1
0
mirror of https://github.com/VDR4Arch/vdr.git synced 2023-10-10 13:36:52 +02:00

Updated the Italian OSD texts

This commit is contained in:
Klaus Schmidinger 2008-02-01 15:25:56 +01:00
parent dc2fb473a7
commit 317240e970
5 changed files with 104 additions and 42 deletions

View File

@ -5578,3 +5578,7 @@ Video Disk Recorder Revision History
- Removed switching to the next higher or lower channel if the current channel - Removed switching to the next higher or lower channel if the current channel
is not available, in order to allow staying on an encrypted channel that takes is not available, in order to allow staying on an encrypted channel that takes
a while for the CAM to start decrypting. a while for the CAM to start decrypting.
2008-02-01: Version 1.5.15
- Updated the Italian OSD texts (thanks to Diego Pierotto).

View File

@ -1,36 +1,34 @@
# VDR plugin language source file. # VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> # Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package. # This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Alberto Carraro <bertocar@tin.it>, 2001 # Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>, 2008
# Antonio Ospite <ospite@studenti.unina.it>, 2003
# Sean Carlos <seanc@libero.it>, 2005
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" "Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:52+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-11 12:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-27 20:11+0100\n"
"Last-Translator: Sean Carlos <seanc@libero.it>\n" "Last-Translator: Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" "Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "A friendly greeting" msgid "A friendly greeting"
msgstr "" msgstr "Un saluto cordiale"
msgid "Hello" msgid "Hello"
msgstr "" msgstr "Ciao"
msgid "Greeting time (s)" msgid "Greeting time (s)"
msgstr "" msgstr "Tempo saluto (s)"
msgid "Use alternate greeting" msgid "Use alternate greeting"
msgstr "" msgstr "Utilizza saluto alternativo"
msgid "Howdy folks!" msgid "Howdy folks!"
msgstr "" msgstr "Come state gente!"
msgid "Hello world!" msgid "Hello world!"
msgstr "" msgstr "Ciao mondo!"

View File

@ -0,0 +1,32 @@
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pictures 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-12 17:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 20:22+0100\n"
"Last-Translator: Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Pictures"
msgstr "Immagini"
msgid "A simple picture viewer"
msgstr "Un semplice visualizzatore immagini"
msgid "Picture directory"
msgstr "Directory immagini"
msgid "Slide show delay (s)"
msgstr "Ritardo diapositive (s)"
msgid "No picture directory has been defined!"
msgstr "Nessuna directory immagini impostata!"

