Updated the Catalan OSD texts

This commit is contained in:
Klaus Schmidinger
2013-03-04 09:34:59 +01:00
parent 01c44e8b2c
commit 2966432870
2 changed files with 138 additions and 137 deletions

View File

@@ -7685,7 +7685,8 @@ Video Disk Recorder Revision History
- When sorting recordings by name, folders are now always at the top of the list. - When sorting recordings by name, folders are now always at the top of the list.
- Updated the Russian OSD texts (thanks to Oleg Roitburd). - Updated the Russian OSD texts (thanks to Oleg Roitburd).
2013-03-03: Version 1.7.40 2013-03-04: Version 1.7.40
- The "Recording info" page of the skins that come with VDR now displays the name of - The "Recording info" page of the skins that come with VDR now displays the name of
the channel (if available) from which this recording was taken. the channel (if available) from which this recording was taken.
- Updated the Catalan OSD texts (thanks to Luca Olivetti).

View File

@@ -4,7 +4,7 @@
# Marc Rovira Vall <tm05462@salleURL.edu>, 2003 # Marc Rovira Vall <tm05462@salleURL.edu>, 2003
# Ramon Roca <ramon.roca@xcombo.com>, 2003 # Ramon Roca <ramon.roca@xcombo.com>, 2003
# Jordi Vil<69> <jvila@tinet.org>, 2003 # Jordi Vil<69> <jvila@tinet.org>, 2003
# Luca Olivetti <luca@ventoso.org>, 2008 # Luca Olivetti <luca@ventoso.org>, 2008, 2013
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid "off"
msgstr "off" msgstr "off"
msgid "on" msgid "on"
msgstr "" msgstr "on"
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "auto" msgstr "auto"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Polarization"
msgstr "Polaritzaci<63>" msgstr "Polaritzaci<63>"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "" msgstr "Sistema"
msgid "Srate" msgid "Srate"
msgstr "Srate" msgstr "Srate"
@@ -74,254 +74,254 @@ msgid "Hierarchy"
msgstr "Jerarquia" msgstr "Jerarquia"
msgid "Rolloff" msgid "Rolloff"
msgstr "" msgstr "Rolloff"
msgid "PlpId" msgid "PlpId"
msgstr "" msgstr "PlpId"
msgid "Starting EPG scan" msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Iniciant exploraci<63> EPG" msgstr "Iniciant exploraci<63> EPG"
msgid "Content$Movie/Drama" msgid "Content$Movie/Drama"
msgstr "" msgstr "Pel<EFBFBD>l<EFBFBD>cula/Drama"
msgid "Content$Detective/Thriller" msgid "Content$Detective/Thriller"
msgstr "" msgstr "Detectiu/Thriller"
msgid "Content$Adventure/Western/War" msgid "Content$Adventure/Western/War"
msgstr "" msgstr "Aventura/Oest/Guerra"
msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror" msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror"
msgstr "" msgstr "Ci<EFBFBD>ncia-ficci<63>/Fantasia/Horror"
msgid "Content$Comedy" msgid "Content$Comedy"
msgstr "" msgstr "Com<EFBFBD>dia"
msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric" msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric"
msgstr "" msgstr "Telenovel<EFBFBD>la/Melodrama/Folklore"
msgid "Content$Romance" msgid "Content$Romance"
msgstr "" msgstr "Rom<EFBFBD>ntic"
msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
msgstr "" msgstr "Seri<EFBFBD>s/Cl<43>ssic/Relogi<67>s/Pel<65>l<EFBFBD>cula hist<73>rica/Drama"
msgid "Content$Adult Movie/Drama" msgid "Content$Adult Movie/Drama"
msgstr "" msgstr "Pel<EFBFBD>l<EFBFBD>cula per a adults/Drama"
msgid "Content$News/Current Affairs" msgid "Content$News/Current Affairs"
msgstr "" msgstr "Not<EFBFBD>cies/Actualitat"
