"
msgstr "Gravar" msgstr "Gravar"
@ -419,23 +420,23 @@ msgstr "Guia de Programaci
#, c-format #, c-format
msgid "This event - %s" msgid "This event - %s"
msgstr "" msgstr "Aquest esdeveniment - %s"
msgid "This event - all channels" msgid "This event - all channels"
msgstr "" msgstr "Aquest esdeveniment - tots els canals"
msgid "All events - all channels" msgid "All events - all channels"
msgstr "" msgstr "Tots els esdeveniments - tots els canals"
#, c-format #, c-format
msgid "Please enter %d digits!" msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "" msgstr "Si us plau introdueixi %d digitos"
msgid "CAM not responding!" msgid "CAM not responding!"
msgstr "" msgstr "CAM no respon"
msgid "Recording info" msgid "Recording info"
msgstr "" msgstr "Informació de la gravació"
msgid "Button$Play" msgid "Button$Play"
msgstr "Reproduir" msgstr "Reproduir"
@ -465,13 +466,13 @@ msgid "Recording commands"
msgstr "Ordres de gravació" msgstr "Ordres de gravació"
msgid "never" msgid "never"
msgstr "" msgstr "mai"
msgid "skin dependent" msgid "skin dependent"
msgstr "" msgstr "depèn de l'aparença"
msgid "always" msgid "always"
msgstr "" msgstr "sempre"
msgid "OSD" msgid "OSD"
msgstr "Informació en pantalla" msgstr "Informació en pantalla"
@ -480,16 +481,16 @@ msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "Idioma" msgstr "Idioma"
msgid "Setup.OSD$Skin" msgid "Setup.OSD$Skin"
msgstr "" msgstr "Aparença"
msgid "Setup.OSD$Theme" msgid "Setup.OSD$Theme"
msgstr "" msgstr "Tema"
msgid "Setup.OSD$Left" msgid "Setup.OSD$Left"
msgstr "" msgstr "Esquerra"
msgid "Setup.OSD$Top" msgid "Setup.OSD$Top"
msgstr "" msgstr "A dalt"
msgid "Setup.OSD$Width" msgid "Setup.OSD$Width"
msgstr "Amplada" msgstr "Amplada"
@ -501,28 +502,28 @@ msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "Durada dels missatges (s)" msgstr "Durada dels missatges (s)"
msgid "Setup.OSD$Use small font" msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "" msgstr "Usar font petita"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias" msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr "" msgstr "Antidentat"
msgid "Setup.OSD$Default font" msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr "" msgstr "Font predeterminada"
msgid "Setup.OSD$Small font" msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr "" msgstr "Font petita"
msgid "Setup.OSD$Fixed font" msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr "" msgstr "Font fixa"
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
msgstr "" msgstr "Mida font predeterminada (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
msgstr "" msgstr "Mida font petita"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
msgstr "" msgstr "Mida font fixa"
msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Posició de la informació del canal" msgstr "Posició de la informació del canal"
@ -534,22 +535,22 @@ msgid "top"
msgstr "a dalt" msgstr "a dalt"
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr "" msgstr "Temps de l'informació de canal (s)"
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "Informació del canvi de canal" msgstr "Informació del canvi de canal"
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr "" msgstr "Temps d'espera informació de canal sol·licitada"
msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Desplaçar pàgina sencera" msgstr "Desplaçar pàgina sencera"
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr "" msgstr "Desplaçament circular"
msgid "Setup.OSD$Menu key closes" msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr "" msgstr "Tecla menu tanca"
msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Gravacions en subcarpetes" msgstr "Gravacions en subcarpetes"
@ -558,7 +559,7 @@ msgid "EPG"
msgstr "Guia de Programes" msgstr "Guia de Programes"
msgid "Button$Scan" msgid "Button$Scan"
msgstr "" msgstr "Escaneig"
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "Màxim d'Hores a cercar per la Guia" msgstr "Màxim d'Hores a cercar per la Guia"
@ -567,7 +568,7 @@ msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "Nivell de correcció de la Guia" msgstr "Nivell de correcció de la Guia"
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr "" msgstr "Temps manteniment EPG (min)"
msgid "Setup.EPG$Set system time" msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "Ajustar l'hora del sistema" msgstr "Ajustar l'hora del sistema"
@ -577,11 +578,11 @@ msgstr "Usar el temps del m
#. TRANSLATORS: note the plural! #. TRANSLATORS: note the plural!
