mirror of
https://github.com/VDR4Arch/vdr.git
synced 2023-10-10 13:36:52 +02:00
Added Ukrainian language texts
This commit is contained in:
parent
92ae9f154e
commit
2fa568654d
@ -2220,3 +2220,6 @@ Torsten Kunkel <vdrml@tkunkel.de>
|
|||||||
|
|
||||||
Michael Nival <mnival@club-internet.fr>
|
Michael Nival <mnival@club-internet.fr>
|
||||||
for translating OSD texts to the French language
|
for translating OSD texts to the French language
|
||||||
|
|
||||||
|
Yarema Aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>
|
||||||
|
for translating OSD texts to the Ukrainian language
|
||||||
|
1
HISTORY
1
HISTORY
@ -5501,3 +5501,4 @@ Video Disk Recorder Revision History
|
|||||||
- Housekeeping now waits for a while after a replay has ended (thanks to Udo Richter).
|
- Housekeeping now waits for a while after a replay has ended (thanks to Udo Richter).
|
||||||
- Added more special characters to the list of allowed characters when entering
|
- Added more special characters to the list of allowed characters when entering
|
||||||
strings (thanks to Thomas Günther).
|
strings (thanks to Thomas Günther).
|
||||||
|
- Added Ukrainian language texts (thanks to Yarema Aka Knedlyk).
|
||||||
|
3
i18n.c
3
i18n.c
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||||||
* See the main source file 'vdr.c' for copyright information and
|
* See the main source file 'vdr.c' for copyright information and
|
||||||
* how to reach the author.
|
* how to reach the author.
|
||||||
*
|
*
|
||||||
* $Id: i18n.c 1.317 2007/08/24 14:03:47 kls Exp $
|
* $Id: i18n.c 1.318 2007/11/01 10:38:27 kls Exp $
|
||||||
*
|
*
|
||||||
*
|
*
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
@ -59,6 +59,7 @@ const char *LanguageCodeList[] = {
|
|||||||
"dan",
|
"dan",
|
||||||
"cze,ces",
|
"cze,ces",
|
||||||
"tur",
|
"tur",
|
||||||
|
"ukr",
|
||||||
NULL
|
NULL
|
||||||
};
|
};
|
||||||
|
|
||||||
|
999
po/uk_UA.po
Normal file
999
po/uk_UA.po
Normal file
@ -0,0 +1,999 @@
|
|||||||
|
# VDR language source file.
|
||||||
|
# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
|
||||||
|
# Yarema Aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2007
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: VDR 1.5.10\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-01 11:36+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Yarema Aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-5\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "*** Invalid Channel ***"
|
||||||
|
msgstr "*** ½ÕßàÐÒØÛìÝØÙ ÚÐÝÐÛ ***"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Channel not available!"
|
||||||
|
msgstr "ºÐÝÐÛ ÝÕÔÞáâãßÝØÙ!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can't start Transfer Mode!"
|
||||||
|
msgstr "½ÕÜÞÖÛØÒÞ ÒÚÛîçØâØ àÕÖØÜ ßàÞßãáÚã!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Starting EPG scan"
|
||||||
|
msgstr "¿ÞçØÝÐî EPG-áÚÐÝãÒÐÝÝï"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No title"
|
||||||
|
msgstr "±Õ× ÝÐ×ÒØ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
|
||||||
|
msgid "LanguageName$English"
|
||||||
|
msgstr "ÃÚàÐ÷ÝáìÚÐ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
|
||||||
|
msgid "LanguageCode$eng"
|
||||||
|
msgstr "ukr"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
|
||||||
|
msgstr "ºàÞÚ 1: ²Ø×ÝÐçÕÝÝï âØßã ÚÞÔã ßãÛìâÐ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Press any key on the RC unit"
|
||||||
|
msgstr "½ÐâØáÝöâì ÑãÔì-ïÚã ÚÝÞßÚã ÝÐ ßãÛìâö"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "RC code detected!"
|
||||||
|
msgstr "²Ø×ÝÐçÕÝÞ ÚÞÔ ßãÛìâÐ!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Do not press any key..."