msgid "Content$News/Weather Report" msgid "Content$News/Weather Report"
msgstr "" msgstr "Not<EFBFBD>cies/El temps"
msgid "Content$News Magazine" msgid "Content$News Magazine"
msgstr "" msgstr "Revista de not<6F>cies"
msgid "Content$Documentary" msgid "Content$Documentary"
msgstr "" msgstr "Documental"
msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate" msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate"
msgstr "" msgstr "Discussi<EFBFBD>/Entrevista/Debat"
msgid "Content$Show/Game Show" msgid "Content$Show/Game Show"
msgstr "" msgstr "Espectacle/Jocs"
msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest" msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest"
msgstr "" msgstr "Jocs/Concurso"
msgid "Content$Variety Show" msgid "Content$Variety Show"
msgstr "" msgstr "Espectacle de varietats"
msgid "Content$Talk Show" msgid "Content$Talk Show"
msgstr "" msgstr "Talk show"
msgid "Content$Sports" msgid "Content$Sports"
msgstr "" msgstr "Esports"
msgid "Content$Special Event" msgid "Content$Special Event"
msgstr "" msgstr "Esdeveniment especial"
msgid "Content$Sport Magazine" msgid "Content$Sport Magazine"
msgstr "" msgstr "Revista d'esports"
msgid "Content$Football/Soccer" msgid "Content$Football/Soccer"
msgstr "" msgstr "Futbol"
msgid "Content$Tennis/Squash" msgid "Content$Tennis/Squash"
msgstr "" msgstr "Tennis/Esquaix"
msgid "Content$Team Sports" msgid "Content$Team Sports"
msgstr "" msgstr "Esports d'equip"
msgid "Content$Athletics" msgid "Content$Athletics"
msgstr "" msgstr "Atletisme"
msgid "Content$Motor Sport" msgid "Content$Motor Sport"
msgstr "" msgstr "Esports de motor"
msgid "Content$Water Sport" msgid "Content$Water Sport"
msgstr "" msgstr "Esports aqu<71>tics"
msgid "Content$Winter Sports" msgid "Content$Winter Sports"
msgstr "" msgstr "Esports d'hivern"
msgid "Content$Equestrian" msgid "Content$Equestrian"
msgstr "" msgstr "Equitaci<EFBFBD>"
msgid "Content$Martial Sports" msgid "Content$Martial Sports"
msgstr "" msgstr "Arts marcials"
msgid "Content$Children's/Youth Programme" msgid "Content$Children's/Youth Programme"
msgstr "" msgstr "Programa per a nens/joves"
msgid "Content$Pre-school Children's Programme" msgid "Content$Pre-school Children's Programme"
msgstr "" msgstr "Programa per a nens de preescolar"
msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14" msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14"
msgstr "" msgstr "Programa d'entreteniment de 6 a 14 anys"
msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16" msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16"
msgstr "" msgstr "Programa d'entreteniment de 10 a 16 anys"
msgid "Content$Informational/Educational/School Programme" msgid "Content$Informational/Educational/School Programme"
msgstr "" msgstr "Informatiu/Educatiu/Programa escolar"
msgid "Content$Cartoons/Puppets" msgid "Content$Cartoons/Puppets"
msgstr "" msgstr "Dibuixos/Titelles"
msgid "Content$Music/Ballet/Dance" msgid "Content$Music/Ballet/Dance"
msgstr "" msgstr "M<EFBFBD>sica/Ballet/Dansa"
msgid "Content$Rock/Pop" msgid "Content$Rock/Pop"
msgstr "" msgstr "Rock/Pop"
msgid "Content$Serious/Classical Music" msgid "Content$Serious/Classical Music"
msgstr "" msgstr "M<EFBFBD>sica cl<63>ssica/seriosa"
msgid "Content$Folk/Tradional Music" msgid "Content$Folk/Tradional Music"
msgstr "" msgstr "M<EFBFBD>sica folkl<6B>rica/tradicional"
