Updated the Spanish and Catalanian OSD texts

This commit is contained in:
Klaus Schmidinger
2008-03-05 17:42:28 +01:00
parent f040eed489
commit 21e7de9ec5
4 changed files with 160 additions and 156 deletions

View File

@@ -1715,6 +1715,7 @@ Luca Olivetti <luca@ventoso.org>
for suggesting to implement a timeout for remote controls that don't deliver for suggesting to implement a timeout for remote controls that don't deliver
"repeat" keypresses very fast "repeat" keypresses very fast
for reporting a broken entry 'A111.1W' in sources.conf for reporting a broken entry 'A111.1W' in sources.conf
for translating OSD texts to the Spanish and Catalanian language
Mikko Salo <mikko.salo@ppe.inet.fi> Mikko Salo <mikko.salo@ppe.inet.fi>
for suggesting to make the setup option "DVB/Video display format" available only for suggesting to make the setup option "DVB/Video display format" available only

View File

@@ -5705,3 +5705,4 @@ Video Disk Recorder Revision History
through "export VDR_CHARSET_OVERRIDE=ISO-8859-9". through "export VDR_CHARSET_OVERRIDE=ISO-8859-9".
- Fixed a signed character used as index in cBase64Encoder::NextLine() (thanks - Fixed a signed character used as index in cBase64Encoder::NextLine() (thanks
to Tobias Grimm). to Tobias Grimm).
- Updated the Spanish and Catalanian OSD texts (thanks to Luca Olivetti).

View File

@@ -4,14 +4,15 @@
# Marc Rovira Vall <tm05462@salleURL.edu>, 2003 # Marc Rovira Vall <tm05462@salleURL.edu>, 2003
# Ramon Roca <ramon.roca@xcombo.com>, 2003 # Ramon Roca <ramon.roca@xcombo.com>, 2003
# Jordi Vil<69> <jvila@tinet.org>, 2003 # Jordi Vil<69> <jvila@tinet.org>, 2003
# Luca Olivetti <luca@ventoso.org>, 2008
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-02 19:02+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Vil<69> <jvila@tinet.org>\n" "Last-Translator: Luca Olivetti <luca@ventoso.org>\n"
"Language-Team: Catalanian\n" "Language-Team: Catalanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
@@ -27,10 +28,10 @@ msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "No puc iniciar el mode de transfer<65>ncia!" msgstr "No puc iniciar el mode de transfer<65>ncia!"
msgid "Starting EPG scan" msgid "Starting EPG scan"
msgstr "" msgstr "Iniciant exploraci<63> EPG"
msgid "No title" msgid "No title"
msgstr "" msgstr "Sense t<>tol"
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively #. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
msgid "LanguageName$English" msgid "LanguageName$English"
@@ -117,7 +118,7 @@ msgid "Key$Blue"
msgstr "Blau" msgstr "Blau"
msgid "Key$Info" msgid "Key$Info"
msgstr "" msgstr "Informaci<EFBFBD>"
msgid "Key$Play" msgid "Key$Play"
msgstr "Reproduir" msgstr "Reproduir"
@@ -138,10 +139,10 @@ msgid "Key$FastRew"
msgstr "Enrera r<>pidament" msgstr "Enrera r<>pidament"
msgid "Key$Next" msgid "Key$Next"
msgstr "" msgstr "Seg<EFBFBD>ent"
msgid "Key$Prev" msgid "Key$Prev"
msgstr "" msgstr "Anterior"
msgid "Key$Power" msgid "Key$Power"
msgstr "Aturar" msgstr "Aturar"
@@ -153,7 +154,7 @@ msgid "Key$Channel-"
msgstr "Canal -" msgstr "Canal -"