View File

@ -0,0 +1,28 @@
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 16:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 20:35+0100\n"
"Last-Translator: Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "A text only skin"
msgstr "Una interfaccia solo testo"
msgid "Key$Mute"
msgstr "Muto"
msgid "Volume "
msgstr "Volume "
msgid "Text mode"
msgstr "Modalità testo"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" "Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-27 15:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-27 15:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-16 02:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-28 00:59+0100\n"
"Last-Translator: Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>\n" "Last-Translator: Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" "Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,19 +19,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "off" msgid "off"
msgstr "off" msgstr "disattivo"
msgid "on" msgid "on"
msgstr "" msgstr "attivo"
msgid "none" msgid "none"
msgstr "nessuno" msgstr "nessuno"
msgid "high" msgid "high"
msgstr "" msgstr "alta"
msgid "low" msgid "low"
msgstr "" msgstr "bassa"
msgid "*** Invalid Channel ***" msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Canale NON valido ***" msgstr "*** Canale NON valido ***"
@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Channel not available!"
msgstr "Canale non disponibile!" msgstr "Canale non disponibile!"
msgid "Can't start Transfer Mode!" msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "Impossibile iniziare la modalità di trasferimento!" msgstr "Impossibile avviare la modalità di trasferimento!"
msgid "Starting EPG scan" msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Inizio scansione EPG" msgstr "Inizio scansione EPG"
@ -57,7 +57,7 @@ msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "ita" msgstr "ita"
msgid "Phase 1: Detecting RC code type" msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "Fase 1: tipo ricevitore RC" msgstr "Fase 1: Rilevamento tipo codice RC"
msgid "Press any key on the RC unit" msgid "Press any key on the RC unit"
msgstr "Premi un tasto dell'unità RC" msgstr "Premi un tasto dell'unità RC"
@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Do not press any key..."
msgstr "Non premere alcun tasto..." msgstr "Non premere alcun tasto..."
msgid "Phase 2: Learning specific key codes" msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "Fase 2: Codici specifici dei tasti" msgstr "Fase 2: Apprendimento codici specifici dei tasti"
#, c-format #, c-format
msgid "Press key for '%s'" msgid "Press key for '%s'"
@ -184,7 +184,7 @@ msgid "Key$Audio"
msgstr "Audio" msgstr "Audio"
msgid "Key$Subtitles" msgid "Key$Subtitles"
msgstr "Key$Sottotitoli" msgstr "Sottotitoli"
msgid "Key$Schedule" msgid "Key$Schedule"
msgstr "Programmi" msgstr "Programmi"
@ -286,13 +286,13 @@ msgid "Polarization"
msgstr "Polarizzazione" msgstr "Polarizzazione"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "" msgstr "Sistema"
msgid "Srate" msgid "Srate"
msgstr "SymbolRate" msgstr "SymbolRate"
msgid "Inversion" msgid "Inversion"
msgstr "Inversion" msgstr "Inversione"
msgid "CoderateH" msgid "CoderateH"
msgstr "CoderateH" msgstr "CoderateH"
@ -301,28 +301,28 @@ msgid "CoderateL"
msgstr "CoderateL" msgstr "CoderateL"
msgid "Modulation" msgid "Modulation"
msgstr "Modulation" msgstr "Modulazione"
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "Banda passante" msgstr "Banda passante"
msgid "Transmission" msgid "Transmission"
msgstr "Transmission" msgstr "Trasmissione"
msgid "Guard" msgid "Guard"
msgstr "Guard" msgstr "Guard"
msgid "Hierarchy" msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchy" msgstr "Gerarchia"
msgid "Alpha" msgid "Alpha"
msgstr "" msgstr "Alpha"
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Priorità" msgstr "Priorità"
msgid "Rolloff" msgid "Rolloff"
msgstr "" msgstr "Rolloff"
msgid "Channel settings are not unique!" msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "Parametri canale non univoci!" msgstr "Parametri canale non univoci!"
@ -382,7 +382,7 @@ msgid "Timers"
msgstr "Timer" msgstr "Timer"
msgid "Button$On/Off" msgid "Button$On/Off"
msgstr "On/Off" msgstr "Attivo/Disattivo"
msgid "Button$Info" msgid "Button$Info"
msgstr "Informazioni" msgstr "Informazioni"
@ -478,7 +478,7 @@ msgid "never"
msgstr "mai" msgstr "mai"
msgid "skin dependent" msgid "skin dependent"
msgstr "in base allo stile" msgstr "in base allo stile interfaccia"
msgid "always" msgid "always"
msgstr "sempre" msgstr "sempre"
@ -511,7 +511,7 @@ msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "Tempo del messaggio (s)" msgstr "Tempo del messaggio (s)"
msgid "Setup.OSD$Use small font" msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "Utilizzare caratteri piccoli" msgstr "Utilizza caratteri piccoli"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias" msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr "Anti-alias" msgstr "Anti-alias"
@ -571,7 +571,7 @@ msgid "Button$Scan"
msgstr "Scansione" msgstr "Scansione"
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "Timeout scansione aggiorn. EPG (ore)" msgstr "Scadenza scansione aggiorn. EPG (ore)"
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "Livello correzione EPG" msgstr "Livello correzione EPG"
@ -645,22 +645,22 @@ msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "Lingua per l'audio" msgstr "Lingua per l'audio"
msgid "Setup.DVB$Display subtitles" msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
msgstr "Setup.DVB$Mostra sottotitoli" msgstr "Mostra sottotitoli"
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
msgstr "Setup.DVB$Lingue sottotitoli" msgstr "Lingue sottotitoli"
msgid "Setup.DVB$Subtitle language" msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
msgstr "Setup.DVB$Lingua sottotitoli" msgstr "Lingua sottotitoli"
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
msgstr "Setup.DVB$Posizione sottotitolo" msgstr "Posizione sottotitoli"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
msgstr "Setup.DVB$Trasparenza primo piano sottotitoli" msgstr "Trasparenza primo piano sottotitoli"
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
msgstr "Setup.DVB$Trasparenza sfondo sottotitoli" msgstr "Trasparenza sfondo sottotitoli"
msgid "LNB" msgid "LNB"
msgstr "LNB" msgstr "LNB"
@ -738,7 +738,7 @@ msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr "Utilizza VPS" msgstr "Utilizza VPS"
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "Margine VPS" msgstr "Margine VPS (s)"
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Marca registrazione immediata" msgstr "Marca registrazione immediata"
@ -765,7 +765,7 @@ msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Mostra modalità riproduzione" msgstr "Mostra modalità riproduzione"
msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ID di rispristino" msgstr "ID di ripristino"
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Generici" msgstr "Generici"
@ -795,7 +795,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Volume iniziale" msgstr "Volume iniziale"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr "" msgstr "Uscita d'emergenza"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Plugins" msgstr "Plugins"
@ -861,7 +861,7 @@ msgid "No subtitles"
msgstr "Nessun sottotitolo" msgstr "Nessun sottotitolo"
msgid "Button$Subtitles" msgid "Button$Subtitles"
msgstr "Button$Sottotitoli" msgstr "Sottotitoli"
msgid "No subtitles available!" msgid "No subtitles available!"
msgstr "Nessun sottotitolo disponibile!" msgstr "Nessun sottotitolo disponibile!"