|
||||||
|
msgstr "½Õ ÝÐâØáÚÐÙâÕ ÚÝÞßÚØ..."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
|
||||||
|
msgstr "ºàÞÚ 2: ¿àØßØáãÒÐÝÝï ÚÞÔöÒ ÔÛï ÒöÔßÞÒöÔÝØå ÚÝÞßÞÚ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Press key for '%s'"
|
||||||
|
msgstr "½ÐâØáÝöâì ÚÝÞßÚã '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Press 'Up' to confirm"
|
||||||
|
msgstr "½ÐâØáÝöâì '²ÒÕàå' ÔÛï ßöÔâÒÕàÔÖÕÝÝï"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Press 'Down' to continue"
|
||||||
|
msgstr "½ÐâØáÝöâì '²ÝØ×' ÔÛï ßàÞÔÞÒÖÕÝÝï"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "(press 'Up' to go back)"
|
||||||
|
msgstr "(½ÐâØáÝöâì '²ÒÕàå' ÔÛï ßÞÒÕàÝÕÝÝï)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
|
||||||
|
msgstr "(½ÐâØáÝöâì '²ÝØ×' ÔÛï ×ÐÚöÝçÕÝÝï ÝÐáâàÞÙÚØ ßãÛìâÐ)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
|
||||||
|
msgstr "(½ÐâØáÝöâì '¼ÕÝî' éÞÑ ßàÞßãáâØâØ ÚÝÞßÚã)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Learning Remote Control Keys"
|
||||||
|
msgstr "½ÐÒçÐÝÝï ßãÛìâÐ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Phase 3: Saving key codes"
|
||||||
|
msgstr "ºàÞÚ 3: ·ÐßÐÜ'ïâÞÒãÒÐÝÝï ÚÞÔöÒ ÚÝÞßÞÚ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
|
||||||
|
msgstr "½ÐâØáÝöâì '²ÒÕàå' ÔÛï ×ÐÚöÝçÕÝÝï, '²ÝØ×' ÔÛï ÒöÔÜÞÒØ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Key$Up"
|
||||||
|
msgstr "²ÒÕàå"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Key$Down"
|
||||||
|
msgstr "²ÝØ×"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Key$Menu"
|
||||||
|
msgstr "¼ÕÝî"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Key$Ok"
|
||||||
|
msgstr "Ok"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Key$Back"
|
||||||
|
msgstr "½Ð×ÐÔ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Key$Left"
|
||||||
|
msgstr "½ÐÛöÒÞ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Key$Right"
|
||||||
|
msgstr "½ÐßàÐÒÞ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Key$Red"
|
||||||
|
msgstr "ÇÕàÒÞÝÐ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Key$Green"
|
||||||
|
msgstr "·ÕÛÕÝÐ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Key$Yellow"
|
||||||
|
msgstr "¶ÞÒâÐ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Key$Blue"
|
||||||
|
msgstr "ÁØÝï"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Key$Info"
|
||||||
|
msgstr "¦ÝäÞ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Key$Play"
|
||||||
|
msgstr "¿àÞÓàÐÒÐÝÝï"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Key$Pause"
|
||||||
|
msgstr "¿Ðã×Ð"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Key$Stop"
|
||||||
|
msgstr "ÁâÞß"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Key$Record"
|
||||||
|
msgstr "·ÐßØá"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Key$FastFwd"
|
||||||
|
msgstr "¿àÞÚàãâÚÐ ÒßÕàÕÔ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Key$FastRew"
|
||||||
|
msgstr "¿àÞÚàãâÚÐ ÝÐ×ÐÔ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Key$Next"
|
||||||
|
msgstr "²ßÕàÕÔ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Key$Prev"
|
||||||
|
msgstr "½Ð×ÐÔ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Key$Power"
|
||||||
|
msgstr "²ØÚÛîçØâØ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Key$Channel+"
|
||||||
|
msgstr "ºÐÝÐÛ +"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Key$Channel-"
|
||||||
|
msgstr "ºÐÝÐÛ -"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Key$PrevChannel"
|
||||||
|
msgstr "¿ÞßÕàÕÔÝöÙ ÚÐÝÐÛ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Key$Volume+"
|
||||||
|
msgstr "³ãçÝöáâì +"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Key$Volume-"
|
||||||
|
msgstr "³ãçÝöáâì -"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Key$Mute"
|
||||||
|
msgstr "²ØÚÛîçØâØ ×ÒãÚ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Key$Audio"
|
||||||
|
msgstr "¼ÞÒÐ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Key$Subtitles"
|
||||||
|
msgstr "ÁãÑâØâàØ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Key$Schedule"
|
||||||
|
msgstr "ÂÕÛÕÓöÔ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Key$Channels"
|
||||||
|
msgstr "ºÐÝÐÛØ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Key$Timers"
|
||||||
|
msgstr "ÂÐÙÜÕàØ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Key$Recordings"
|
||||||
|
msgstr "·ÐßØáØ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Key$Setup"
|
||||||
|
msgstr "½ÐÛÐèâãÒÐÝÝï"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Key$Commands"
|
||||||
|
msgstr "ºÞÜÐÝÔØ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Key$User1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Key$User2"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Key$User3"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Key$User4"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Key$User5"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Key$User6"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Key$User7"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Key$User8"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Key$User9"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Free To Air"
|
||||||
|
msgstr "FTA (ÝÕ×ÐÚÞÔÞÒÐÝÞ)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "encrypted"
|
||||||
|
msgstr "×ÐÚÞÔÞÒÐÝÞ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "auto"
|
||||||
|
msgstr "ÐÒâÞ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit channel"
|
||||||
|
msgstr "ÀÕÔÐÚâãÒÐÝÝï ÚÐÝÐÛã"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr "½Ð×ÒÐ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Source"