msgid "Key$PrevChannel" msgid "Key$PrevChannel"
msgstr "" msgstr "Canal anterior"
msgid "Key$Volume+" msgid "Key$Volume+"
msgstr "Volum +" msgstr "Volum +"
@@ -165,10 +166,10 @@ msgid "Key$Mute"
msgstr "En silenci" msgstr "En silenci"
msgid "Key$Audio" msgid "Key$Audio"
msgstr "" msgstr "<EFBFBD>udio"
msgid "Key$Subtitles" msgid "Key$Subtitles"
msgstr "" msgstr "Subt<EFBFBD>tols"
msgid "Key$Schedule" msgid "Key$Schedule"
msgstr "Guia de Programaci<63>" msgstr "Guia de Programaci<63>"
@@ -189,31 +190,31 @@ msgid "Key$Commands"
msgstr "Ordres" msgstr "Ordres"
msgid "Key$User1" msgid "Key$User1"
msgstr "" msgstr "Usuari 1"
msgid "Key$User2" msgid "Key$User2"
msgstr "" msgstr "Usuari 2"
msgid "Key$User3" msgid "Key$User3"
msgstr "" msgstr "Usuari 3"
msgid "Key$User4" msgid "Key$User4"
msgstr "" msgstr "Usuari 4"
msgid "Key$User5" msgid "Key$User5"
msgstr "" msgstr "Usuari 5"
msgid "Key$User6" msgid "Key$User6"
msgstr "" msgstr "Usuari 6"
msgid "Key$User7" msgid "Key$User7"
msgstr "" msgstr "Usuari 7"
msgid "Key$User8" msgid "Key$User8"
msgstr "" msgstr "Usuari 8"
msgid "Key$User9" msgid "Key$User9"
msgstr "" msgstr "Usuari 9"
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Disc" msgstr "Disc"
@@ -222,10 +223,10 @@ msgid "free"
msgstr "lliure" msgstr "lliure"
msgid "Free To Air" msgid "Free To Air"
msgstr "" msgstr "No codificat"
msgid "encrypted" msgid "encrypted"
msgstr "" msgstr "Codificat"
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "auto" msgstr "auto"
@@ -261,10 +262,10 @@ msgid "Dpid2"
msgstr "PID AC3 (2)" msgstr "PID AC3 (2)"
msgid "Spid1" msgid "Spid1"
msgstr "" msgstr "Spid1"
msgid "Spid2" msgid "Spid2"
msgstr "" msgstr "Spid2"
msgid "Tpid" msgid "Tpid"
msgstr "PID Teletext" msgstr "PID Teletext"
@@ -354,7 +355,7 @@ msgid "Stop"
msgstr "Fi" msgstr "Fi"
msgid "VPS" msgid "VPS"
msgstr "" msgstr "VPS"
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Prioritat" msgstr "Prioritat"
@@ -375,7 +376,7 @@ msgid "Button$On/Off"
msgstr "On/Off" msgstr "On/Off"
msgid "Button$Info" msgid "Button$Info"
msgstr "" msgstr "Informaci<EFBFBD>"
msgid "Delete timer?" msgid "Delete timer?"
msgstr "Esborrar el temporitzador?" msgstr "Esborrar el temporitzador?"
@@ -387,7 +388,7 @@ msgid "Event"
msgstr "Esdeveniment" msgstr "Esdeveniment"
msgid "Button$Timer" msgid "Button$Timer"
msgstr "" msgstr "Temporitzador"
msgid "Button$Record" msgid "Button$Record"
msgstr "Gravar" msgstr "Gravar"
@@ -419,23 +420,23 @@ msgstr "Guia de Programaci
#, c-format #, c-format
msgid "This event - %s" msgid "This event - %s"
msgstr "" msgstr "Aquest esdeveniment - %s"
msgid "This event - all channels" msgid "This event - all channels"
msgstr "" msgstr "Aquest esdeveniment - tots els canals"
msgid "All events - all channels" msgid "All events - all channels"
msgstr "" msgstr "Tots els esdeveniments - tots els canals"
#, c-format #, c-format
msgid "Please enter %d digits!" msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "" msgstr "Si us plau introdueixi %d digitos"
msgid "CAM not responding!" msgid "CAM not responding!"
