1
0
mirror of https://github.com/VDR4Arch/vdr.git synced 2023-10-10 13:36:52 +02:00

Updated the Estonian OSD texts

This commit is contained in:
Klaus Schmidinger 2016-12-22 14:19:54 +01:00
parent 39c9fc1199
commit 3d488bcf1c
2 changed files with 131 additions and 130 deletions

View File

@ -8870,3 +8870,4 @@ Video Disk Recorder Revision History
- Added 'S58.5E Kazsat 3' to sources.conf (thanks to Aitugan Sarbassov). - Added 'S58.5E Kazsat 3' to sources.conf (thanks to Aitugan Sarbassov).
- Fixed truncated date/time strings in the skins on multi-byte UTF-8 systems - Fixed truncated date/time strings in the skins on multi-byte UTF-8 systems
(reported by Sergey Chernyavskiy). (reported by Sergey Chernyavskiy).
- Updated the Estonian OSD texts (thanks to Arthur Konovalov).

View File

@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Transmission"
msgstr "Transmissioon" msgstr "Transmissioon"
msgid "Guard" msgid "Guard"
msgstr "Kaitseintervall" msgstr "Kaitsevahemik"
msgid "Hierarchy" msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarhia" msgstr "Hierarhia"
@ -326,7 +326,7 @@ msgid "Content$Unpublished"
msgstr "Avaldamata" msgstr "Avaldamata"
msgid "Content$Live Broadcast" msgid "Content$Live Broadcast"
msgstr "Otseülekanne" msgstr "Telepilt"
#, c-format #, c-format
msgid "ParentalRating$from %d" msgid "ParentalRating$from %d"
@ -477,7 +477,7 @@ msgid "Key$Subtitles"
msgstr "Subtiitrid" msgstr "Subtiitrid"
msgid "Key$Schedule" msgid "Key$Schedule"
msgstr "Kava" msgstr "Ajakava"
msgid "Key$Channels" msgid "Key$Channels"
msgstr "Kanalid" msgstr "Kanalid"
@ -486,10 +486,10 @@ msgid "Key$Timers"
msgstr "Taimerid" msgstr "Taimerid"
msgid "Key$Recordings" msgid "Key$Recordings"
msgstr "Salvestused" msgstr "Salvestised"
msgid "Key$Setup" msgid "Key$Setup"
msgstr "Sätted" msgstr "Seadistamine"
msgid "Key$Commands" msgid "Key$Commands"
msgstr "Käsud" msgstr "Käsud"
@ -528,7 +528,7 @@ msgid "Free To Air"
msgstr "FTA" msgstr "FTA"
msgid "encrypted" msgid "encrypted"
msgstr "krüptitud" msgstr "kodeeritud"
msgid "Edit channel" msgid "Edit channel"
msgstr "Kanali muutmine" msgstr "Kanali muutmine"
@ -588,16 +588,16 @@ msgid "Channels"
msgstr "Kanalid" msgstr "Kanalid"
msgid "Button$Edit" msgid "Button$Edit"
msgstr "Muutmine" msgstr "Muuda"
msgid "Button$New" msgid "Button$New"
msgstr "Uus" msgstr "Uus"
msgid "Button$Delete" msgid "Button$Delete"
msgstr "Kustutada" msgstr "Kustuta"
msgid "Button$Mark" msgid "Button$Mark"
msgstr "Märkimine" msgstr "Märgi"
msgid "Channel is being used by a timer!" msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "Kanal on taimeris kasutusel!" msgstr "Kanal on taimeris kasutusel!"