|
||||||
|
msgstr "´ÖÕàÕÛÞ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Frequency"
|
||||||
|
msgstr "ÇÐáâÞâÐ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Vpid"
|
||||||
|
msgstr "Vpid (ÒöÔÕÞ)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ppid"
|
||||||
|
msgstr "Ppid"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Apid1"
|
||||||
|
msgstr "Apid1 (ÐãÔöÞ 1)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Apid2"
|
||||||
|
msgstr "Apid2 (ÐãÔöÞ 2)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Dpid1"
|
||||||
|
msgstr "Dpid1 (AC3 1)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Dpid2"
|
||||||
|
msgstr "Dpid2 (AC3 2)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Spid1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Spid2"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Tpid"
|
||||||
|
msgstr "Tpid (âÕÛÕâÕÚáâ)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "CA"
|
||||||
|
msgstr "CA (ÔÕÚÞÔÕà)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sid"
|
||||||
|
msgstr "Sid"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Polarization"
|
||||||
|
msgstr "¿ÞÛïàØ×Ðæöï"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Srate"
|
||||||
|
msgstr "ÁØÜÒ. èÒØÔÚöáâì"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inversion"
|
||||||
|
msgstr "¦ÝÒÕàáöï"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "off"
|
||||||
|
msgstr "ÒØÚÛ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "CoderateH"
|
||||||
|
msgstr "CoderateH"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "none"
|
||||||
|
msgstr "ÝöçÞÓÞ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "CoderateL"
|
||||||
|
msgstr "CoderateL"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Modulation"
|
||||||
|
msgstr "¼ÞÔãÛïæöï"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bandwidth"
|
||||||
|
msgstr "´öÐßÐ×ÞÝ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Transmission"
|
||||||
|
msgstr "¿ÕàÕÔÐçÐ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Guard"
|
||||||
|
msgstr "·ÐåØáâ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hierarchy"
|
||||||
|
msgstr "¦ôàÐàåöï"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Channel settings are not unique!"
|
||||||
|
msgstr "½ÐáâàÞÙÚØ ÚÐÝÐÛã ÝÕ ôÔØÝö!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Channels"
|
||||||
|
msgstr "ºÐÝÐÛØ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Button$Edit"
|
||||||
|
msgstr "ÀÕÔÐÚâãÒÐâØ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Button$New"
|
||||||
|
msgstr "´ÞÔÐâØ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Button$Delete"
|
||||||
|
msgstr "²ØÔÐÛØâØ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Button$Mark"
|
||||||
|
msgstr "¿ÕàÕÜöáâØâØ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Channel is being used by a timer!"
|
||||||
|
msgstr "ºÐÝÐÛ ×ÐÝïâØÙ âÐÙÜÕàÞÜ!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete channel?"
|
||||||
|
msgstr "²ØÔÐÛØâØ ÚÐÝÐÛ?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit timer"
|
||||||
|
msgstr "½ÐÛÐèâãÒÐÝÝï âÐÙÜÕàÐ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Active"
|
||||||
|
msgstr "°ÚâØÒÞÒÐÝÞ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Channel"
|
||||||
|
msgstr "ºÐÝÐÛ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Day"
|
||||||
|
msgstr "´ÕÝì"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Start"
|
||||||
|
msgstr "¿ÞçÐâÞÚ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stop"
|
||||||
|
msgstr "ºöÝÕæì"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "VPS"
|
||||||
|
msgstr "VPS ßÞßàÐÒÚÐ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Priority"
|
||||||
|
msgstr "¿àöÞàØâÕâ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Lifetime"
|
||||||
|
msgstr "ÁâàÞÚ ×ÑÕàöÓÐÝÝï"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "File"
|
||||||
|
msgstr "ÄÐÙÛ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "First day"
|
||||||
|
msgstr "¿ÕàèØÙ ÔÕÝì"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Timers"
|
||||||
|
msgstr "ÂÐÙÜÕàØ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Button$On/Off"
|
||||||
|
msgstr "²ÚÛ/²ØÚÛ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Button$Info"
|
||||||
|
msgstr "¦ÝäÞ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete timer?"
|
||||||
|
msgstr "²ØÔÐÛØâØ âÐÙÜÕà?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Timer still recording - really delete?"
|
||||||
|
msgstr "¹ÔÕ ×ÐßØá ßÞ âÐÙÜÕàã - ÔöÙáÝÞ ÒØÔÐÛØâØ?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Event"
|
||||||
|
msgstr "¿ÕàÕÔÐçÐ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Button$Timer"
|
||||||
|
msgstr "ÂÐÙÜÕà"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Button$Record"
|
||||||
|
msgstr "·ÐßØá"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Button$Switch"
|
||||||
|
msgstr "¿ÕàÕÚÛîçØâØ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "What's on now?"
|
||||||
|
msgstr "·ÐàÐ× Ò Õäöàö:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "What's on next?"
|
||||||
|
msgstr "´ÐÛö Ò ßàÞÓàÐÜö:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Button$Next"
|
||||||
|
msgstr "´ÐÛö"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Button$Now"
|
||||||
|
msgstr "·ÐàÐ×"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Button$Schedule"
|
||||||
|
msgstr "¿àÞÓàÐÜÐ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can't switch channel!"