msgid "Content$Jazz" msgid "Content$Jazz"
msgstr "" msgstr "Jazz"
msgid "Content$Musical/Opera" msgid "Content$Musical/Opera"
msgstr "" msgstr "Musical/Opera"
msgid "Content$Ballet" msgid "Content$Ballet"
msgstr "" msgstr "Ballet"
msgid "Content$Arts/Culture" msgid "Content$Arts/Culture"
msgstr "" msgstr "Arts/Cultura"
msgid "Content$Performing Arts" msgid "Content$Performing Arts"
msgstr "" msgstr "Arts esc<73>niques"
msgid "Content$Fine Arts" msgid "Content$Fine Arts"
msgstr "" msgstr "Belles arts"
msgid "Content$Religion" msgid "Content$Religion"
msgstr "" msgstr "Religi<EFBFBD>"
msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts" msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts"
msgstr "" msgstr "Cultura popular/Arts tradicionals"
msgid "Content$Literature" msgid "Content$Literature"
msgstr "" msgstr "Literatura"
msgid "Content$Film/Cinema" msgid "Content$Film/Cinema"
msgstr "" msgstr "Pel<EFBFBD>l<EFBFBD>cula/Cinema"
msgid "Content$Experimental Film/Video" msgid "Content$Experimental Film/Video"
msgstr "" msgstr "Pel<EFBFBD>l<EFBFBD>cula/V<>deo experimental"
msgid "Content$Broadcasting/Press" msgid "Content$Broadcasting/Press"
msgstr "" msgstr "Radiodifusi<EFBFBD>/Premsa"
msgid "Content$New Media" msgid "Content$New Media"
msgstr "" msgstr "Nous mitjans de comunicaci<63>"
msgid "Content$Arts/Culture Magazine" msgid "Content$Arts/Culture Magazine"
msgstr "" msgstr "Revista d'art/cultura"
msgid "Content$Fashion" msgid "Content$Fashion"
msgstr "" msgstr "Moda"
msgid "Content$Social/Political/Economics" msgid "Content$Social/Political/Economics"
msgstr "" msgstr "Societat/Pol<6F>tica/Economia"
msgid "Content$Magazine/Report/Documentary" msgid "Content$Magazine/Report/Documentary"
msgstr "" msgstr "Revista/Informe/Documental"
msgid "Content$Economics/Social Advisory" msgid "Content$Economics/Social Advisory"
msgstr "" msgstr "Assessorament econ<6F>mic/social"
msgid "Content$Remarkable People" msgid "Content$Remarkable People"
msgstr "" msgstr "Persones notables"
msgid "Content$Education/Science/Factual" msgid "Content$Education/Science/Factual"
msgstr "" msgstr "Educaci<EFBFBD>/Ci<43>ncia/Factual"
msgid "Content$Nature/Animals/Environment" msgid "Content$Nature/Animals/Environment"
msgstr "" msgstr "Naturalesa/Animals/Medi ambient"
msgid "Content$Technology/Natural Sciences" msgid "Content$Technology/Natural Sciences"
msgstr "" msgstr "Tecnologia/Ci<43>ncies naturals"
msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology" msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology"
msgstr "" msgstr "Medicina/Fisiologia/Psicologia"
msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions" msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions"
msgstr "" msgstr "Pa<EFBFBD>sos estrangers/Expedicions"
msgid "Content$Social/Spiritual Sciences" msgid "Content$Social/Spiritual Sciences"
msgstr "" msgstr "Ci<EFBFBD>ncies socials/espirituals"
msgid "Content$Further Education" msgid "Content$Further Education"
msgstr "" msgstr "Educaci<EFBFBD> superior"
msgid "Content$Languages" msgid "Content$Languages"
msgstr "" msgstr "Lleng<EFBFBD>es"
msgid "Content$Leisure/Hobbies" msgid "Content$Leisure/Hobbies"
msgstr "" msgstr "Oci/Afici<63>ns"
msgid "Content$Tourism/Travel" msgid "Content$Tourism/Travel"
msgstr "" msgstr "Turisme/Viatges"