@ -606,7 +606,7 @@ msgid "Delete channel?"
msgstr "Kustutada kanal?" msgstr "Kustutada kanal?"
msgid "Edit folder" msgid "Edit folder"
msgstr "Kausta muutmine" msgstr "Muuda kausta"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Uus kaust" msgstr "Uus kaust"
@ -622,7 +622,7 @@ msgid "Folder name must not contain '%c'!"
msgstr "Kausta nimi ei saa sisaldada '%c' sümbolit!" msgstr "Kausta nimi ei saa sisaldada '%c' sümbolit!"
msgid "Button$Open" msgid "Button$Open"
msgstr "Avada" msgstr "Ava"
msgid "Delete folder and all sub folders?" msgid "Delete folder and all sub folders?"
msgstr "Kustutada kaust ja kõik alamkaustad?" msgstr "Kustutada kaust ja kõik alamkaustad?"
@ -631,7 +631,7 @@ msgid "Delete folder?"
msgstr "Kustutada kaust?" msgstr "Kustutada kaust?"
msgid "Edit timer" msgid "Edit timer"
msgstr "Taimeri redigeerimine" msgstr "Muuda taimer"
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Aktiivne" msgstr "Aktiivne"
@ -661,13 +661,13 @@ msgid "File"
msgstr "Fail" msgstr "Fail"
msgid "Record on" msgid "Record on"
msgstr "" msgstr "Salvestamine"
msgid "Button$Folder" msgid "Button$Folder"
msgstr "Kaust" msgstr "Kaust"
msgid "Button$Single" msgid "Button$Single"
msgstr "Üks kord" msgstr "Üksik"
msgid "Button$Repeating" msgid "Button$Repeating"
msgstr "Korduv" msgstr "Korduv"
@ -676,13 +676,13 @@ msgid "First day"
msgstr "1. päev" msgstr "1. päev"
msgid "Error while accessing remote timer" msgid "Error while accessing remote timer"
msgstr "" msgstr "Kaugtaimeri viga"
msgid "Timer has been deleted!" msgid "Timer has been deleted!"
msgstr "" msgstr "Taimer kustutatud"
msgid "Select folder" msgid "Select folder"
msgstr "Kausta valik" msgstr "Vali kaust"
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "Taimerid" msgstr "Taimerid"
@ -700,38 +700,38 @@ msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "Salvestus aktiivne - kas kustutada?" msgstr "Salvestus aktiivne - kas kustutada?"
msgid "Event" msgid "Event"
msgstr "Saade" msgstr "Saateinfo"
msgid "Button$Timer" msgid "Button$Timer"
msgstr "Taimer" msgstr "Taimer"
msgid "Button$Record" msgid "Button$Record"
msgstr "Salvestada" msgstr "Salvesta"
msgid "Button$Switch" msgid "Button$Switch"
msgstr "Vali" msgstr "Vali"
msgid "What's on now?" msgid "What's on now?"
msgstr "Hetkel eetris" msgstr "Hetkel"
msgid "What's on next?" msgid "What's on next?"
msgstr "Järgmisena eetris" msgstr "Järgmine"
msgid "Button$Next" msgid "Button$Next"
msgstr "Tulekul" msgstr "Järgmine"
msgid "Button$Now" msgid "Button$Now"
msgstr "Hetkel" msgstr "Hetkel"
msgid "Button$Schedule" msgid "Button$Schedule"
msgstr "Kava" msgstr "Ajakava"
msgid "Can't switch channel!" msgid "Can't switch channel!"
msgstr "Kanali vahetus ei ole võimalik!" msgstr "Kanali vahetus ei ole võimalik!"
#, c-format #, c-format
msgid "Schedule - %s" msgid "Schedule - %s"
msgstr "Kava - %s" msgstr "Ajakava - %s"
#, c-format #, c-format
msgid "This event - %s" msgid "This event - %s"
@ -761,55 +761,55 @@ msgstr "Kaust on juba kasutusel - muutmine ei ole võimalik!"