|
||||||
|
msgstr "½ÕÜÞÖÛØÒÞ ßÕàÕÚÛîçØâØ ÚÐÝÐÛ!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Schedule - %s"
|
||||||
|
msgstr "¿àÞÓàÐÜÐ - %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "This event - %s"
|
||||||
|
msgstr "Æï ßÕàÕÔÐçÐ - %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This event - all channels"
|
||||||
|
msgstr "Æï ßÕàÕÔÐçÐ - Òáö ÚÐÝÐÛØ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "All events - all channels"
|
||||||
|
msgstr "²áö ßÕàÕÔÐçö - Òáö ÚÐÝÐÛØ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Please enter %d digits!"
|
||||||
|
msgstr "½ÐâØáÝöâì %d æØäàØ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "CAM not responding!"
|
||||||
|
msgstr "CAM ÝÕ ÒöÔßÞÒöÔÐô"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Recording info"
|
||||||
|
msgstr "¿àÞ ×ÐßØá"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Button$Play"
|
||||||
|
msgstr "¿àÞÓàÐÒÐâØ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Button$Rewind"
|
||||||
|
msgstr "½Ð×ÐÔ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Recordings"
|
||||||
|
msgstr "·ÐßØáØ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Button$Open"
|
||||||
|
msgstr "²öÔÚàØâØ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Commands"
|
||||||
|
msgstr "ºÞÜÐÝÔØ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Error while accessing recording!"
|
||||||
|
msgstr "¿ÞÜØÛÚÐ ÔÞáâãßã ÔÞ ×ÐßØáã!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete recording?"
|
||||||
|
msgstr "²ØâÕàâØ ×ÐßØá?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Error while deleting recording!"
|
||||||
|
msgstr "¿ÞÜØÛÚÐ ÒØÔÐÛÕÝÝï ×ÐßØáã!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Recording commands"
|
||||||
|
msgstr "ºÞÜÐÝÔØ ×ÐßØáã"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "never"
|
||||||
|
msgstr "ÝöÚÞÛØ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "skin dependent"
|
||||||
|
msgstr "×ÓöÔÝÞ × áâØÛÕÜ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "always"
|
||||||
|
msgstr "×ÐÒÖÔØ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "OSD"
|
||||||
|
msgstr "¼ÕÝî"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.OSD$Language"
|
||||||
|
msgstr "¼ÞÒÐ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.OSD$Skin"
|
||||||
|
msgstr "ÁâØÛì"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.OSD$Theme"
|
||||||
|
msgstr "ÂÕÜÐ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.OSD$Left"
|
||||||
|
msgstr "²öÔáâãß ×ÛöÒÐ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.OSD$Top"
|
||||||
|
msgstr "²öÔáâãß ×ÒÕàåã"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.OSD$Width"
|
||||||
|
msgstr "ÈØàØÝÐ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.OSD$Height"
|
||||||
|
msgstr "²ØáÞâÐ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
|
||||||
|
msgstr "ÂàØÒÐÛöáâì ßÞÚÐ×ã ßÞÒöÔÞÜÛÕÝì (áÕÚ)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.OSD$Use small font"
|
||||||
|
msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ ÜÐÛØÙ èàØäâ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
|
||||||
|
msgstr "·ÓÛÐÔÖØÒÐÝÝï èàØäâöÒ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.OSD$Default font"
|
||||||
|
msgstr "ÁâÐÝÔÐàâÝØÙ äÞÝâ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.OSD$Small font"
|
||||||
|
msgstr "¼ÐÛØÙ äÞÝâ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
|
||||||
|
msgstr "ÄöÚáÞÒÐÝØÙ äÞÝâ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
|
||||||
|
msgstr "ÀÐ×Üöà äÞÝâÐ ÔÛï ÜÕÝî (pixel)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
|
||||||
|
msgstr "ÀÐ×Üöà ÜÐÛÞÓÞ äÞÝâÐ (pixel)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
|
||||||
|
msgstr "ÀÐ×Üöà äöÚáÞÒÐÝÞÓÞ äÞÝâÐ (pixel)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
|
||||||
|
msgstr "¿ÞÛÞÖÕÝÝï ÒöÚÝÐ öÝäÞàÜÐæö÷ ßàÞ ÚÐÝÐÛ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "bottom"
|
||||||
|
msgstr "ÒÝØ×ã"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "top"
|
||||||
|
msgstr "ÒÒÕàåã"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
|
||||||
|
msgstr "¿ÞÚÐ× öÝäÞàÜÐæö÷ ßàÞ ÚÐÝÐÛ (áÕÚ)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
|
||||||
|
msgstr "¿ÞÚÐ×ãÒÐâØ öÝäÞàÜÐæöî ßàÞ ÚÐÝÐÛ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
|
||||||
|
msgstr "¦ÝäÞàÜÐæöî ßàÞ ÚÐÝÐÛ ×ÐÚàØâØ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
|
||||||
|
msgstr "¿àÞÚàãâÚÐ áâÞàöÝÞÚ ÜÕÝî"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
|
||||||
|
msgstr "ÆØÚÛöçÝÐ ßàÞÚàãâÚÐ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
|
||||||
|
msgstr "ºÝÞßÚã ¼ÕÝî ×ÐÚàØâØ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
|
||||||
|
msgstr "ºÐâÐÛÞÓØ ×ÑÕàöÓÐÝÝï ×ÐßØáöÒ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "EPG"
|
||||||
|
msgstr "ÂÕÛÕÓöÔ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Button$Scan"
|
||||||
|
msgstr "ÁÚÐÝãàÞÒÐâØ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
|
||||||
|
msgstr "·ÐâàØÜÚÐ áÚÐÝãÒÐÝÝï âÕÛÕÓöÔÐ (ç)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
|
||||||
|
msgstr "ÀöÒÕÝì ÚÞàÕÚæö÷ ßÞÜØÛÞÚ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
|
||||||
|
msgstr "·ÑÕàöÓÐÝÝï ×ÐáâÐàöÛØå ÔÐÝØå (åÒ)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.EPG$Set system time"
|
||||||
|
msgstr "²âÐÝÞÒØâØ áØáâÕÜØÙ çÐá"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
|
||||||
|
msgstr "²ØÚÞàØáâÐâØ çÐá âàÐÝáßÞÝÔÕàÐ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: note the plural!
