1
0
mirror of https://github.com/VDR4Arch/vdr.git synced 2023-10-10 13:36:52 +02:00

Updated the Italian OSD texts

This commit is contained in:
Klaus Schmidinger 2007-10-13 11:52:42 +02:00
parent a20bd2a42f
commit 441b002be9
3 changed files with 81 additions and 76 deletions

View File

@ -2185,3 +2185,6 @@ Halim Sahin <halim.sahin@t-online.de>
Denis Knauf <denis.knauf@gmail.com> Denis Knauf <denis.knauf@gmail.com>
for reporting a missing '-' at the next to last line of SVDRP help texts for reporting a missing '-' at the next to last line of SVDRP help texts
Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>
for translating OSD texts to the Italian language

View File

@ -5459,3 +5459,4 @@ Video Disk Recorder Revision History
(thanks to Christian Wieninger). (thanks to Christian Wieninger).
- Only creating a new cDvbOsdProvider in cDvbDevice::MakePrimaryDevice() if 'On' - Only creating a new cDvbOsdProvider in cDvbDevice::MakePrimaryDevice() if 'On'
is true (i.e. this device is being made the primary device). is true (i.e. this device is being made the primary device).
- Updated the Italian OSD texts (thanks to Diego Pierotto).

View File

@ -4,6 +4,7 @@
# Alberto Carraro <bertocar@tin.it>, 2001 # Alberto Carraro <bertocar@tin.it>, 2001
# Antonio Ospite <ospite@studenti.unina.it>, 2003 # Antonio Ospite <ospite@studenti.unina.it>, 2003
# Sean Carlos <seanc@libero.it>, 2005 # Sean Carlos <seanc@libero.it>, 2005
# Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>, 2007
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@ -24,7 +25,7 @@ msgid "Channel not available!"
msgstr "Canale non disponibile!" msgstr "Canale non disponibile!"
msgid "Can't start Transfer Mode!" msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "Impossibile iniziare la modalita' di trasferimento!" msgstr "Impossibile iniziare la modalità di trasferimento!"
msgid "Starting EPG scan" msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Inizio scansione EPG" msgstr "Inizio scansione EPG"
@ -44,7 +45,7 @@ msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "Fase 1: tipo ricevitore RC" msgstr "Fase 1: tipo ricevitore RC"
msgid "Press any key on the RC unit" msgid "Press any key on the RC unit"
msgstr "Premere un tasto dell'unita' RC" msgstr "Premi un tasto dell'unità RC"
msgid "RC code detected!" msgid "RC code detected!"
msgstr "Codice RC rilevato!" msgstr "Codice RC rilevato!"
@ -57,37 +58,37 @@ msgstr "Fase 2: Codici specifici dei tasti"
#, c-format #, c-format
msgid "Press key for '%s'" msgid "Press key for '%s'"
msgstr "Premere il tasto per '%s'" msgstr "Premi il tasto per '%s'"
msgid "Press 'Up' to confirm" msgid "Press 'Up' to confirm"
msgstr "Premere 'Su' per confermare" msgstr "Premi 'Su' per confermare"
msgid "Press 'Down' to continue" msgid "Press 'Down' to continue"
msgstr "Premere 'Giu' per continuare" msgstr "Premi 'Giù' per continuare"
msgid "(press 'Up' to go back)" msgid "(press 'Up' to go back)"
msgstr "(premere 'Su' per tornare indietro)" msgstr "(premi 'Su' per tornare indietro)"
msgid "(press 'Down' to end key definition)" msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "('Giu' per finire la definizione tasti)" msgstr "(premi 'Giù' per concludere la definizione tasti)"
msgid "(press 'Menu' to skip this key)" msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr "(premere 'Menu' per saltare questo tasto)" msgstr "(premi 'Menu' per saltare questo tasto)"
msgid "Learning Remote Control Keys" msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "Apprendimento tasti unita' remota" msgstr "Apprendimento tasti unità remota"
msgid "Phase 3: Saving key codes" msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "Fase 3: Salvataggio codici tasti" msgstr "Fase 3: Salvataggio codici tasti"
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
msgstr "'Su' per salvare, 'Giu' per annullare" msgstr "'Premi 'Su' per salvare, 'Giù' per annullare"
msgid "Key$Up" msgid "Key$Up"
msgstr "Su" msgstr "Su"
msgid "Key$Down" msgid "Key$Down"
msgstr "Giu" msgstr "Giù"
msgid "Key$Menu" msgid "Key$Menu"
msgstr "Menu" msgstr "Menu"
@ -126,16 +127,16 @@ msgid "Key$Pause"
msgstr "Pausa" msgstr "Pausa"
msgid "Key$Stop" msgid "Key$Stop"
msgstr "Stop" msgstr "Ferma"
msgid "Key$Record" msgid "Key$Record"
msgstr "Registrazione" msgstr "Registrazione"
msgid "Key$FastFwd" msgid "Key$FastFwd"
msgstr "Avanti Veloce" msgstr "Avanti veloce"
msgid "Key$FastRew" msgid "Key$FastRew"
msgstr "Indietro Veloce" msgstr "Indietro veloce"
msgid "Key$Next" msgid "Key$Next"
msgstr "Prossimo" msgstr "Prossimo"