msgstr "" msgstr "CAM no respon"
msgid "Recording info" msgid "Recording info"
msgstr "" msgstr "Informaci<EFBFBD> de la gravaci<63>"
msgid "Button$Play" msgid "Button$Play"
msgstr "Reproduir" msgstr "Reproduir"
@@ -465,13 +466,13 @@ msgid "Recording commands"
msgstr "Ordres de gravaci<63>" msgstr "Ordres de gravaci<63>"
msgid "never" msgid "never"
msgstr "" msgstr "mai"
msgid "skin dependent" msgid "skin dependent"
msgstr "" msgstr "dep<EFBFBD>n de l'aparen<65>a"
msgid "always" msgid "always"
msgstr "" msgstr "sempre"
msgid "OSD" msgid "OSD"
msgstr "Informaci<63> en pantalla" msgstr "Informaci<63> en pantalla"
@@ -480,16 +481,16 @@ msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "Idioma" msgstr "Idioma"
msgid "Setup.OSD$Skin" msgid "Setup.OSD$Skin"
msgstr "" msgstr "Aparen<EFBFBD>a"
msgid "Setup.OSD$Theme" msgid "Setup.OSD$Theme"
msgstr "" msgstr "Tema"
msgid "Setup.OSD$Left" msgid "Setup.OSD$Left"
msgstr "" msgstr "Esquerra"
msgid "Setup.OSD$Top" msgid "Setup.OSD$Top"
msgstr "" msgstr "A dalt"
msgid "Setup.OSD$Width" msgid "Setup.OSD$Width"
msgstr "Amplada" msgstr "Amplada"
@@ -501,28 +502,28 @@ msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "Durada dels missatges (s)" msgstr "Durada dels missatges (s)"
msgid "Setup.OSD$Use small font" msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "" msgstr "Usar font petita"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias" msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr "" msgstr "Antidentat"
msgid "Setup.OSD$Default font" msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr "" msgstr "Font predeterminada"
msgid "Setup.OSD$Small font" msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr "" msgstr "Font petita"
msgid "Setup.OSD$Fixed font" msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr "" msgstr "Font fixa"
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
msgstr "" msgstr "Mida font predeterminada (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
msgstr "" msgstr "Mida font petita"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
msgstr "" msgstr "Mida font fixa"
msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Posici<63> de la informaci<63> del canal" msgstr "Posici<63> de la informaci<63> del canal"
@@ -534,22 +535,22 @@ msgid "top"
msgstr "a dalt" msgstr "a dalt"
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr "" msgstr "Temps de l'informaci<63> de canal (s)"
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "Informaci<63> del canvi de canal" msgstr "Informaci<63> del canvi de canal"
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr "" msgstr "Temps d'espera informaci<63> de canal sol<6F>licitada"
msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Despla<6C>ar p<>gina sencera" msgstr "Despla<6C>ar p<>gina sencera"
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr "" msgstr "Despla<EFBFBD>ament circular"
msgid "Setup.OSD$Menu key closes" msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr "" msgstr "Tecla menu tanca"
msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Gravacions en subcarpetes" msgstr "Gravacions en subcarpetes"
@@ -558,7 +559,7 @@ msgid "EPG"
msgstr "Guia de Programes" msgstr "Guia de Programes"
msgid "Button$Scan" msgid "Button$Scan"
msgstr "" msgstr "Escaneig"
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "M<>xim d'Hores a cercar per la Guia" msgstr "M<>xim d'Hores a cercar per la Guia"
@@ -567,7 +568,7 @@ msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "Nivell de correcci<63> de la Guia" msgstr "Nivell de correcci<63> de la Guia"
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr "" msgstr "Temps manteniment EPG (min)"
msgid "Setup.EPG$Set system time" msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "Ajustar l'hora del sistema" msgstr "Ajustar l'hora del sistema"
@@ -577,11 +578,11 @@ msgstr "Usar el temps del m
#. TRANSLATORS: note the plural! #. TRANSLATORS: note the plural!