#, c-format #, c-format
msgid "Move entire folder containing %d recordings?" msgid "Move entire folder containing %d recordings?"
msgstr "Teisaldada kaust mis sisaldab %d salvestust?" msgstr "Liigutada kaust mis sisaldab %d salvestist?"
msgid "Error while moving folder!" msgid "Error while moving folder!"
msgstr "Kausta teisaldamise viga!" msgstr "Kausta liigutamise viga!"
msgid "Edit recording" msgid "Edit recording"
msgstr "Salvestuse redigeerimine" msgstr "Muuda salvestist"
msgid "This recording is currently in use - no changes are possible!" msgid "This recording is currently in use - no changes are possible!"
msgstr "Salvestus hetkel kasutusel - muutmine ei ole võimalik!" msgstr "Salvestis hetkel kasutusel - muutmine ei ole võimalik!"
msgid "Button$Cancel cutting" msgid "Button$Cancel cutting"
msgstr "Lõikamise tühistamine" msgstr "Tühista lõikamine"
msgid "Button$Stop cutting" msgid "Button$Stop cutting"
msgstr "Lõikamise peatamine" msgstr "Peata lõikamine"
msgid "Button$Cancel moving" msgid "Button$Cancel moving"
msgstr "Teisaldamise tühistamine" msgstr "Tühista liigutamine"
msgid "Button$Stop moving" msgid "Button$Stop moving"
msgstr "Teisaldamise peatamine" msgstr "Peata liigutamine"
msgid "Button$Cancel copying" msgid "Button$Cancel copying"
msgstr "Kopeerimise tühistamine" msgstr "Tühista kopeerimine"
msgid "Button$Stop copying" msgid "Button$Stop copying"
msgstr "Kopeerimise peatamine" msgstr "Peata kopeerimine"
msgid "Button$Cut" msgid "Button$Cut"
msgstr "Lõika" msgstr "Lõika"
msgid "Button$Delete marks" msgid "Button$Delete marks"
msgstr "Markerite kustutamine" msgstr "Kustuta markerid"
msgid "Recording vanished!" msgid "Recording vanished!"
msgstr "Salvestus kadunud!" msgstr "Salvestis puudub!"
msgid "Edited version already exists - overwrite?" msgid "Edited version already exists - overwrite?"
msgstr "Redigeeritud versioon juba olemas - kirjutada üle?" msgstr "Muudetud versioon juba olemas - kirjutada üle?"
msgid "Error while queueing recording for cutting!" msgid "Error while queueing recording for cutting!"
msgstr "Salvestuse lisamine lõikamiseks ebaõnnestus!" msgstr "Salvestise lisamine lõikamiseks ebaõnnestus!"
msgid "Rename recording to folder name?" msgid "Rename recording to folder name?"
msgstr "Nimetada salvestuse nimi kaustaks?" msgstr "Ümbernimetada kaust salvestise nimega?"
msgid "Delete editing marks for this recording?" msgid "Delete editing marks for this recording?"
msgstr "Kustutada selle salvestuse markerid?" msgstr "Kustutada selle salvestise markerid?"
msgid "Error while deleting editing marks!" msgid "Error while deleting editing marks!"
msgstr "Markerite kustutamine ebaõnnestus!" msgstr "Markerite kustutamine ebaõnnestus!"
@ -821,55 +821,55 @@ msgid "Error while changing folder/name!"
msgstr "Kausta/nime muutmine ebaõnnestus!" msgstr "Kausta/nime muutmine ebaõnnestus!"
msgid "Recording info" msgid "Recording info"
msgstr "Salvestuse info" msgstr "Salvestise info"
msgid "Button$Play" msgid "Button$Play"
msgstr "Start" msgstr "Start"
msgid "Button$Rewind" msgid "Button$Rewind"
msgstr "Algusesse" msgstr "Tagasikerimine"
msgid "Recordings" msgid "Recordings"
msgstr "Salvestused" msgstr "Salvestised"
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Käsud" msgstr "Käsud"
msgid "Delete recording?" msgid "Delete recording?"
msgstr "Kustutada salvestus?" msgstr "Kustutada salvestis?"
msgid "Recording is being edited - really delete?" msgid "Recording is being edited - really delete?"
msgstr "Salvestust on muudetud - kas kustutada?" msgstr "Salvestist on muudetud - kas kustutada?"