@ -189,31 +190,31 @@ msgid "Key$Commands"
msgstr "Comandi" msgstr "Comandi"
msgid "Key$User1" msgid "Key$User1"
msgstr "" msgstr "Utente1"
msgid "Key$User2" msgid "Key$User2"
msgstr "" msgstr "Utente2"
msgid "Key$User3" msgid "Key$User3"
msgstr "" msgstr "Utente3"
msgid "Key$User4" msgid "Key$User4"
msgstr "" msgstr "Utente4"
msgid "Key$User5" msgid "Key$User5"
msgstr "" msgstr "Utente5"
msgid "Key$User6" msgid "Key$User6"
msgstr "" msgstr "Utente6"
msgid "Key$User7" msgid "Key$User7"
msgstr "" msgstr "Utente7"
msgid "Key$User8" msgid "Key$User8"
msgstr "" msgstr "Utente8"
msgid "Key$User9" msgid "Key$User9"
msgstr "" msgstr "Utente9"
msgid "Free To Air" msgid "Free To Air"
msgstr "in chiaro" msgstr "in chiaro"
@ -351,7 +352,7 @@ msgid "VPS"
msgstr "VPS" msgstr "VPS"
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Priorita'" msgstr "Priorità"
msgid "Lifetime" msgid "Lifetime"
msgstr "Durata" msgstr "Durata"
@ -423,10 +424,10 @@ msgstr "Tutti gli eventi - tutti i canali"
#, c-format #, c-format
msgid "Please enter %d digits!" msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "Inserire %d cifre!" msgstr "Inserisci %d cifre!"
msgid "CAM not responding!" msgid "CAM not responding!"
msgstr "" msgstr "La CAM non risponde!"
msgid "Recording info" msgid "Recording info"
msgstr "Informazioni registrazione" msgstr "Informazioni registrazione"
@ -498,25 +499,25 @@ msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "Utilizzare caratteri piccoli" msgstr "Utilizzare caratteri piccoli"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias" msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr "" msgstr "Anti-alias"
msgid "Setup.OSD$Default font" msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr "" msgstr "Caratteri predefiniti"
msgid "Setup.OSD$Small font" msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr "" msgstr "Caratteri piccoli"
msgid "Setup.OSD$Fixed font" msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr "" msgstr "Caratteri fissi"
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
msgstr "" msgstr "Dimensione caratteri predefiniti (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
msgstr "" msgstr "Dimensione caratteri piccoli (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
msgstr "" msgstr "Dimensione caratteri fissi (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Posizione informazioni canale" msgstr "Posizione informazioni canale"
@ -531,19 +532,19 @@ msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr "Durata informazioni canale (s)" msgstr "Durata informazioni canale (s)"
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "Mostrare informazioni al cambio canale" msgstr "Mostra informazioni al cambio canale"
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr "Scadenza informazioni canale richieste" msgstr "Scadenza informazioni canale richieste"
msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Scorrere per pagine" msgstr "Scorri per pagine"
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr "Scorrere riavvolgendo" msgstr "Scorri riavvolgendo"
msgid "Setup.OSD$Menu key closes" msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr "Usare il bottone Menu per chiudere" msgstr "Utilizza il pulsante Menu per chiudere"
msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Directory di registrazione" msgstr "Directory di registrazione"
@ -564,10 +565,10 @@ msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr "Visualizzazione dati vecchi (min)" msgstr "Visualizzazione dati vecchi (min)"
msgid "Setup.EPG$Set system time" msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "Settare orario automatico" msgstr "Imposta orario automatico"
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
msgstr "Utilizzare orario da transponder" msgstr "Utilizza orario da transponder"
#. TRANSLATORS: note the plural! #. TRANSLATORS: note the plural!
msgid "Setup.EPG$Preferred languages" msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
@ -620,13 +621,13 @@ msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
msgstr "Dolby Digital" msgstr "Dolby Digital"
msgid "Setup.DVB$Update channels" msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr "Aggiornare i canali" msgstr "Aggiorna i canali"
msgid "Setup.DVB$Audio languages" msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr "Lingue per l'Audio" msgstr "Lingue per l'audio"
msgid "Setup.DVB$Audio language" msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "Lingua per l'Audio" msgstr "Lingua per l'audio"
msgid "Setup.DVB$Display subtitles" msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