msgid "Setup.EPG$Preferred languages" msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
msgstr "" msgstr "Idiomes preferits"
#. TRANSLATORS: note the singular! #. TRANSLATORS: note the singular!
msgid "Setup.EPG$Preferred language" msgid "Setup.EPG$Preferred language"
msgstr "" msgstr "Idioma preferit"
msgid "pan&scan" msgid "pan&scan"
msgstr "pan&scan" msgstr "pan&scan"
@@ -596,19 +597,19 @@ msgid "no"
msgstr "no" msgstr "no"
msgid "names only" msgid "names only"
msgstr "" msgstr "nom<EFBFBD>s noms"
msgid "PIDs only" msgid "PIDs only"
msgstr "" msgstr "nom<EFBFBD>s PIDs"
msgid "names and PIDs" msgid "names and PIDs"
msgstr "" msgstr "noms i PIDs"
msgid "add new channels" msgid "add new channels"
msgstr "" msgstr "afegir nous canals"
msgid "add new transponders" msgid "add new transponders"
msgstr "" msgstr "afegir nous transponders"
msgid "DVB" msgid "DVB"
msgstr "Tarja DVB" msgstr "Tarja DVB"
@@ -620,37 +621,37 @@ msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "Format del v<>deo" msgstr "Format del v<>deo"
msgid "Setup.DVB$Video display format" msgid "Setup.DVB$Video display format"
msgstr "" msgstr "Format de visualitzaci<63> de v<>deo"
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
msgstr "" msgstr "Fer servir Dolby Digital"
msgid "Setup.DVB$Update channels" msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr "" msgstr "Actualitza canals"
msgid "Setup.DVB$Audio languages" msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr "" msgstr "Idiomes d'<27>udio"
msgid "Setup.DVB$Audio language" msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "" msgstr "Idioma d'<27>udio"
msgid "Setup.DVB$Display subtitles" msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
msgstr "" msgstr "Visualitza subt<62>tols"
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
msgstr "" msgstr "Idiomes subt<62>tols"
msgid "Setup.DVB$Subtitle language" msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
msgstr "" msgstr "Idioma subt<62>tols"
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
msgstr "" msgstr "Despla<EFBFBD>ament subt<62>tols"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
msgstr "" msgstr "Transpar<EFBFBD>ncia primer pla subt<62>tols"
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
msgstr "" msgstr "Transpar<EFBFBD>ncia fons subt<62>tols"
msgid "LNB" msgid "LNB"
msgstr "Configuraci<63> de l'LNB" msgstr "Configuraci<63> de l'LNB"
@@ -668,16 +669,16 @@ msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "Freq<65><71>ncia LNB alta (MHz)" msgstr "Freq<65><71>ncia LNB alta (MHz)"
msgid "CAM reset" msgid "CAM reset"
msgstr "" msgstr "Reiniciar CAM"
msgid "CAM present" msgid "CAM present"
msgstr "" msgstr "CAM present"
msgid "CAM ready" msgid "CAM ready"
msgstr "" msgstr "CAM preparat"
msgid "CAM" msgid "CAM"
msgstr "CI Acc<63>s condicional" msgstr "CAM"
msgid "Button$Menu" msgid "Button$Menu"
msgstr "Men<65>" msgstr "Men<65>"
@@ -686,13 +687,13 @@ msgid "Button$Reset"
msgstr "Reiniciar" msgstr "Reiniciar"
msgid "Opening CAM menu..." msgid "Opening CAM menu..."
msgstr "" msgstr "Obrint menu CAM..."
msgid "Can't open CAM menu!" msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "No puc obrir el men<65> de la CAM!" msgstr "No puc obrir el men<65> de la CAM!"
msgid "CAM is in use - really reset?" msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr "" msgstr "CAM en <20>s - reiniciar?"
msgid "Can't reset CAM!" msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "No puc reiniciar la CAM!" msgstr "No puc reiniciar la CAM!"