msgid "Error while deleting recording!" msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Salvestuse kustutamine ebaõnnestus!" msgstr "Salvestise kustutamine ebaõnnestus!"
msgid "Recording commands" msgid "Recording commands"
msgstr "Salvestuse käsud" msgstr "Salvestuse käsud"
msgid "never" msgid "never"
msgstr "ealeski" msgstr "mitte kunagi"
msgid "skin dependent" msgid "skin dependent"
msgstr "kestast sõltuv" msgstr "kujundusest sõltuv"
msgid "always" msgid "always"
msgstr "alati" msgstr "alati"
msgid "by name" msgid "by name"
msgstr "" msgstr "nime järgi"
msgid "by time" msgid "by time"
msgstr "" msgstr "aja järgi"
msgid "OSD" msgid "OSD"
msgstr "Ekraanikuva" msgstr "OSD"
msgid "Setup.OSD$Language" msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "Keel" msgstr "Keel"
msgid "Setup.OSD$Skin" msgid "Setup.OSD$Skin"
msgstr "Kest" msgstr "Kujundus"
msgid "Setup.OSD$Theme" msgid "Setup.OSD$Theme"
msgstr "Teema" msgstr "Teema"
@ -893,7 +893,7 @@ msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "Väikese fondi kasutus" msgstr "Väikese fondi kasutus"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias" msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr "Fondi sakitõrje" msgstr "Fondi silumine"
msgid "Setup.OSD$Default font" msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr "Vaikefont" msgstr "Vaikefont"
@ -902,7 +902,7 @@ msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr "Väike font" msgstr "Väike font"
msgid "Setup.OSD$Fixed font" msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr "Fikseeritud font" msgstr "Püsisammuga font"
msgid "Setup.OSD$Default font size (%)" msgid "Setup.OSD$Default font size (%)"
msgstr "Vaikefondi suurus (%)" msgstr "Vaikefondi suurus (%)"
@ -911,7 +911,7 @@ msgid "Setup.OSD$Small font size (%)"
msgstr "Väikese fondi suurus (%)" msgstr "Väikese fondi suurus (%)"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)" msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
msgstr "Fiks. fondi suurus (%)" msgstr "Püsisammuga fondi suurus (%)"
msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Kanaliinfo asukoht" msgstr "Kanaliinfo asukoht"
@ -929,7 +929,7 @@ msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "Kanaliinfo kuvamine" msgstr "Kanaliinfo kuvamine"
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr "Kanaliinfo ajapiirang" msgstr "Kanaliinfo aegumine"
msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Lehekülje kerimine" msgstr "Lehekülje kerimine"
@ -941,16 +941,16 @@ msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr "Sulgemine Menüü klahviga" msgstr "Sulgemine Menüü klahviga"
msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Kausta nime salvestamine" msgstr "Salvestise kaustade kuvamine"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
msgstr "Kaustad taimeri menüüs" msgstr "Kaustade kuvamine taimeri menüüs"
msgid "Setup.OSD$Always sort folders first" msgid "Setup.OSD$Always sort folders first"
msgstr "Sorteerida kaustad alati ette" msgstr "Järjesta kaustad alati ette"
msgid "Setup.OSD$Default sort mode for recordings" msgid "Setup.OSD$Default sort mode for recordings"
msgstr "" msgstr "Salvestiste vaikimisi järjestus"
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters" msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
msgstr "Teksti sisestamine numbriklahvidega" msgstr "Teksti sisestamine numbriklahvidega"
@ -971,7 +971,7 @@ msgid "EPG"
msgstr "EPG" msgstr "EPG"
msgid "Button$Scan" msgid "Button$Scan"
msgstr "Uuendada" msgstr "Uuenda"
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "EPG skaneerimise viide (h)" msgstr "EPG skaneerimise viide (h)"
@ -983,10 +983,10 @@ msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr "Vana EPG viide (min)" msgstr "Vana EPG viide (min)"
msgid "Setup.EPG$Set system time" msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "Kella sünkroniseerimine" msgstr "Süsteemi aja sünkimine"
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
msgstr "Sünkroniseerimise transponder" msgstr "Sünkimise transponder"
#. TRANSLATORS: note the plural! #. TRANSLATORS: note the plural!
