mirror of
https://github.com/VDR4Arch/vdr.git
synced 2023-10-10 13:36:52 +02:00
Updated the Dutch OSD texts
This commit is contained in:
parent
85027db9b9
commit
4c5f7bc80e
3
HISTORY
3
HISTORY
@ -7645,7 +7645,7 @@ Video Disk Recorder Revision History
|
||||
- Expanded tabs in PLUGINS/src/dvbhddevice/setup.c.
|
||||
- Some formatting fixes.
|
||||
|
||||
2013-02-25: Version 1.7.39
|
||||
2013-02-26: Version 1.7.39
|
||||
|
||||
- Updated the Finnish OSD texts (thanks to Rolf Ahrenberg).
|
||||
- Updated the Polish OSD texts (thanks to Marek Nazarko).
|
||||
@ -7672,3 +7672,4 @@ Video Disk Recorder Revision History
|
||||
- Fixed immediately disappearing subtitle track menu in "high level OSD" mode of the
|
||||
TT S2-6400 when selecting "No subtitles".
|
||||
- Updated the French OSD texts (thanks to Bernard Jaulin).
|
||||
- Updated the Dutch OSD texts (thanks to Carel Willemse).
|
||||
|
274
po/nl_NL.po
274
po/nl_NL.po
@ -4,16 +4,16 @@
|
||||
# Arnold Niessen <niessen@iae.nl> <arnold.niessen@philips.com>, 2001
|
||||
# Hans Dingemans <hans.dingemans@tacticalops.nl>, 2003, 2005
|
||||
# Maarten Wisse <Maarten.Wisse@urz.uni-hd.de>, 2005
|
||||
# Carel Willemse <ca_willemse@planet.nl>, 2008
|
||||
# Carel Willemse <carel@nekanali.nl>, 2008, 2013
|
||||
# Johan Schuring <johan.schuring@vetteblei.nl>, 2008
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: VDR 1.7.38\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-03 16:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-26 17:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Johan Schuring <johan.schuring@vetteblei.nl>\n"
|
||||
"Last-Translator: Carel Willemse <carel@nekanali.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vdr@linuxtv.org>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -33,7 +33,7 @@ msgid "off"
|
||||
msgstr "uit"
|
||||
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "aan"
|
||||
|
||||
msgid "auto"
|
||||
msgstr "auto"
|
||||
@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Polarization"
|
||||
msgstr "Polarisatie"
|
||||
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Systeem"
|
||||
|
||||
msgid "Srate"
|
||||
msgstr "Srate"
|
||||
@ -75,254 +75,254 @@ msgid "Hierarchy"
|
||||
msgstr "Hierarchie"
|
||||
|
||||
msgid "Rolloff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rolloff"
|
||||
|
||||
msgid "PlpId"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PlpId"
|
||||
|
||||
msgid "Starting EPG scan"
|
||||
msgstr "Bezig met starten EPG scan"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Movie/Drama"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Film/Drama"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Detective/Thriller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detective/Thriller"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Adventure/Western/War"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avontuur/Western/Oorlog"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Science Fiction/Fantasie/Horror"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Comedy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comedie"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Soap/Melodrama/Folklore"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Romance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Romantisch"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verdieping/Klassiek/Religieus/Historische film/Drama"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Adult Movie/Drama"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Volwassenen/Drama"
|
||||
|
||||
msgid "Content$News/Current Affairs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieuws/Laatste nieuws"
|
||||
|
||||
msgid "Content$News/Weather Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieuws/Weersverwachting"
|
||||
|
||||
msgid "Content$News Magazine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieuwsbulletin"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Documentary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Documentaire"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Discussie/Interview/Debat"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Show/Game Show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Show/Gameshow"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gameshow/Quiz/Wedstrijd"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Variety Show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Variëteitenprogramma"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Talk Show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Praatprogramma"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Sports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sportprogramma"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Special Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Speciale uitzending"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Sport Magazine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sportmagazine"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Football/Soccer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voetbal/Soccer"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Tennis/Squash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tennis/Squash"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Team Sports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teamsporten"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Athletics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Athletiek"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Motor Sport"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Motorsport"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Water Sport"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Watersport"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Winter Sports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wintersport"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Equestrian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Equestrian"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Martial Sports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vechtsport"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Children's/Youth Programme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kinderprogramma/Jongerenprogramma"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Pre-school Children's Programme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kleuter TV"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kinderprogramma voor 6 tot 14 jarigen"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kinderprogramma voor 10 tot 16 jarigen"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Informational/Educational/School Programme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "School TV"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Cartoons/Puppets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cartoons/Tekenfilms"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Music/Ballet/Dance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muziek/Ballet/Dans"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Rock/Pop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rock/Pop"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Serious/Classical Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serieuze muziek/Klassieke muziek"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Folk/Tradional Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Folk/Traditionele muziek"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Jazz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jazz"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Musical/Opera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Musical/Opera"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Ballet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ballet"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Arts/Culture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunst/Cultuur"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Performing Arts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toneel"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Fine Arts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kleinkunst"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Religion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Religie"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Populaire cultuur/Traditionele kunst"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Literature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Literatuur"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Film/Cinema"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Film/Bioscoop"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Experimental Film/Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Experimentele film/Video"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Broadcasting/Press"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieuwsfeed/Pers"