@@ -725,10 +726,10 @@ msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "Utilitzar el nom de l'episodi" msgstr "Utilitzar el nom de l'episodi"
msgid "Setup.Recording$Use VPS" msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr "" msgstr "Fer servir VPS"
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "" msgstr "Marge VPS (s)"
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Marcar gravaci<63> instant<6E>nia" msgstr "Marcar gravaci<63> instant<6E>nia"
@@ -770,22 +771,22 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "SVDRP Timeout (s)" msgstr "SVDRP Timeout (s)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "" msgstr "Temps d'espera Zap (s)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr "" msgstr "Temps d'introducci<63> canal (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "" msgstr "Canal inicial"
msgid "Setup.Miscellaneous$as before" msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr "" msgstr "anterior"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "" msgstr "Volum inicial"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr "" msgstr "Sortida d'emerg<72>ncia"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Plugins" msgstr "Plugins"
@@ -817,7 +818,7 @@ msgid " Stop replaying"
msgstr " Aturar la reproducci<63>" msgstr " Aturar la reproducci<63>"
msgid "Button$Audio" msgid "Button$Audio"
msgstr "" msgstr "<EFBFBD>udio"
msgid "Button$Pause" msgid "Button$Pause"
msgstr "Pausa" msgstr "Pausa"
@@ -839,19 +840,19 @@ msgid "Cancel editing?"
msgstr "Cancel<65>lar l'edici<63>?" msgstr "Cancel<65>lar l'edici<63>?"
msgid "No audio available!" msgid "No audio available!"
msgstr "" msgstr "No hi ha <20>udio disponible!"
msgid "No subtitles" msgid "No subtitles"
msgstr "" msgstr "Sense subt<62>tols"
msgid "Button$Subtitles" msgid "Button$Subtitles"
msgstr "" msgstr "Subt<EFBFBD>tols"
msgid "No subtitles available!" msgid "No subtitles available!"
msgstr "" msgstr "No hi ha subt<62>tols disponibles!"
msgid "Not enough disk space to start recording!" msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr "" msgstr "No hi ha espai en disc per a iniciar la gravaci<63>!"
msgid "No free DVB device to record!" msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "No hi ha cap dispositiu DVB lliure per gravar!" msgstr "No hi ha cap dispositiu DVB lliure per gravar!"
@@ -882,7 +883,7 @@ msgid "yes"
msgstr "s<>" msgstr "s<>"
msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgstr "" msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc<62><63>2\tdef<65>3\tghi<68>4\tjkl5\tmno<6E><6F>6\tpqrs7\ttuv<75>8\twxyz9"
msgid "Button$ABC/abc" msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc" msgstr "ABC/abc"
@@ -909,7 +910,7 @@ msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "No puc apagar, falta la opci<63> -s !" msgstr "No puc apagar, falta la opci<63> -s !"
msgid "Editing - shut down anyway?" msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr "" msgstr "Editant - Apagar de totes maneres?"
msgid "Recording - shut down anyway?" msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Gravant - Apagar de totes maneres?" msgstr "Gravant - Apagar de totes maneres?"
@@ -923,10 +924,10 @@ msgstr "Apagar de totes maneres?"
#, c-format #, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr "" msgstr "El plugin %s s'activar<61> en %ld minuts, continuar?"
msgid "Editing - restart anyway?" msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr "" msgstr "Editant - Reiniciar de totes maneres?"
msgid "Recording - restart anyway?" msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Gravant - Reiniciar de totes maneres?" msgstr "Gravant - Reiniciar de totes maneres?"