msgid "Content$Handicraft" msgid "Content$Handicraft"
msgstr "" msgstr "Manualitats"
msgid "Content$Motoring" msgid "Content$Motoring"
msgstr "" msgstr "Motor"
msgid "Content$Fitness & Health" msgid "Content$Fitness & Health"
msgstr "" msgstr "Fitness i salut"
msgid "Content$Cooking" msgid "Content$Cooking"
msgstr "" msgstr "Cuina"
msgid "Content$Advertisement/Shopping" msgid "Content$Advertisement/Shopping"
msgstr "" msgstr "Publicitat/Compres"
msgid "Content$Gardening" msgid "Content$Gardening"
msgstr "" msgstr "Jardineria"
msgid "Content$Original Language" msgid "Content$Original Language"
msgstr "" msgstr "Idioma original"
msgid "Content$Black & White" msgid "Content$Black & White"
msgstr "" msgstr "Blanc i negre"
msgid "Content$Unpublished" msgid "Content$Unpublished"
msgstr "" msgstr "No publicat"
msgid "Content$Live Broadcast" msgid "Content$Live Broadcast"
msgstr "" msgstr "Emissi<EFBFBD> en directe"
#, c-format #, c-format
msgid "ParentalRating$from %d" msgid "ParentalRating$from %d"
msgstr "" msgstr "de %d"
msgid "No title" msgid "No title"
msgstr "Sense t<>tol" msgstr "Sense t<>tol"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgid "Key$Info"
msgstr "Informaci<63>" msgstr "Informaci<63>"
msgid "Key$Play/Pause" msgid "Key$Play/Pause"
msgstr "" msgstr "Repr./Pausa"
msgid "Key$Play" msgid "Key$Play"
msgstr "Reproduir" msgstr "Reproduir"
@@ -591,29 +591,29 @@ msgid "Delete channel?"
msgstr "Esborrar el canal?" msgstr "Esborrar el canal?"
msgid "Edit folder" msgid "Edit folder"
msgstr "" msgstr "Modificar carpeta"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "" msgstr "Nova carpeta"
msgid "Sub folder" msgid "Sub folder"
msgstr "" msgstr "Sub carpeta"
msgid "Folder name already exists!" msgid "Folder name already exists!"
msgstr "" msgstr "La carpeta ja existeix!"
#, c-format #, c-format
msgid "Folder name must not contain '%c'!" msgid "Folder name must not contain '%c'!"
msgstr "" msgstr "El nom de la carpeta no pot contenir '%c'"
msgid "Button$Select" msgid "Button$Select"
msgstr "" msgstr "Seleccionar"
msgid "Delete folder and all sub folders?" msgid "Delete folder and all sub folders?"
msgstr "" msgstr "Esborrar carpetas i totes les sub carpetes?"
msgid "Delete folder?" msgid "Delete folder?"
msgstr "" msgstr "Esborrar carpeta?"
msgid "Edit timer" msgid "Edit timer"
msgstr "Editar temporitzador" msgstr "Editar temporitzador"
@@ -646,19 +646,19 @@ msgid "File"
msgstr "Arxiu" msgstr "Arxiu"
msgid "Button$Folder" msgid "Button$Folder"
msgstr "" msgstr "Carpeta"
msgid "Button$Single" msgid "Button$Single"
msgstr "" msgstr "Individual"
msgid "Button$Repeating" msgid "Button$Repeating"
msgstr "" msgstr "Repetitiu"
msgid "First day" msgid "First day"
msgstr "Primer dia" msgstr "Primer dia"
msgid "Select folder" msgid "Select folder"
msgstr "" msgstr "Seleccioni carpeta"
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "Temporitzadors" msgstr "Temporitzadors"
@@ -748,7 +748,7 @@ msgid "Delete recording?"
msgstr "Esborrar gravaci<63>?" msgstr "Esborrar gravaci<63>?"
msgid "Recording is being edited - really delete?" msgid "Recording is being edited - really delete?"
msgstr "" msgstr "S'est<73> editant la gravaci<63> - esborrar igualment?"
msgid "Error while deleting recording!" msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Error a l'esborrar la gravaci<63>!" msgstr "Error a l'esborrar la gravaci<63>!"