msgid "Setup.EPG$Preferred languages" msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
msgstr "" msgstr "Idiomes preferits"
#. TRANSLATORS: note the singular! #. TRANSLATORS: note the singular!
msgid "Setup.EPG$Preferred language" msgid "Setup.EPG$Preferred language"
msgstr "" msgstr "Idioma preferit"
msgid "pan&scan" msgid "pan&scan"
msgstr "pan&scan" msgstr "pan&scan"
@ -596,19 +597,19 @@ msgid "no"
msgstr "no" msgstr "no"
msgid "names only" msgid "names only"
msgstr "" msgstr "només noms"
msgid "PIDs only" msgid "PIDs only"
msgstr "" msgstr "només PIDs"
msgid "names and PIDs" msgid "names and PIDs"
msgstr "" msgstr "noms i PIDs"
msgid "add new channels" msgid "add new channels"
msgstr "" msgstr "afegir nous canals"
msgid "add new transponders" msgid "add new transponders"
msgstr "" msgstr "afegir nous transponders"
msgid "DVB" msgid "DVB"
msgstr "Tarja DVB" msgstr "Tarja DVB"
@ -620,37 +621,37 @@ msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "Format del vídeo" msgstr "Format del vídeo"
msgid "Setup.DVB$Video display format" msgid "Setup.DVB$Video display format"
msgstr "" msgstr "Format de visualització de vídeo"
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
msgstr "" msgstr "Fer servir Dolby Digital"
msgid "Setup.DVB$Update channels" msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr "" msgstr "Actualitza canals"
msgid "Setup.DVB$Audio languages" msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr "" msgstr "Idiomes d'àudio"
msgid "Setup.DVB$Audio language" msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "" msgstr "Idioma d'àudio"
msgid "Setup.DVB$Display subtitles" msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
msgstr "" msgstr "Visualitza subtítols"
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
msgstr "" msgstr "Idiomes subtítols"
msgid "Setup.DVB$Subtitle language" msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
msgstr "" msgstr "Idioma subtítols"
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
msgstr "" msgstr "Desplaçament subtítols"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
msgstr "" msgstr "Transparència primer pla subtítols"
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
msgstr "" msgstr "Transparència fons subtítols"
msgid "LNB" msgid "LNB"
msgstr "Configuració de l'LNB" msgstr "Configuració de l'LNB"
@ -668,16 +669,16 @@ msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "Freqüència LNB alta (MHz)" msgstr "Freqüència LNB alta (MHz)"
msgid "CAM reset" msgid "CAM reset"
msgstr "" msgstr "Reiniciar CAM"
msgid "CAM present" msgid "CAM present"
msgstr "" msgstr "CAM present"
msgid "CAM ready" msgid "CAM ready"
msgstr "" msgstr "CAM preparat"
msgid "CAM" msgid "CAM"
msgstr "CI Accés condicional" msgstr "CAM"
msgid "Button$Menu" msgid "Button$Menu"
msgstr "Menú" msgstr "Menú"
@ -686,13 +687,13 @@ msgid "Button$Reset"
msgstr "Reiniciar" msgstr "Reiniciar"
msgid "Opening CAM menu..." msgid "Opening CAM menu..."
msgstr "" msgstr "Obrint menu CAM..."
msgid "Can't open CAM menu!" msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "No puc obrir el menú de la CAM!" msgstr "No puc obrir el menú de la CAM!"
msgid "CAM is in use - really reset?" msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr "" msgstr "CAM en ús - reiniciar?"
msgid "Can't reset CAM!" msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "No puc reiniciar la CAM!" msgstr "No puc reiniciar la CAM!"
@ -725,10 +726,10 @@ msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "Utilitzar el nom de l'episodi" msgstr "Utilitzar el nom de l'episodi"
msgid "Setup.Recording$Use VPS" msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr "" msgstr "Fer servir VPS"
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "" msgstr "Marge VPS (s)"
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Marcar gravació instantània" msgstr "Marcar gravació instantània"
@ -770,22 +771,22 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "SVDRP Timeout (s)" msgstr "SVDRP Timeout (s)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "" msgstr "Temps d'espera Zap (s)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr "" msgstr "Temps d'introducció canal (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "" msgstr "Canal inicial"
msgid "Setup.Miscellaneous$as before" msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr "" msgstr "anterior"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "" msgstr "Volum inicial"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr "" msgstr "Sortida d'emergència"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Plugins" msgstr "Plugins"
@ -817,7 +818,7 @@ msgid " Stop replaying"
msgstr " Aturar la reproducció" msgstr " Aturar la reproducció"
msgid "Button$Audio" msgid "Button$Audio"
msgstr "" msgstr "Àudio"
msgid "Button$Pause" msgid "Button$Pause"
msgstr "Pausa" msgstr "Pausa"
@ -839,19 +840,19 @@ msgid "Cancel editing?"