|
||||||
|
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
|
||||||
|
msgstr "±ÐÖÐÝö ÜÞÒØ (âÕÛÕÓöÔ)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: note the singular!
|
||||||
|
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
|
||||||
|
msgstr "²ØÑàÐÝÞ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "pan&scan"
|
||||||
|
msgstr "ßÐÝÞàÐÜãÒÐâØ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "letterbox"
|
||||||
|
msgstr "×ÜÕÝèãÒÐâØ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "center cut out"
|
||||||
|
msgstr "ÞÑàö×ÐâØ ×ÑÞÚã"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "no"
|
||||||
|
msgstr "Ýö"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "names only"
|
||||||
|
msgstr "âöÛìÚØ ÝÐ×ÒØ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "PIDs only"
|
||||||
|
msgstr "ÂöÛìÚØ PIDØ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "names and PIDs"
|
||||||
|
msgstr "ÝÐ×ÒØ ö PIDØ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "add new channels"
|
||||||
|
msgstr "ÔÞÔÐâØ ÝÞÒö ÚÐÝÐÛØ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "add new transponders"
|
||||||
|
msgstr "ÔÞÔÐâØ ÝÞÒö âàÐÝáßÞÝÔÕàØ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DVB"
|
||||||
|
msgstr "DVB"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
|
||||||
|
msgstr "¾áÝÞÒÝØÙ DVB-ßàØáâàöÙ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.DVB$Video format"
|
||||||
|
msgstr "ÄÞàÜÐâ ÒöÔÕÞ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.DVB$Video display format"
|
||||||
|
msgstr "ÈØàÞÚÞÕÚàÐÝÕ ×ÞÑàÐÖÕÝÝï"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
|
||||||
|
msgstr "²ÚÛîçØâØ Dolby Digital"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.DVB$Update channels"
|
||||||
|
msgstr "¾ÝÞÒÛîÒÐâØ ÝÐáâàÞÙÚØ ÚÐÝÐÛöÒ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
|
||||||
|
msgstr "±ÐÖÐÝö ÜÞÒØ (×ÒãÚ)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.DVB$Audio language"
|
||||||
|
msgstr "²ØÑàÐÝÞ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
|
||||||
|
msgstr "¿ÞÚÐ×ãÒÐâØ áãÑâØâàØ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
|
||||||
|
msgstr "¼ÞÒØ áãÑâØâàöÒ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
|
||||||
|
msgstr "¼ÞÒÐ áãÑâØâàöÒ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
|
||||||
|
msgstr "²öÔáâãß áãÑâØâàöÒ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "LNB"
|
||||||
|
msgstr "ºÞÝÒÕàâÕà"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
|
||||||
|
msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ DiSEqC"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
|
||||||
|
msgstr "ÇÐáâÞâÐ ßÕàÕÚÛîçÐÝÝï (SLOF) (¼³æ)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
|
||||||
|
msgstr "½ØÖÝï çÐáâÞâÐ ÚÞÝÒÕàâÕàÐ (¼³æ)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
|
||||||
|
msgstr "²ÕàåÝï çÐáâÞâÐ ÚÞÝÒÕàâÕàÐ (¼³æ)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "CAM reset"
|
||||||
|
msgstr "¿ÕàÕ×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝï CAM"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "CAM present"
|
||||||
|
msgstr "CAM ßàØáãâÝöÙ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "CAM ready"
|
||||||
|
msgstr "CAM ÓÞâÞÒØÙ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "CAM"
|
||||||
|
msgstr "ÃÜÞÒÝØÙ ÔÞáâãß"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Button$Menu"
|
||||||
|
msgstr "¼ÕÝî"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Button$Reset"
|
||||||
|
msgstr "ÁÚØÝãâØ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Opening CAM menu..."