@@ -847,22 +847,22 @@ msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Gravacions en subcarpetes" msgstr "Gravacions en subcarpetes"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
msgstr "" msgstr "Carpetes en men<65> temporitzadors"
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters" msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
msgstr "" msgstr "Tecles num<75>riques per a car<61>cters "
msgid "Setup.OSD$Color key 0" msgid "Setup.OSD$Color key 0"
msgstr "" msgstr "Tecla color 0"
msgid "Setup.OSD$Color key 1" msgid "Setup.OSD$Color key 1"
msgstr "" msgstr "Tecla color 1"
msgid "Setup.OSD$Color key 2" msgid "Setup.OSD$Color key 2"
msgstr "" msgstr "Tecla color 2"
msgid "Setup.OSD$Color key 3" msgid "Setup.OSD$Color key 3"
msgstr "" msgstr "Tecla color 3"
msgid "EPG" msgid "EPG"
msgstr "Guia de Programes" msgstr "Guia de Programes"
@@ -900,7 +900,7 @@ msgid "letterbox"
msgstr "letterbox" msgstr "letterbox"
msgid "center cut out" msgid "center cut out"
msgstr "center cut out" msgstr "nom<EFBFBD>s part central"
msgid "no" msgid "no"
msgstr "no" msgstr "no"
@@ -933,7 +933,7 @@ msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "Tarja DVB prim<69>ria" msgstr "Tarja DVB prim<69>ria"
msgid "Setup.DVB$Standard compliance" msgid "Setup.DVB$Standard compliance"
msgstr "" msgstr "Conformitat a est<73>ndards"
msgid "Setup.DVB$Video format" msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "Format del v<>deo" msgstr "Format del v<>deo"
@@ -988,10 +988,10 @@ msgstr "Freq
#, c-format #, c-format
msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable" msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable"
msgstr "" msgstr "Dispositiu %d connectat a cable sat<61>l<EFBFBD>lit"
msgid "Setup.LNB$own" msgid "Setup.LNB$own"
msgstr "" msgstr "propi"
msgid "CAM reset" msgid "CAM reset"
msgstr "Reiniciar CAM" msgstr "Reiniciar CAM"
@@ -1024,16 +1024,16 @@ msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "No puc reiniciar la CAM!" msgstr "No puc reiniciar la CAM!"
msgid "do not pause live video" msgid "do not pause live video"
msgstr "" msgstr "no pausar emissi<73> en directe"
msgid "confirm pause live video" msgid "confirm pause live video"
msgstr "" msgstr "confirmar pausar emissi<73> en directe"
msgid "pause live video" msgid "pause live video"
msgstr "" msgstr "pausar emissi<73> en directe"
msgid "confirm" msgid "confirm"
msgstr "" msgstr "confirmar"
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "s<>" msgstr "s<>"
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "Durada predefinida" msgstr "Durada predefinida"
msgid "Setup.Recording$Pause key handling" msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
msgstr "" msgstr "Gesti<EFBFBD> tecla pausa"
msgid "Setup.Recording$Pause priority" msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Prioritat de la pausa" msgstr "Prioritat de la pausa"
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "Temps de gravaci<63> instant<6E>nia (min)" msgstr "Temps de gravaci<63> instant<6E>nia (min)"
msgid "Setup.Recording$present event" msgid "Setup.Recording$present event"
msgstr "" msgstr "esdeveniment actual"
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Mida m<>xima de l'arxiu (MB)" msgstr "Mida m<>xima de l'arxiu (MB)"
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Separar arxius" msgstr "Separar arxius"
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording" msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
msgstr "" msgstr "Esborrar gravacions timeshift"
msgid "Replay" msgid "Replay"
msgstr "Opcions de Reproducci<63>" msgstr "Opcions de Reproducci<63>"
@@ -1102,13 +1102,13 @@ msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Mostrar mode de reproducci<63>" msgstr "Mostrar mode de reproducci<63>"
msgid "Setup.Replay$Show remaining time" msgid "Setup.Replay$Show remaining time"
msgstr "" msgstr "Mostrar temps restant"
msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)" msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)"
msgstr "" msgstr "Visualitzaci<EFBFBD> temps avan<61> (s)"
msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark" msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
msgstr "" msgstr "Pausar reproducci<63> en establir marca"
msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ID de Continuar" msgstr "ID de Continuar"
@@ -1132,10 +1132,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr "Temps d'introducci<63> canal (ms)" msgstr "Temps d'introducci<63> canal (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)"
msgstr "" msgstr "Retard repetici<63> comandament a dist<73>ncia (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)"
msgstr "" msgstr "Delta repetici<63> comandament a dist<73>ncia (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Canal inicial" msgstr "Canal inicial"
@@ -1147,10 +1147,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Volum inicial" msgstr "Volum inicial"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap" msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
msgstr "" msgstr "Primer canal despr<70>s de l'ultim"
msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source" msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source"
msgstr "" msgstr "Mostrar noms canals amb fonts"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr "Sortida d'emerg<72>ncia" msgstr "Sortida d'emerg<72>ncia"
@@ -1219,17 +1219,17 @@ msgid "Pausing live video..."