msgstr "Cancel·lar l'edició?" msgstr "Cancel·lar l'edició?"
msgid "No audio available!" msgid "No audio available!"
msgstr "" msgstr "No hi ha àudio disponible!"
msgid "No subtitles" msgid "No subtitles"
msgstr "" msgstr "Sense subtítols"
msgid "Button$Subtitles" msgid "Button$Subtitles"
msgstr "" msgstr "Subtítols"
msgid "No subtitles available!" msgid "No subtitles available!"
msgstr "" msgstr "No hi ha subtítols disponibles!"
msgid "Not enough disk space to start recording!" msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr "" msgstr "No hi ha espai en disc per a iniciar la gravació!"
msgid "No free DVB device to record!" msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "No hi ha cap dispositiu DVB lliure per gravar!" msgstr "No hi ha cap dispositiu DVB lliure per gravar!"
@ -882,7 +883,7 @@ msgid "yes"
msgstr "sí" msgstr "sí"
msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgstr "" msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabcáç2\tdefé3\tghií4\tjkl5\tmnoñó6\tpqrs7\ttuvú8\twxyz9"
msgid "Button$ABC/abc" msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc" msgstr "ABC/abc"
@ -909,7 +910,7 @@ msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "No puc apagar, falta la opció -s !" msgstr "No puc apagar, falta la opció -s !"
msgid "Editing - shut down anyway?" msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr "" msgstr "Editant - Apagar de totes maneres?"
msgid "Recording - shut down anyway?" msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Gravant - Apagar de totes maneres?" msgstr "Gravant - Apagar de totes maneres?"
@ -923,10 +924,10 @@ msgstr "Apagar de totes maneres?"
#, c-format #, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr "" msgstr "El plugin %s s'activarà en %ld minuts, continuar?"
msgid "Editing - restart anyway?" msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr "" msgstr "Editant - Reiniciar de totes maneres?"
msgid "Recording - restart anyway?" msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Gravant - Reiniciar de totes maneres?" msgstr "Gravant - Reiniciar de totes maneres?"
@ -939,10 +940,10 @@ msgid "Volume "
msgstr "Volum " msgstr "Volum "
msgid "Classic VDR" msgid "Classic VDR"
msgstr "" msgstr "VDR clasico"
msgid "ST:TNG Panels" msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "" msgstr "Quadres ST:TNG"
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday #. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
msgid "MTWTFSS" msgid "MTWTFSS"
@ -974,13 +975,13 @@ msgid "Sunday"
msgstr "Diumenge" msgstr "Diumenge"
msgid "Upcoming recording!" msgid "Upcoming recording!"
msgstr "" msgstr "Gravació a punt d'iniciar!"
msgid "Recording started" msgid "Recording started"
msgstr "" msgstr "Gravació començada"
msgid "VDR will shut down later - press Power to force" msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr "" msgstr "VDR s'apagarà més tard, prem Power per a forçar"
msgid "Press any key to cancel shutdown" msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Prem qualsevol tecla per cancel·lar l'aturada" msgstr "Prem qualsevol tecla per cancel·lar l'aturada"
@ -995,8 +996,8 @@ msgid "Editing process finished"
msgstr "Procés d'edició finalitzat" msgstr "Procés d'edició finalitzat"
msgid "Press any key to cancel restart" msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr "" msgstr "Prem qualsevol tecla per cancel·lar el reinici"
#, c-format #, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes" msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr "" msgstr "VDR s'apagarà en %s minuts"

View File

@ -2,14 +2,15 @@
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> # Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package. # This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Ruben Nunez Francisco <ruben.nunez@tang-it.com>, 2002, 2006 # Ruben Nunez Francisco <ruben.nunez@tang-it.com>, 2002, 2006
# Luca Olivetti <luca@ventoso.org>, 2008
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-02 17:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-02 19:02+0100\n"
"Last-Translator: Ruben Nunez Francisco <ruben.nunez@tang-it.com>\n" "Last-Translator: Luca Olivetti <luca@ventoso.org>\n"
"Language-Team: Spanish\n" "Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
@ -136,10 +137,10 @@ msgid "Key$FastRew"
msgstr "Retroceso rápido" msgstr "Retroceso rápido"
msgid "Key$Next" msgid "Key$Next"
msgstr "" msgstr "Siguiente"
msgid "Key$Prev" msgid "Key$Prev"
msgstr "" msgstr "Anterior"
msgid "Key$Power" msgid "Key$Power"
msgstr "Apagar" msgstr "Apagar"