@@ -939,10 +940,10 @@ msgid "Volume "
msgstr "Volum " msgstr "Volum "
msgid "Classic VDR" msgid "Classic VDR"
msgstr "" msgstr "VDR clasico"
msgid "ST:TNG Panels" msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "" msgstr "Quadres ST:TNG"
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday #. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
msgid "MTWTFSS" msgid "MTWTFSS"
@@ -974,13 +975,13 @@ msgid "Sunday"
msgstr "Diumenge" msgstr "Diumenge"
msgid "Upcoming recording!" msgid "Upcoming recording!"
msgstr "" msgstr "Gravaci<EFBFBD> a punt d'iniciar!"
msgid "Recording started" msgid "Recording started"
msgstr "" msgstr "Gravaci<EFBFBD> comen<65>ada"
msgid "VDR will shut down later - press Power to force" msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr "" msgstr "VDR s'apagar<61> m<>s tard, prem Power per a for<6F>ar"
msgid "Press any key to cancel shutdown" msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Prem qualsevol tecla per cancel<65>lar l'aturada" msgstr "Prem qualsevol tecla per cancel<65>lar l'aturada"
@@ -995,8 +996,8 @@ msgid "Editing process finished"
msgstr "Proc<6F>s d'edici<63> finalitzat" msgstr "Proc<6F>s d'edici<63> finalitzat"
msgid "Press any key to cancel restart" msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr "" msgstr "Prem qualsevol tecla per cancel<65>lar el reinici"
#, c-format #, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes" msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr "" msgstr "VDR s'apagar<61> en %s minuts"

View File

@@ -2,14 +2,15 @@
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> # Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package. # This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Ruben Nunez Francisco <ruben.nunez@tang-it.com>, 2002, 2006 # Ruben Nunez Francisco <ruben.nunez@tang-it.com>, 2002, 2006
# Luca Olivetti <luca@ventoso.org>, 2008
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-02 17:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-02 19:02+0100\n"
"Last-Translator: Ruben Nunez Francisco <ruben.nunez@tang-it.com>\n" "Last-Translator: Luca Olivetti <luca@ventoso.org>\n"
"Language-Team: Spanish\n" "Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
@@ -136,10 +137,10 @@ msgid "Key$FastRew"
msgstr "Retroceso r<>pido" msgstr "Retroceso r<>pido"
msgid "Key$Next" msgid "Key$Next"
msgstr "" msgstr "Siguiente"
msgid "Key$Prev" msgid "Key$Prev"
msgstr "" msgstr "Anterior"
msgid "Key$Power" msgid "Key$Power"
msgstr "Apagar" msgstr "Apagar"
@@ -151,7 +152,7 @@ msgid "Key$Channel-"
msgstr "Canal-" msgstr "Canal-"
msgid "Key$PrevChannel" msgid "Key$PrevChannel"
msgstr "" msgstr "Canal anterior"
msgid "Key$Volume+" msgid "Key$Volume+"
msgstr "Volumen+" msgstr "Volumen+"
@@ -166,7 +167,7 @@ msgid "Key$Audio"
msgstr "Audio" msgstr "Audio"
msgid "Key$Subtitles" msgid "Key$Subtitles"
msgstr "" msgstr "Subt<EFBFBD>tulos"
msgid "Key$Schedule" msgid "Key$Schedule"
msgstr "Gu<47>a de Programaci<63>n" msgstr "Gu<47>a de Programaci<63>n"
@@ -187,31 +188,31 @@ msgid "Key$Commands"
msgstr "<22>rdenes" msgstr "<22>rdenes"
msgid "Key$User1" msgid "Key$User1"
msgstr "" msgstr "Usuario 1"
msgid "Key$User2" msgid "Key$User2"
msgstr "" msgstr "Usuario 2"
msgid "Key$User3" msgid "Key$User3"
msgstr "" msgstr "Usuario 3"
msgid "Key$User4" msgid "Key$User4"
msgstr "" msgstr "Usuario 4"
msgid "Key$User5" msgid "Key$User5"
msgstr "" msgstr "Usuario 5"
msgid "Key$User6" msgid "Key$User6"
msgstr "" msgstr "Usuario 6"
msgid "Key$User7" msgid "Key$User7"
msgstr "" msgstr "Usuario 7"
msgid "Key$User8" msgid "Key$User8"
msgstr "" msgstr "Usuario 8"
msgid "Key$User9" msgid "Key$User9"
msgstr "" msgstr "Usuario 9"
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Disco" msgstr "Disco"
@@ -259,10 +260,10 @@ msgid "Dpid2"
msgstr "Dpid2" msgstr "Dpid2"
msgid "Spid1" msgid "Spid1"
msgstr "" msgstr "Spid1"
msgid "Spid2" msgid "Spid2"
msgstr "" msgstr "Spid2"
msgid "Tpid" msgid "Tpid"
msgstr "Tpid" msgstr "Tpid"
@@ -430,13 +431,13 @@ msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "<22>Escriba %d d<>gitos!" msgstr "<22>Escriba %d d<>gitos!"