msgid "Setup.EPG$Preferred languages" msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
@ -1009,7 +1009,7 @@ msgid "no"
msgstr "ei" msgstr "ei"
msgid "names only" msgid "names only"
msgstr "nimed" msgstr "ainult nimed"
msgid "PIDs only" msgid "PIDs only"
msgstr "PID-id" msgstr "PID-id"
@ -1097,7 +1097,7 @@ msgid "Setup.LNB$own"
msgstr "oma" msgstr "oma"
msgid "Setup.LNB$Use dish positioner" msgid "Setup.LNB$Use dish positioner"
msgstr "Antenni positsioneerija kasutamine" msgstr "Ajami kasutamine"
msgid "Setup.LNB$Site latitude (degrees)" msgid "Setup.LNB$Site latitude (degrees)"
msgstr "Asukoha laiuskraad (°)" msgstr "Asukoha laiuskraad (°)"
@ -1118,32 +1118,32 @@ msgid "East"
msgstr "itta (E)" msgstr "itta (E)"
msgid "Setup.LNB$Max. positioner swing (degrees)" msgid "Setup.LNB$Max. positioner swing (degrees)"
msgstr "Positsioneerija pöördeulatus (°)" msgstr "Ajami pöördeulatus (°)"
msgid "Setup.LNB$Positioner speed (degrees/s)" msgid "Setup.LNB$Positioner speed (degrees/s)"
msgstr "Positsioneerija kiirus (°/s)" msgstr "Ajami kiirus (°/s)"
msgid "CAM reset" msgid "CAM reset"
msgstr "CAM taaskäivitamine" msgstr "CAM taaskäivitamine"
msgid "CAM present" msgid "CAM present"
msgstr "CAM esitletud" msgstr "CAM saadaval"
msgid "CAM ready" msgid "CAM ready"
msgstr "CAM töövalmis" msgstr "CAM valmis"
#. TRANSLATORS: note the leading blank! #. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " (activating)" msgid " (activating)"
msgstr " (aktiveerimine)" msgstr " (aktiveerimine)"
msgid "@ device" msgid "@ device"
msgstr "" msgstr "@ seade"
msgid "CAM" msgid "CAM"
msgstr "CAM" msgstr "CAM"
msgid "Button$Cancel activation" msgid "Button$Cancel activation"
msgstr "Aktiveerimise tühistamine" msgstr "Tühista aktiveerimine"
msgid "Button$Activate" msgid "Button$Activate"
msgstr "Aktiveeri" msgstr "Aktiveeri"
@ -1152,7 +1152,7 @@ msgid "Button$Menu"
msgstr "Menüü" msgstr "Menüü"
msgid "Button$Reset" msgid "Button$Reset"
msgstr "Reset" msgstr "Lähtesta"
msgid "Opening CAM menu..." msgid "Opening CAM menu..."
msgstr "CAM-menüü avamine..." msgstr "CAM-menüü avamine..."
@ -1164,61 +1164,61 @@ msgid "Can't activate CAM!"
msgstr "Ei saa CAM'i aktiveerida!" msgstr "Ei saa CAM'i aktiveerida!"
msgid "CAM is in use - really reset?" msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr "CAM on kasutuses - taaskäivitada?" msgstr "CAM on kasutuses - lähtestada?"
msgid "Can't reset CAM!" msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "CAM mooduli taaskäivitus ebaõnnestus!" msgstr "CAM mooduli lähtestamine ebaõnnestus!"