@ -151,7 +152,7 @@ msgid "Key$Channel-"
msgstr "Canal-" msgstr "Canal-"
msgid "Key$PrevChannel" msgid "Key$PrevChannel"
msgstr "" msgstr "Canal anterior"
msgid "Key$Volume+" msgid "Key$Volume+"
msgstr "Volumen+" msgstr "Volumen+"
@ -166,7 +167,7 @@ msgid "Key$Audio"
msgstr "Audio" msgstr "Audio"
msgid "Key$Subtitles" msgid "Key$Subtitles"
msgstr "" msgstr "Subtítulos"
msgid "Key$Schedule" msgid "Key$Schedule"
msgstr "Guía de Programación" msgstr "Guía de Programación"
@ -187,31 +188,31 @@ msgid "Key$Commands"
msgstr "Órdenes" msgstr "Órdenes"
msgid "Key$User1" msgid "Key$User1"
msgstr "" msgstr "Usuario 1"
msgid "Key$User2" msgid "Key$User2"
msgstr "" msgstr "Usuario 2"
msgid "Key$User3" msgid "Key$User3"
msgstr "" msgstr "Usuario 3"
msgid "Key$User4" msgid "Key$User4"
msgstr "" msgstr "Usuario 4"
msgid "Key$User5" msgid "Key$User5"
msgstr "" msgstr "Usuario 5"
msgid "Key$User6" msgid "Key$User6"
msgstr "" msgstr "Usuario 6"
msgid "Key$User7" msgid "Key$User7"
msgstr "" msgstr "Usuario 7"
msgid "Key$User8" msgid "Key$User8"
msgstr "" msgstr "Usuario 8"
msgid "Key$User9" msgid "Key$User9"
msgstr "" msgstr "Usuario 9"
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Disco" msgstr "Disco"
@ -259,10 +260,10 @@ msgid "Dpid2"
msgstr "Dpid2" msgstr "Dpid2"
msgid "Spid1" msgid "Spid1"
msgstr "" msgstr "Spid1"
msgid "Spid2" msgid "Spid2"
msgstr "" msgstr "Spid2"
msgid "Tpid" msgid "Tpid"
msgstr "Tpid" msgstr "Tpid"
@ -430,13 +431,13 @@ msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "¡Escriba %d dígitos!" msgstr "¡Escriba %d dígitos!"
msgid "CAM not responding!" msgid "CAM not responding!"
msgstr "" msgstr "¡CAM no responde!"
msgid "Recording info" msgid "Recording info"
msgstr "Información de grabación" msgstr "Información de grabación"
msgid "Button$Play" msgid "Button$Play"
msgstr "Play" msgstr "Reproducir"
msgid "Button$Rewind" msgid "Button$Rewind"
msgstr "Rebobinar" msgstr "Rebobinar"
@ -502,25 +503,25 @@ msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "Usar letra pequeña" msgstr "Usar letra pequeña"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias" msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr "" msgstr "Alisado de fuentes"
msgid "Setup.OSD$Default font" msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr "" msgstr "Fuente por defecto"
msgid "Setup.OSD$Small font" msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr "" msgstr "Fuente pequeña"
msgid "Setup.OSD$Fixed font" msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr "" msgstr "Fuente fija"
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
msgstr "" msgstr "Tamaño fuente por defecto (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
msgstr "" msgstr "Tamaño fuente pequeña (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
msgstr "" msgstr "Tamaño fuente fija (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Posición para información de canal" msgstr "Posición para información de canal"
@ -597,7 +598,7 @@ msgid "names only"
msgstr "sólo nombres" msgstr "sólo nombres"
msgid "PIDs only" msgid "PIDs only"
msgstr "" msgstr "sólo PIDs"
msgid "names and PIDs" msgid "names and PIDs"
msgstr "nombres y PIDs" msgstr "nombres y PIDs"
@ -633,22 +634,22 @@ msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "Idioma de audio" msgstr "Idioma de audio"
msgid "Setup.DVB$Display subtitles" msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
msgstr "" msgstr "Visualizar subtítulos"
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
msgstr "" msgstr "Idiomas subtítulos"
msgid "Setup.DVB$Subtitle language" msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
msgstr "" msgstr "Idioma subtítulos"
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
msgstr "" msgstr "Desplazamiento subtítulos"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
msgstr "" msgstr "Transparencia primer plano subtítulos"
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
msgstr "" msgstr "Transparencia fondo subtítulos"
msgid "LNB" msgid "LNB"
msgstr "LNB" msgstr "LNB"
@ -666,13 +667,13 @@ msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "Frecuencia superior del LNB (MHz)" msgstr "Frecuencia superior del LNB (MHz)"
msgid "CAM reset" msgid "CAM reset"
msgstr "" msgstr "Reset CAM"
msgid "CAM present" msgid "CAM present"
msgstr "" msgstr "CAM presente"
msgid "CAM ready" msgid "CAM ready"
msgstr "" msgstr "CAM preparado"
msgid "CAM" msgid "CAM"
msgstr "CAM" msgstr "CAM"
@ -690,7 +691,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "¡No se puede abrir el menú CAM!" msgstr "¡No se puede abrir el menú CAM!"