msgstr "Pausa d'emissi<73> en directe..." msgstr "Pausa d'emissi<73> en directe..."
msgid "Delete timeshift recording?" msgid "Delete timeshift recording?"
msgstr "" msgstr "Esborrar gravaci<63> timeshift?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank! #. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Jump: " msgid "Jump: "
msgstr "Salta a:" msgstr "Salta a: "
msgid "No editing marks defined!" msgid "No editing marks defined!"
msgstr "No hi ha marques d'edici<63> definides" msgstr "No hi ha marques d'edici<63> definides"
msgid "No editing sequences defined!" msgid "No editing sequences defined!"
msgstr "" msgstr "No hi ha seq<65><71>ncies d'edici<63> definides"
msgid "Can't start editing process!" msgid "Can't start editing process!"
msgstr "No puc iniciar el proc<6F>s d'edici<63>!" msgstr "No puc iniciar el proc<6F>s d'edici<63>!"
@@ -1268,13 +1268,13 @@ msgid "Low disk space!"
msgstr "Disc gaireb<65> ple!" msgstr "Disc gaireb<65> ple!"
msgid "Regenerating index file" msgid "Regenerating index file"
msgstr "" msgstr "Regenerant fitxer <20>ndex"
msgid "Index file regeneration complete" msgid "Index file regeneration complete"
msgstr "" msgstr "Regeneraci<EFBFBD> fitxer <20>ndex acabada"
msgid "Index file regeneration failed!" msgid "Index file regeneration failed!"
msgstr "" msgstr "Ha fallat la regeneraci<63> del fitxer <20>ndex"
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "No puc apagar, falta la opci<63> -s !" msgstr "No puc apagar, falta la opci<63> -s !"
@@ -1313,22 +1313,22 @@ msgid "Classic VDR"
msgstr "VDR clasico" msgstr "VDR clasico"
msgid "DISK" msgid "DISK"
msgstr "" msgstr "DISC"
msgid "LOAD" msgid "LOAD"
msgstr "" msgstr "CARREGAR"
msgid "TIMERS" msgid "TIMERS"
msgstr "" msgstr "TEMPORITZADORS"
msgid "DEVICES" msgid "DEVICES"
msgstr "" msgstr "DISPOSITIUS"
msgid "LIVE" msgid "LIVE"
msgstr "" msgstr "EN DIRECTE"
msgid "PLAY" msgid "PLAY"
msgstr "" msgstr "REPRODUIR"
msgid "ST:TNG Panels" msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "Quadres ST:TNG" msgstr "Quadres ST:TNG"
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgid "Upcoming recording!"
msgstr "Gravaci<63> a punt d'iniciar!" msgstr "Gravaci<63> a punt d'iniciar!"
msgid "Pause live video?" msgid "Pause live video?"
msgstr "" msgstr "Pausar emissi<73> en directe?"
msgid "Recording started" msgid "Recording started"
msgstr "Gravaci<63> comen<65>ada" msgstr "Gravaci<63> comen<65>ada"