msgid "no instant recording" msgid "no instant recording"
msgstr "" msgstr "kohene salvestus puudub"
msgid "confirm instant recording" msgid "confirm instant recording"
msgstr "" msgstr "kinnita kohene salvestus"
msgid "record instantly" msgid "record instantly"
msgstr "" msgstr "kohene salvestus"
msgid "do not pause live video" msgid "do not pause live video"
msgstr "mitte peatada" msgstr "mitte peatada"
msgid "confirm pause live video" msgid "confirm pause live video"
msgstr "peatam. kinnitus" msgstr "peatamise kinnitus"
msgid "pause live video" msgid "pause live video"
msgstr "peatada" msgstr "peata"
msgid "confirm" msgid "confirm"
msgstr "kinnitada" msgstr "kinnita"
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "jah" msgstr "jah"
msgid "Recording" msgid "Recording"
msgstr "Salvestamine" msgstr "Salvestus"
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
msgstr "Salvestamise algusvaru (min)" msgstr "Salvestuse algusvaru (min)"
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
msgstr "Salvestamise lõpuvaru (min)" msgstr "Salvestuse lõpuvaru (min)"
msgid "Setup.Recording$Default priority" msgid "Setup.Recording$Default priority"
msgstr "Vaikimisi prioriteet" msgstr "Vaikimisi prioriteet"
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "Salvestuse eluiga (päevi)" msgstr "Salvestuse eluiga (päevad)"
msgid "Setup.Recording$Record key handling" msgid "Setup.Recording$Record key handling"
msgstr "" msgstr "Salvestuse klahvi käsitlus"
msgid "Setup.Recording$Pause key handling" msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
msgstr "Pausi klahvi käsitlemine" msgstr "Pausi klahvi käsitlus"
msgid "Setup.Recording$Pause priority" msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Pausi prioriteet" msgstr "Pausi prioriteet"
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr "Pausi eluiga (päevi)" msgstr "Pausi eluiga (päevad)"
msgid "Setup.Recording$Use episode name" msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "Episoodinime kasutamine" msgstr "Episoodinime kasutamine"
@ -1230,37 +1230,37 @@ msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "VPS-i algusvaru (s)" msgstr "VPS-i algusvaru (s)"
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Kiirsalvestuse märgistamine" msgstr "Kohese salvestuse märgistamine"
msgid "Setup.Recording$Name instant recording" msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
msgstr "Kiirsalvestuse nimi" msgstr "Kohese salvestuse nimi"
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "Kiirsalvestuse kestus (min)" msgstr "Kohese salvestuse kestus (min)"
msgid "Setup.Recording$present event" msgid "Setup.Recording$present event"
msgstr "hetkesündmus" msgstr "käesolev saade"
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Maks. failisuurus (MB)" msgstr "Maks. failisuurus (MB)"
msgid "Setup.Recording$Split edited files" msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Redigeeritud failide tükeldamine" msgstr "Tükelda muudetud faile"
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording" msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
msgstr "Ajanihke salvestuse kustutamine" msgstr "Kustuta ajanihke salvestisi"
msgid "Replay" msgid "Replay"
msgstr "Taasesitus" msgstr "Taasesitus"
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
msgstr "Mitmikkiiruse režiim" msgstr "Mitme kiiruse režiim"
msgid "Setup.Replay$Show replay mode" msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Korduse režiimi kuvamine" msgstr "Korduse režiimi kuvamine"
msgid "Setup.Replay$Show remaining time" msgid "Setup.Replay$Show remaining time"
msgstr "Järelejäänud aja kuvamine" msgstr "Kuva jäänud aega"
msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)" msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)"
msgstr "Edenemiseriba kuvamise aeg (s)" msgstr "Edenemiseriba kuvamise aeg (s)"
@ -1272,7 +1272,7 @@ msgid "Setup.Replay$Pause replay when jumping to a mark"
msgstr "Paus markerile siirdamisel" msgstr "Paus markerile siirdamisel"
msgid "Setup.Replay$Skip edited parts" msgid "Setup.Replay$Skip edited parts"
msgstr "Redigeeritud osade vahelejätmine" msgstr "Markeeritud osade vahelejätmine"
msgid "Setup.Replay$Pause replay at last mark" msgid "Setup.Replay$Pause replay at last mark"