|
||||||
|
msgstr "²öÔÚàØÒÐî ÜÕÝî ÜÞÔãÛï ãÜÞÒÝÞÓÞ ÔÞáâãßã (CAM)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can't open CAM menu!"
|
||||||
|
msgstr "¼ÕÝî CAM-ÜÞÔãÛï ÝÕÔÞáâãßÝÕ!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "CAM is in use - really reset?"
|
||||||
|
msgstr "CAM ÒØÚÞàØáâÞÒãôâìáï - ÔöÙáÝÞ ßÕàÕ×ÐÒÐÝâÐÖØâØ?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can't reset CAM!"
|
||||||
|
msgstr "¿ÞÜØÛÚÐ ßÕàÕ×ÐßãáÚã CAM-ÜÞÔãÛï!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Recording"
|
||||||
|
msgstr "·ÐßØá"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
|
||||||
|
msgstr "²ØßÕàÕÔÖÕÝÝï ßÞçÐâÚã ×ÐßØáã (åÒ)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
|
||||||
|
msgstr "·Ðßö×ÝÕÝÝï ×ãßØÝÚØ ×ÐßØáã (åÒ)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.Recording$Primary limit"
|
||||||
|
msgstr "¼öÝ. ßàöÞàØâÕâ ×ÐåÞßÛÕÝÝï ÞáÝ. ßàØáâàÞî"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.Recording$Default priority"
|
||||||
|
msgstr "¿àöÞàØâÕâ âÐÙÜÕàÐ ßÞ ×ÐÜÞÒçãÒÐÝÝî"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
|
||||||
|
msgstr "ÁâàÞÚ ×ÑÕàöÓÐÝÝï ×ÐßØáã ßÞ ×ÐÜÞÒçãÒÐÝÝî (Ô)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
|
||||||
|
msgstr "¿àöÞàØâÕâ ÒöÔÚÛÐÔÕÝÞÓÞ ßÕàÕÓÛïÔã"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
|
||||||
|
msgstr "·ÑÕàöÓÐÝÝï ÒöÔÚÛÐÔÕÝÞÓÞ ßÕàÕÓÛïÔã (Ô)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
|
||||||
|
msgstr "³àãßãÒÐâØ äÐÙÛØ ßÞ Õßö×ÞÔÐå"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
|
||||||
|
msgstr "²ØÚÞàØáâÞÒãÒÐâØ áØÓÝÐÛØ VPS"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
|
||||||
|
msgstr "±ãäÕàÝØÙ çÐá VPS (áÕÚ)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
|
||||||
|
msgstr "²öÔÜöçÐâØ ×àÞÑÛÕÝö ÒàãçÝã ×ÐßØáØ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
|
||||||
|
msgstr "ÁåÕÜÐ ÝÐÙÜÕÝãÒÐÝì àãçÝØå ×ÐßØáöÒ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
|
||||||
|
msgstr "¿àÞâïÖÝöáâì àãçÝÞÓÞ ×ÐßØáã (åÒ)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
|
||||||
|
msgstr "¼ÐÚá. àÐ×Üöà ÒöÔÕÞäÐÙÛã (¼Ñ)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
|
||||||
|
msgstr "´öÛØâØ ÒöÔàÕÔÐÚâÞÒÐÝö äÐÙÛØ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Replay"
|
||||||
|
msgstr "¿ÕàÕÓÛïÔ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
|
||||||
|
msgstr "±ÐÓÐâÞèÒØÔÚöáÝØÙ àÕÖØÜ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
|
||||||
|
msgstr "²öÞÑàÐÖÐâØ àÕÖØÜ ßÕàÕÓÛïÔã"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
|
||||||
|
msgstr "ID ßÕàÕÓÛïÔã"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Miscellaneous"
|
||||||
|
msgstr "Àö×ÝÕ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
|
||||||
|
msgstr "¼öÝ. çÐá ÞçöÚãÒÐÝÝï ßÞÔö÷ (åÒ)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
|
||||||
|
msgstr "¼öÝ. çÐá ÞçöÚãÒÐÝÝï ÒÒÞÔã (åÒ)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
|
||||||
|
msgstr "·ÐâàØÜÚÚÐ ÞÑàØÒã ×'ôÔÝÐÝÝï SVDRP (áÕÚ)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
|
||||||
|
msgstr "·ÐâàØÜÚÐ ßÕàÕÚÛîçÐÝÝï ÚÐÝÐÛã (áÕÚ)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
|
||||||
|
msgstr "·ÐâàØÜÚÐ çÐáã ÔÛï ÒßàÞÒÐÔÖÕÝÝï ÚÐÝÐÛã (ms)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
|
||||||
|
msgstr "ºÐÝÐÛ ßàØ ÒÚÛîçÐÝÝî"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
|
||||||
|
msgstr "ïÚ àÐÝöèÕ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
|
||||||
|
msgstr "³ãçÝöáâì ßàØ ÒÚÛîçÕÝÝö"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Plugins"
|
||||||
|
msgstr "¼ÞÔãÛö àÞ×èØàÕÝÝï"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This plugin has no setup parameters!"