msgid "CAM is in use - really reset?" msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr "" msgstr "CAM en uso - ¿reiniciar?"
msgid "Can't reset CAM!" msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "¡No se puede reiniciar CAM!" msgstr "¡No se puede reiniciar CAM!"
@ -771,19 +772,19 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "Considerar canal como visto (sg)" msgstr "Considerar canal como visto (sg)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr "" msgstr "Tiempo introducción canal (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "" msgstr "Canal inicial"
msgid "Setup.Miscellaneous$as before" msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr "" msgstr "anterior"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "" msgstr "Volumen inicial"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr "" msgstr "Salida de emergencia"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Plugins" msgstr "Plugins"
@ -840,16 +841,16 @@ msgid "No audio available!"
msgstr "¡No hay audio disponible!" msgstr "¡No hay audio disponible!"
msgid "No subtitles" msgid "No subtitles"
msgstr "" msgstr "Sin subtítulos"
msgid "Button$Subtitles" msgid "Button$Subtitles"
msgstr "" msgstr "Subtítulos"
msgid "No subtitles available!" msgid "No subtitles available!"
msgstr "" msgstr "¡No hay subtítulos disponibles!"
msgid "Not enough disk space to start recording!" msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr "" msgstr "¡Sin espacio en disco para iniciar grabación!"
msgid "No free DVB device to record!" msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "¡Ningún dispositivo DVB disponible para grabar!" msgstr "¡Ningún dispositivo DVB disponible para grabar!"
@ -907,7 +908,7 @@ msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "¡No se puede apagar - falta el parámetro '-s'!" msgstr "¡No se puede apagar - falta el parámetro '-s'!"
msgid "Editing - shut down anyway?" msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr "" msgstr "Editando -¿apagar igualmente?"
msgid "Recording - shut down anyway?" msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Grabación en curso - ¿apagar igualmente?" msgstr "Grabación en curso - ¿apagar igualmente?"
@ -921,10 +922,10 @@ msgstr "
#, c-format #, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr "" msgstr "Plugin %s inicia en %ld min, ¿continuar?"
msgid "Editing - restart anyway?" msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr "" msgstr "Editando - ¿reiniciar igualmente?"
msgid "Recording - restart anyway?" msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Grabación en curso - ¿reiniciar igualmente?" msgstr "Grabación en curso - ¿reiniciar igualmente?"
@ -972,13 +973,13 @@ msgid "Sunday"
msgstr "Domingo" msgstr "Domingo"
msgid "Upcoming recording!" msgid "Upcoming recording!"
msgstr "" msgstr "¡Grabación a punto de empezar!"
msgid "Recording started" msgid "Recording started"
msgstr "Iniciando grabación" msgstr "Iniciando grabación"
msgid "VDR will shut down later - press Power to force" msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr "" msgstr "VDR se apagará más tarde - pulse Power para forzar"
msgid "Press any key to cancel shutdown" msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Pulse una tecla para interrumpir apagar" msgstr "Pulse una tecla para interrumpir apagar"
@ -993,8 +994,8 @@ msgid "Editing process finished"
msgstr "Proceso de edición terminado" msgstr "Proceso de edición terminado"
msgid "Press any key to cancel restart" msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr "" msgstr "Pulse cualquier tecla para cancelar reinicio"
#, c-format #, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes" msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr "" msgstr "VDR se apagará en %s minutos"