msgstr "" msgstr ""
@ -662,13 +663,13 @@ msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "Freq HI LNB (MHz)" msgstr "Freq HI LNB (MHz)"
msgid "CAM reset" msgid "CAM reset"
msgstr "" msgstr "Reimposta la CAM"
msgid "CAM present" msgid "CAM present"
msgstr "" msgstr "La CAM è presente"
msgid "CAM ready" msgid "CAM ready"
msgstr "" msgstr "La CAM è pronta"
msgid "CAM" msgid "CAM"
msgstr "Accesso condizionato CAM" msgstr "Accesso condizionato CAM"
@ -677,7 +678,7 @@ msgid "Button$Menu"
msgstr "Menu" msgstr "Menu"
msgid "Button$Reset" msgid "Button$Reset"
msgstr "Resetta" msgstr "Reimposta"
msgid "Opening CAM menu..." msgid "Opening CAM menu..."
msgstr "Apertura menu CAM..." msgstr "Apertura menu CAM..."
@ -686,7 +687,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "Impossibile aprire il menu CAM!" msgstr "Impossibile aprire il menu CAM!"
msgid "CAM is in use - really reset?" msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr "" msgstr "La CAM è in uso - vuoi reimpostarla?"
msgid "Can't reset CAM!" msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "Impossibile reimpostare il modulo CAM!" msgstr "Impossibile reimpostare il modulo CAM!"
@ -704,28 +705,28 @@ msgid "Setup.Recording$Primary limit"
msgstr "Limite primario" msgstr "Limite primario"
msgid "Setup.Recording$Default priority" msgid "Setup.Recording$Default priority"
msgstr "Priorita' predefinita" msgstr "Priorità predefinita"
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "Durata predefinita (gg)" msgstr "Durata predefinita (gg)"
msgid "Setup.Recording$Pause priority" msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Priorita' di pausa" msgstr "Priorità di pausa"
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr "Durata pausa (gg)" msgstr "Durata pausa (gg)"
msgid "Setup.Recording$Use episode name" msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "Usare nome episodio" msgstr "Utilizza nome episodio"
msgid "Setup.Recording$Use VPS" msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr "Usare VPS" msgstr "Utilizza VPS"
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "Margine VPS" msgstr "Margine VPS"
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Marcare registrazione immediata" msgstr "Marca registrazione immediata"
msgid "Setup.Recording$Name instant recording" msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
msgstr "Nome registrazione immediata" msgstr "Nome registrazione immediata"
@ -743,10 +744,10 @@ msgid "Replay"
msgstr "Riproduzione" msgstr "Riproduzione"
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
msgstr "Modalita' multispeed" msgstr "Modalità multispeed"
msgid "Setup.Replay$Show replay mode" msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Mostrare modalita' riproduzione" msgstr "Mostra modalità riproduzione"
msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ID di rispristino" msgstr "ID di rispristino"
@ -758,7 +759,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "Scadenza minima evento (min)" msgstr "Scadenza minima evento (min)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
msgstr "Periodo minimo di inattivita' (min)" msgstr "Periodo minimo di inattività (min)"
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "Scadenza SVDRP (s)" msgstr "Scadenza SVDRP (s)"
@ -767,7 +768,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "Scadenza Zapping (s)" msgstr "Scadenza Zapping (s)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr "" msgstr "Scadenza voce canale (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Canale iniziale" msgstr "Canale iniziale"
@ -795,7 +796,7 @@ msgstr "Eseguire un riavvio?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! #. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
msgid " Stop recording " msgid " Stop recording "
msgstr " Stop registrazione " msgstr " Ferma registrazione "
msgid "Schedule" msgid "Schedule"
msgstr "Programmi" msgstr "Programmi"
@ -811,7 +812,7 @@ msgstr "liberi"
#. TRANSLATORS: note the leading blank! #. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " Stop replaying" msgid " Stop replaying"
msgstr " Stop riproduzione" msgstr " Ferma riproduzione"
msgid "Button$Audio" msgid "Button$Audio"
msgstr "Audio" msgstr "Audio"
@ -820,14 +821,14 @@ msgid "Button$Pause"
msgstr "Pausa" msgstr "Pausa"
msgid "Button$Stop" msgid "Button$Stop"
msgstr "Stop" msgstr "Ferma"
msgid "Button$Resume" msgid "Button$Resume"
msgstr "Riprendi" msgstr "Riprendi"
#. TRANSLATORS: note the leading blank! #. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " Cancel editing" msgid " Cancel editing"