|
||||||
|
msgstr "¼ÞÔãÛì ÝÕ ÜÐô ßÐàÐÜÕâàöÒ ÝÐÛÐèâãÒÐÝì!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Setup"
|
||||||
|
msgstr "½ÐÛÐèâãÒÐÝÝï"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Restart"
|
||||||
|
msgstr "¿ÕàÕ×ÐßãáâØâØ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Really restart?"
|
||||||
|
msgstr "´öÙáÝÞ ßÕàÕ×ÐßãáâØâØ?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
|
||||||
|
msgid " Stop recording "
|
||||||
|
msgstr " ·ãßØÝØâØ ×ÐßØá "
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Schedule"
|
||||||
|
msgstr "ÂÕÛÕÓöÔ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "VDR"
|
||||||
|
msgstr "VDR"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disk"
|
||||||
|
msgstr "´ØáÚ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "free"
|
||||||
|
msgstr "ÒöÛìÝÞ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
|
||||||
|
msgid " Stop replaying"
|
||||||
|
msgstr " ·ãßØÝØâØ ßàÞÓàÐÒÐÝÝï"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Button$Audio"
|
||||||
|
msgstr "¼ÞÒÐ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Button$Pause"
|
||||||
|
msgstr "¿Ðã×Ð"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Button$Stop"
|
||||||
|
msgstr "ÁâÞß"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Button$Resume"
|
||||||
|
msgstr "¿àÞÔÞÒÖØâØ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
|
||||||
|
msgid " Cancel editing"
|
||||||
|
msgstr " ¿ÕàÕàÒÐâØ ÜÞÝâÐÖ ×ÐßØáã"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Stop recording?"
|
||||||
|
msgstr "¿àØßØÝØâØ ×ÐßØá?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Cancel editing?"
|
||||||
|
msgstr "¿ÕàÕàÒÐâØ àÕÔÐÚâãÒÐÝÝï?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No audio available!"
|
||||||
|
msgstr "²öÔáãâÝöÙ ×ÒãÚ!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No subtitles"
|
||||||
|
msgstr "½ÕÜÐô áãÑâØâàöÒ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Button$Subtitles"
|
||||||
|
msgstr "ÁãÑâØâàØ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No subtitles available!"
|
||||||
|
msgstr "ÁãÑâØâàöÒ ÝÕÜÐô!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Not enough disk space to start recording!"
|
||||||
|
msgstr "½ÕÔÞáâÐâÝìÞ Üöáæï ÝÐ ÔØáÚã ÔÛï ßÞçÐâÚã ×ÐßØáã"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No free DVB device to record!"
|
||||||
|
msgstr "½ÕÜÐô ÒöÛìÝÞÓÞ DVB-ßàØáâàÞî ÔÛï ×ÐßØáã!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pausing live video..."
|
||||||
|
msgstr "ÀÕÖØÜ ÒöÔÚÛÐÔÕÝÞÓÞ ßÕàÕÓÛïÔã..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
|
||||||
|
msgid "Jump: "
|
||||||
|
msgstr "¿ÕàÕÙâØ: "
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No editing marks defined!"
|
||||||
|
msgstr "½Õ ×ÐÔÐÝÞ ÜöâÞÚ ÔÛï ÜÞÝâÐÖã!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can't start editing process!"
|
||||||
|
msgstr "½ÕÜÞÖÛØÒÞ ßÞçÐâØ ÜÞÝâÐÖ ×ÐßØáã!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Editing process started"
|
||||||
|
msgstr "¼ÞÝâÐÖ ×ÐßØáã ßÞçÐÒáï"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Editing process already active!"
|
||||||
|
msgstr "¿àÞæÕá ÒöÔÕÞÜÞÝâÐÖã ÒÖÕ ×ÐßãéÕÝØÙ!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
|
||||||
|
msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyzÐÑÒÓÔÕôñÖ×Øö÷ÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìîï0123456789-.#~,/_@"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "yes"
|
||||||
|
msgstr "âÐÚ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
|
||||||
|
msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabcÐÑÒÓ2\tdefÔÕôñÖ×3\tghiØö÷ÙÚÛ4\tjklÜÝÞ5\tmnoßàá6\tpqrsâãäå7\ttuvæçèéê8\twxyzëìíîï9"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Button$ABC/abc"
|
||||||
|
msgstr "°±²/ÐÑÒ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Button$Overwrite"
|
||||||
|
msgstr "·ÐÜöÝÐ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Button$Insert"
|
||||||
|
msgstr "²áâÐÒÚÐ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Plugin"
|
||||||
|
msgstr "¼ÞÔãÛì"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
|
||||||
|
msgstr "½ÐâØáÚÐÙâÕ \"²ÒÕàå\"/\"²ÝØ×\" ÔÛï ÒØÑÞàã ßÞ×Øæö÷, Ð ßÞâöÜ \"OK\""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Channel locked (recording)!"