msgstr "Paus viimasel markeril" msgstr "Paus viimasel markeril"
@ -1281,7 +1281,7 @@ msgid "Setup.Replay$Initial duration for adaptive skipping (s)"
msgstr "Adaptiivse hüppe pikkuse algväärtus (s)" msgstr "Adaptiivse hüppe pikkuse algväärtus (s)"
msgid "Setup.Replay$Reset timeout for adaptive skipping (s)" msgid "Setup.Replay$Reset timeout for adaptive skipping (s)"
msgstr "Adaptiivse hüppe lähtestamise viide (s)" msgstr "Adaptiivse hüppe lähtestamise aegumine (s)"
msgid "Setup.Replay$Alternate behavior for adaptive skipping" msgid "Setup.Replay$Alternate behavior for adaptive skipping"
msgstr "Adaptiivse hüppe vaheldumise omadus" msgstr "Adaptiivse hüppe vaheldumise omadus"
@ -1299,31 +1299,31 @@ msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "Taasesituse tunnus" msgstr "Taasesituse tunnus"
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Muud sätted" msgstr "Muud seaded"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "Min. aeg saateni (min)" msgstr "Minimaalne aeg saateni (min)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
msgstr "Min. kasutaja tegevusetus (min)" msgstr "Minimaalne kasutaja jõudeolek (min)"
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "SVDRP ooteaeg (s)" msgstr "SVDRP aegumine (s)"
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP peering" msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP peering"
msgstr "" msgstr "SVDRP partnerlus"
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP host name" msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP host name"
msgstr "" msgstr "SVDRP hostinimi"
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP default host" msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP default host"
msgstr "" msgstr "SVDRP vaikehost"
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "Kanalivahetuse ooteaeg (s)" msgstr "Kanalivahetuse aegumine (s)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr "Kanali sisestamise ajalimiit (ms)" msgstr "Kanali sisestamise aegumine (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)"
msgstr "Kaugjuhtimispuldi kordamise viide (ms)" msgstr "Kaugjuhtimispuldi kordamise viide (ms)"
@ -1356,30 +1356,30 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr "Hädaväljumine" msgstr "Hädaväljumine"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Laiendusmoodulid" msgstr "Pluginad"
msgid "This plugin has no setup parameters!" msgid "This plugin has no setup parameters!"
msgstr "Sellel laienudusmoodulil ei ole seadeid!" msgstr "Sellel pluginal seaded puuduvad!"
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "Sätted" msgstr "Seaded"
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Restart" msgstr "Taaskäivita"
msgid "Really restart?" msgid "Really restart?"
msgstr "Restart?" msgstr "Taaskäivitada?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! #. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
msgid " Stop recording " msgid " Stop recording "
msgstr " Lõpetada salvestamine " msgstr " Lõpeta salvestamine "
msgid "Schedule" msgid "Schedule"
msgstr "Kava" msgstr "Ajakava"
#. TRANSLATORS: note the leading blank! #. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " Stop replaying" msgid " Stop replaying"
msgstr " Lõpetada taasesitus" msgstr " Lõpeta taasesitus"
msgid "Button$Pause" msgid "Button$Pause"
msgstr "Paus" msgstr "Paus"
@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "Jätkamine"
#. TRANSLATORS: note the leading blank! #. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " Cancel editing" msgid " Cancel editing"
msgstr " Tühistada töötlemine" msgstr " Tühista töötlemine"
msgid "Stop recording?" msgid "Stop recording?"
msgstr "Lõpetada salvestamine?" msgstr "Lõpetada salvestamine?"
@ -1416,7 +1416,7 @@ msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "Puudub vaba DVB seade salvestamiseks!" msgstr "Puudub vaba DVB seade salvestamiseks!"
msgid "Pausing live video..." msgid "Pausing live video..."
msgstr "Otseedastuse peatamine..." msgstr "Telepildi peatamine..."
msgid "Delete timeshift recording?" msgid "Delete timeshift recording?"
msgstr "Kustutada ajanihke salvestust?" msgstr "Kustutada ajanihke salvestust?"