msgstr " Annullare modifiche" msgstr " Annulla modifiche"
msgid "Stop recording?" msgid "Stop recording?"
msgstr "Fermare la registrazione?" msgstr "Fermare la registrazione?"
@ -864,19 +865,19 @@ msgid "No editing marks defined!"
msgstr "Nessun marcatore di modifica definito!" msgstr "Nessun marcatore di modifica definito!"
msgid "Can't start editing process!" msgid "Can't start editing process!"
msgstr "Impossibile iniziare processo di modifica!" msgstr "Impossibile iniziare il processo di modifica!"
msgid "Editing process started" msgid "Editing process started"
msgstr "Processo di modifica iniziato" msgstr "Processo di modifica iniziato"
msgid "Editing process already active!" msgid "Editing process already active!"
msgstr "Processo di modifica gia' attivo!" msgstr "Processo di modifica già attivo!"
msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
msgstr " aáàbcdeéèfghiìîjklmnoòpqrstuùvwxyz0123456789-.#~,/_@" msgstr " aáàbcdeéèfghiìîjklmnoòpqrstuùvwxyz0123456789-.#~,/_@"
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "si" msgstr "sì"
msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgstr " 0\t-.#~,/_@1\taàbc2\tdeèf3\tghiì4\tjkl5\tmnoò6\tpqrs7\ttuùv8\twxyz9" msgstr " 0\t-.#~,/_@1\taàbc2\tdeèf3\tghiì4\tjkl5\tmnoò6\tpqrs7\ttuùv8\twxyz9"
@ -894,7 +895,7 @@ msgid "Plugin"
msgstr "Plugin" msgstr "Plugin"
msgid "Up/Dn for new location - OK to move" msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
msgstr "Su/Giu per nuova posizione - OK per muovere" msgstr "Su/Giù per nuova posizione - OK per muovere"
msgid "Channel locked (recording)!" msgid "Channel locked (recording)!"
msgstr "Canale bloccato (in registrazione)!" msgstr "Canale bloccato (in registrazione)!"
@ -903,13 +904,13 @@ msgid "Low disk space!"
msgstr "Poco spazio su disco!" msgstr "Poco spazio su disco!"
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Impossibile spegnere - parametro '-s' non passato!" msgstr "Impossibile spegnere - parametro '-s' non assegnato!"
msgid "Editing - shut down anyway?" msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr "" msgstr "Modifica in corso - spegnere comunque?"
msgid "Recording - shut down anyway?" msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "In registrazione - spegnere comunque?" msgstr "Registrazione in corso - spegnere comunque?"
#, c-format #, c-format
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
@ -920,13 +921,13 @@ msgstr "spegnere comunque?"
#, c-format #, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr "" msgstr "Il plugin %s si ripristina tra %ld min, continuare?"
msgid "Editing - restart anyway?" msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr "" msgstr "Modifica in corso - riavviare comunque?"
msgid "Recording - restart anyway?" msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "In registrazione - riavviare comunque?" msgstr "Registrazione in corso - riavviare comunque?"
msgid "restart anyway?" msgid "restart anyway?"
msgstr "riavviare comunque?" msgstr "riavviare comunque?"
@ -956,7 +957,7 @@ msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì" msgstr "Martedì"
msgid "Wednesday" msgid "Wednesday"
msgstr "mercoledì" msgstr "Mercoledì"
msgid "Thursday" msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì" msgstr "Giovedì"
@ -977,13 +978,13 @@ msgid "Recording started"
msgstr "Registrazione avviata" msgstr "Registrazione avviata"
msgid "VDR will shut down later - press Power to force" msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr "" msgstr "VDR si spegnerà più tardi - premi Power per forzare"
msgid "Press any key to cancel shutdown" msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Premere un tasto per annullare lo spegnimento" msgstr "Premi un tasto per annullare lo spegnimento"
msgid "Switching primary DVB..." msgid "Switching primary DVB..."
msgstr "Cambio su card DVB primaria..." msgstr "Cambio della scheda DVB primaria..."
msgid "Editing process failed!" msgid "Editing process failed!"
msgstr "Processo di modifica fallito!" msgstr "Processo di modifica fallito!"
@ -992,8 +993,8 @@ msgid "Editing process finished"
msgstr "Processo di modifica terminato" msgstr "Processo di modifica terminato"
msgid "Press any key to cancel restart" msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr "" msgstr "Premi un tasto per annullare il riavvio"
#, c-format #, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes" msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr "" msgstr "VDR si spegnerà tra %s minuti"