|
||||||
|
msgstr "ºÐÝÐÛ ×ÐÑÛÞÚÞÒÐÝÞ (ÙÔÕ ×ÐßØá)!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Low disk space!"
|
||||||
|
msgstr "½ÕÔÞáâÐâÝìÞ Üöáæï ÝÐ ÔØáÚã!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
|
||||||
|
msgstr "²ØÚÛîçÕÝÝÝï ÝÕÜÞÖÛØÒÕ - ÝÕ ×ÐÔÐÝÞ ßÐàÐÜÕâà '-s'!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Editing - shut down anyway?"
|
||||||
|
msgstr "¹ÔÕ ÜÞÝâÐÖ - ÔöÙáÝÞ ÒØÚÛîçØâØ?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Recording - shut down anyway?"
|
||||||
|
msgstr "¹ÔÕ ×ÐßØá - ÔöÙáÝÞ ÒØÚÛîçØâØ?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
|
||||||
|
msgstr "ÇÕàÕ× %ld åÒØÛØÝ ßÞçÝÕâìáï ×ÐßØá - ÔöÙáÝÞ ÒØÚÛîçØâØ?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "shut down anyway?"
|
||||||
|
msgstr "ÔöÙáÝÞ ÒØÚÛîçØâØ?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
|
||||||
|
msgstr "Plugin %s ßàÞáÝÕâìáï çÕàÕ× %ld åÒØÛØÝ - ßàÞÔÞÒÖØâØ?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Editing - restart anyway?"
|
||||||
|
msgstr "¿àÞæÕá ÜÞÝâÐÖã - ÔöÙáÝÞ ßÕàÕ×ÐßãáâØâØ?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Recording - restart anyway?"
|
||||||
|
msgstr "¹ÔÕ ×ÐßØá - ÔöÙáÝÞ ßÕàÕ×ÐßãáâØâØ?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "restart anyway?"
|
||||||
|
msgstr "ÔöÙáÝÞ ßÕàÕ×ÐßãáâØâØ?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
|
||||||
|
msgid "Volume "
|
||||||
|
msgstr "³ãçÝöáâì "
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Classic VDR"
|
||||||
|
msgstr "ºÛÐáØçÝØÙ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "ST:TNG Panels"
|
||||||
|
msgstr "ST:TNG ßÐÝÕÛö"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
|
||||||
|
msgid "MTWTFSS"
|
||||||
|
msgstr "¿²ÁÇ¿Á½"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
|
||||||
|
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
|
||||||
|
msgstr "¿ÞݲâàÁàÔÇâÒ¿âÝÁãѽÕÔ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Monday"
|
||||||
|
msgstr "¿ÞÝÕÔöÛÞÚ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Tuesday"
|
||||||
|
msgstr "²öÒâÞàÞÚ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Wednesday"
|
||||||
|
msgstr "ÁÕàÕÔÐ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Thursday"
|
||||||
|
msgstr "ÇÕâÒÕà"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Friday"
|
||||||
|
msgstr "¿'ïâÝØæï"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Saturday"
|
||||||
|
msgstr "ÁãÑÞâÐ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sunday"
|
||||||
|
msgstr "½ÕÔöÛï"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Upcoming VPS recording!"
|
||||||
|
msgstr "VPS-·ÐßØá áÚÞàÞ ßÞçÝÕâìáï"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Recording started"
|
||||||
|
msgstr "·ÐßØá ßÞçÐÒáï"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
|
||||||
|
msgstr "VDR ÒØÚÛîçØâìáï ßßö×ÝöèÕ - ÝÐâØáÝöâì Power ÔÛï ßàØèÒØÔèÕÝÝï"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Press any key to cancel shutdown"
|
||||||
|
msgstr "½ÐâØáÝöâì ÑãÔì-ïÚã ÚÝÞßÚã ÔÛï ÒöÔÜöÝØ ÒØÚÛîçÕÝÝï."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Switching primary DVB..."
|
||||||
|
msgstr "·ÜöÝÐ ÞáÝÞÒÝÞÓÞ DVB-ßàØáâàÞî..."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Editing process failed!"
|
||||||
|
msgstr "¿ÞÜØÛÚÐ ßöÔ çÐá ÜÞÝâÐÖã ×ÐßØáã!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Editing process finished"
|
||||||
|
msgstr "¼ÞÝâÐÖ ×ÐÚöÝçÕÝÞ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Press any key to cancel restart"
|
||||||
|
msgstr "½ÐâØáÝöâì ÑãÔì-ïÚã ÚÝÞßÚã ÔÛï ÒöÔÜöÝØ ßÕàÕ×ÐÒÐÝâÐÖÕÝÝï"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
|
||||||
|
msgstr "VDR ÒØÚÛîçØâìáï çÕàÕ× %s åÒØÛØÝ"
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user