msgid "CAM not responding!" msgid "CAM not responding!"
msgstr "" msgstr "<EFBFBD>CAM no responde!"
msgid "Recording info" msgid "Recording info"
msgstr "Informaci<63>n de grabaci<63>n" msgstr "Informaci<63>n de grabaci<63>n"
msgid "Button$Play" msgid "Button$Play"
msgstr "Play" msgstr "Reproducir"
msgid "Button$Rewind" msgid "Button$Rewind"
msgstr "Rebobinar" msgstr "Rebobinar"
@@ -502,25 +503,25 @@ msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "Usar letra peque<75>a" msgstr "Usar letra peque<75>a"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias" msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr "" msgstr "Alisado de fuentes"
msgid "Setup.OSD$Default font" msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr "" msgstr "Fuente por defecto"
msgid "Setup.OSD$Small font" msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr "" msgstr "Fuente peque<75>a"
msgid "Setup.OSD$Fixed font" msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr "" msgstr "Fuente fija"
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
msgstr "" msgstr "Tama<EFBFBD>o fuente por defecto (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
msgstr "" msgstr "Tama<EFBFBD>o fuente peque<75>a (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
msgstr "" msgstr "Tama<EFBFBD>o fuente fija (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Posici<63>n para informaci<63>n de canal" msgstr "Posici<63>n para informaci<63>n de canal"
@@ -597,7 +598,7 @@ msgid "names only"
msgstr "s<>lo nombres" msgstr "s<>lo nombres"
msgid "PIDs only" msgid "PIDs only"
msgstr "" msgstr "s<EFBFBD>lo PIDs"
msgid "names and PIDs" msgid "names and PIDs"
msgstr "nombres y PIDs" msgstr "nombres y PIDs"
@@ -633,22 +634,22 @@ msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "Idioma de audio" msgstr "Idioma de audio"
msgid "Setup.DVB$Display subtitles" msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
msgstr "" msgstr "Visualizar subt<62>tulos"
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
msgstr "" msgstr "Idiomas subt<62>tulos"
msgid "Setup.DVB$Subtitle language" msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
msgstr "" msgstr "Idioma subt<62>tulos"
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
msgstr "" msgstr "Desplazamiento subt<62>tulos"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
msgstr "" msgstr "Transparencia primer plano subt<62>tulos"
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
msgstr "" msgstr "Transparencia fondo subt<62>tulos"
msgid "LNB" msgid "LNB"
msgstr "LNB" msgstr "LNB"
@@ -666,13 +667,13 @@ msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "Frecuencia superior del LNB (MHz)" msgstr "Frecuencia superior del LNB (MHz)"
msgid "CAM reset" msgid "CAM reset"
msgstr "" msgstr "Reset CAM"
msgid "CAM present" msgid "CAM present"
msgstr "" msgstr "CAM presente"
msgid "CAM ready" msgid "CAM ready"
msgstr "" msgstr "CAM preparado"
msgid "CAM" msgid "CAM"
msgstr "CAM" msgstr "CAM"
@@ -690,7 +691,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "<22>No se puede abrir el men<65> CAM!" msgstr "<22>No se puede abrir el men<65> CAM!"
msgid "CAM is in use - really reset?" msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr "" msgstr "CAM en uso - <20>reiniciar?"
msgid "Can't reset CAM!" msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "<22>No se puede reiniciar CAM!" msgstr "<22>No se puede reiniciar CAM!"