@ -1426,19 +1426,19 @@ msgid "Jump: "
msgstr "Hüpe: " msgstr "Hüpe: "
msgid "No editing marks defined!" msgid "No editing marks defined!"
msgstr "Redigeerimise markerid puuduvad!" msgstr "Muutmise markerid puuduvad!"
msgid "No editing sequences defined!" msgid "No editing sequences defined!"
msgstr "Redigeerimise järjestus määramata!" msgstr "Muutmise järjestus määramata!"
msgid "Can't start editing process!" msgid "Can't start editing process!"
msgstr "Redigeerimise start ebaõnnestus!" msgstr "Muutmise start ebaõnnestus!"
msgid "Editing process started" msgid "Editing process started"
msgstr "Redigeerimine käivitatud" msgstr "Töötlemine käivitatud"
msgid "Editing process already active!" msgid "Editing process already active!"
msgstr "Redigeerimine juba aktiivne!" msgstr "Töötlemine juba aktiivne!"
msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&" msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
msgstr " abcdefghijklmnopqrsšzžtuvwõäöüxy0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&" msgstr " abcdefghijklmnopqrsšzžtuvwõäöüxy0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
@ -1456,7 +1456,7 @@ msgid "Button$Insert"
msgstr "Lisa (INS)" msgstr "Lisa (INS)"
msgid "Plugin" msgid "Plugin"
msgstr "Laiendusmoodul" msgstr "Plugin"
msgid "Up/Dn for new location - OK to move" msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
msgstr "'Üles/Alla' uus asukoht - 'OK' kinnitus" msgstr "'Üles/Alla' uus asukoht - 'OK' kinnitus"
@ -1494,16 +1494,16 @@ msgstr "lülitada välja?"
#, c-format #, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr "Laiendusmoodul %s ärkab %ld minuti pärast, jätkata?" msgstr "Plugin %s ärkab %ld minuti pärast, jätkata?"
msgid "Editing - restart anyway?" msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr "Töötlemine aktiivne - restart?" msgstr "Töötlemine aktiivne - taaskäivitada?"
msgid "Recording - restart anyway?" msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Salvestamine aktiivne - restart?" msgstr "Salvestamine aktiivne - taaskäivitada ikkagi?"
msgid "restart anyway?" msgid "restart anyway?"
msgstr "restart?" msgstr "taaskäivitada ikkagi?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank! #. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Volume " msgid "Volume "
@ -1525,7 +1525,7 @@ msgid "DEVICES"
msgstr "SEADMED" msgstr "SEADMED"
msgid "LIVE" msgid "LIVE"
msgstr "LIVE" msgstr "TELEPILT"
msgid "PLAY" msgid "PLAY"
msgstr "ESITUS" msgstr "ESITUS"
@ -1570,10 +1570,10 @@ msgid "Upcoming recording!"
msgstr "Salvestamine tulekul!" msgstr "Salvestamine tulekul!"
msgid "Pause live video?" msgid "Pause live video?"
msgstr "Peatada otseülekanne?" msgstr "Peatada telepilt?"
msgid "Start recording?" msgid "Start recording?"
msgstr "" msgstr "Käivitada salvestamine?"
msgid "Recording started" msgid "Recording started"
msgstr "Salvestamine käivitatud" msgstr "Salvestamine käivitatud"
@ -1594,7 +1594,7 @@ msgid "Editing process finished"
msgstr "Töötlemine lõpetatud" msgstr "Töötlemine lõpetatud"
msgid "Press any key to cancel restart" msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr "Restardi katkestamiseks vajuta suvalist klahvi" msgstr "Taaskäivitamise katkestamiseks vajuta suvalist klahvi"
#, c-format #, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes" msgid "VDR will shut down in %s minutes"