@@ -771,19 +772,19 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "Considerar canal como visto (sg)" msgstr "Considerar canal como visto (sg)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr "" msgstr "Tiempo introducci<63>n canal (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "" msgstr "Canal inicial"
msgid "Setup.Miscellaneous$as before" msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr "" msgstr "anterior"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "" msgstr "Volumen inicial"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr "" msgstr "Salida de emergencia"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Plugins" msgstr "Plugins"
@@ -840,16 +841,16 @@ msgid "No audio available!"
msgstr "<22>No hay audio disponible!" msgstr "<22>No hay audio disponible!"
msgid "No subtitles" msgid "No subtitles"
msgstr "" msgstr "Sin subt<62>tulos"
msgid "Button$Subtitles" msgid "Button$Subtitles"
msgstr "" msgstr "Subt<EFBFBD>tulos"
msgid "No subtitles available!" msgid "No subtitles available!"
msgstr "" msgstr "<EFBFBD>No hay subt<62>tulos disponibles!"
msgid "Not enough disk space to start recording!" msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr "" msgstr "<EFBFBD>Sin espacio en disco para iniciar grabaci<63>n!"
msgid "No free DVB device to record!" msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "<22>Ning<6E>n dispositivo DVB disponible para grabar!" msgstr "<22>Ning<6E>n dispositivo DVB disponible para grabar!"
@@ -907,7 +908,7 @@ msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "<22>No se puede apagar - falta el par<61>metro '-s'!" msgstr "<22>No se puede apagar - falta el par<61>metro '-s'!"
msgid "Editing - shut down anyway?" msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr "" msgstr "Editando -<2D>apagar igualmente?"
msgid "Recording - shut down anyway?" msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Grabaci<63>n en curso - <20>apagar igualmente?" msgstr "Grabaci<63>n en curso - <20>apagar igualmente?"
@@ -921,10 +922,10 @@ msgstr "
#, c-format #, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr "" msgstr "Plugin %s inicia en %ld min, <20>continuar?"
msgid "Editing - restart anyway?" msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr "" msgstr "Editando - <20>reiniciar igualmente?"
msgid "Recording - restart anyway?" msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Grabaci<63>n en curso - <20>reiniciar igualmente?" msgstr "Grabaci<63>n en curso - <20>reiniciar igualmente?"
@@ -972,13 +973,13 @@ msgid "Sunday"
msgstr "Domingo" msgstr "Domingo"
msgid "Upcoming recording!" msgid "Upcoming recording!"
msgstr "" msgstr "<EFBFBD>Grabaci<EFBFBD>n a punto de empezar!"
msgid "Recording started" msgid "Recording started"
msgstr "Iniciando grabaci<63>n" msgstr "Iniciando grabaci<63>n"
msgid "VDR will shut down later - press Power to force" msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr "" msgstr "VDR se apagar<61> m<>s tarde - pulse Power para forzar"
msgid "Press any key to cancel shutdown" msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Pulse una tecla para interrumpir apagar" msgstr "Pulse una tecla para interrumpir apagar"
@@ -993,8 +994,8 @@ msgid "Editing process finished"
msgstr "Proceso de edici<63>n terminado" msgstr "Proceso de edici<63>n terminado"
msgid "Press any key to cancel restart" msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr "" msgstr "Pulse cualquier tecla para cancelar reinicio"
#, c-format #, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes" msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr "" msgstr "VDR se apagar<61> en %s minutos"