|
||||
|
||||
msgid "Content$New Media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieuwe media"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Arts/Culture Magazine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunst/Cultureel magazine"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Fashion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mode"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Social/Political/Economics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sociaal/Politiek/Economie"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Magazine/Report/Documentary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Magazine/Bericht/Documentaire"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Economics/Social Advisory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Economie/Sociaal advies"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Remarkable People"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bekende mensen"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Education/Science/Factual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onderwijs/Wetenschap/Faculteit"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Nature/Animals/Environment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Natuur/Dierenrijk/Milieu"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Technology/Natural Sciences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Technologie/Biologie"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pharmacie/Physiologie/Psychologie"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buitenland/Expedities"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Social/Spiritual Sciences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sociale/Spiritualiteit"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Further Education"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verdiepend onderwijs"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Talen"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Leisure/Hobbies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrije tijd/Hobbies"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Tourism/Travel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toerisme/Reizen"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Handicraft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Handenarbeid"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Motoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Motoren"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Fitness & Health"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fitness & Gezondheid"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Cooking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koken"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Advertisement/Shopping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reclame/Winkelen"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Gardening"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tuinieren"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Original Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oorspronkelijke taal"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Black & White"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zwart-wit"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Unpublished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ongepubliceerd"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Live Broadcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Live uitzending"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ParentalRating$from %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "from %d"
|
||||
|
||||
msgid "No title"
|
||||
msgstr "Geen titel"
|
||||
@ -415,7 +415,7 @@ msgid "Key$Info"
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
|
||||
msgid "Key$Play/Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Weergeven/Pauze"
|
||||
|
||||
msgid "Key$Play"
|
||||
msgstr "Weergeven"
|
||||
@ -469,7 +469,7 @@ msgid "Key$Subtitles"
|
||||
msgstr "Ondertiteling"
|
||||
|
||||
msgid "Key$Schedule"
|
||||
msgstr "ProgrammaGids"
|
||||
msgstr "Programmagids"
|
||||
|
||||
msgid "Key$Channels"
|
||||
msgstr "Kanalen"
|
||||
@ -592,29 +592,29 @@ msgid "Delete channel?"
|
||||
msgstr "Kanaal verwijderen?"
|
||||
|
||||
msgid "Edit folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bewerk map"
|
||||
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieuwe map"
|
||||
|
||||
msgid "Sub folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Submap"
|
||||
|
||||
msgid "Folder name already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Map bestaat al"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Folder name must not contain '%c'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Map mag geen karakter '%c' bevatten!"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kies"
|
||||
|
||||
msgid "Delete folder and all sub folders?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Map en alle submappen verwijderen?"
|
||||
|
||||
msgid "Delete folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Map verwijderen?"
|
||||
|
||||
msgid "Edit timer"
|
||||
msgstr "Timer veranderen"
|
||||
@ -647,19 +647,19 @@ msgid "File"
|
||||
msgstr "Bestandnaam"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Map"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Single"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eenmalig"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Repeating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Herhalen"
|
||||
|
||||
msgid "First day"
|
||||
msgstr "Eerste dag"
|
||||
|
||||
msgid "Select folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kies map"
|
||||
|
||||
msgid "Timers"
|
||||
msgstr "Timers"
|
||||
@ -749,7 +749,7 @@ msgid "Delete recording?"
|
||||
msgstr "Opname verwijderen?"
|
||||
|
||||
msgid "Recording is being edited - really delete?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opname wordt bewerkt - werkelijk verwijderen?"
|
||||
|
||||
msgid "Error while deleting recording!"
|
||||
msgstr "Fout bij verwijderen opname!"
|
||||
@ -848,22 +848,22 @@ msgid "Setup.OSD$Recording directories"
|
||||
msgstr "Opname mappen"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mappen in timermenu"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nummertoetsen voor karakters"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Color key 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gekleurde toets 0"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Color key 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gekleurde toets 1"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Color key 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gekleurde toets 2"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Color key 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gekleurde toets 3"
|
||||
|
||||
msgid "EPG"
|
||||
msgstr "EPG"
|
||||
@ -934,7 +934,7 @@ msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
|
||||
msgstr "Eerste DVB kaart"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.DVB$Standard compliance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standaard functionaliteit"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.DVB$Video format"
|
||||
msgstr "Videoformaat"
|
||||
@ -989,10 +989,10 @@ msgstr "Hoogste LNB frequentie (MHz)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apparaat %d verbionden met sat. kabel"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.LNB$own"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "eigen"
|
||||
|
||||
msgid "CAM reset"
|
||||
msgstr "CAM herstarten"
|
||||
@ -1025,16 +1025,16 @@ msgid "Can't reset CAM!"
|
||||
msgstr "Kan CAM niet herstarten!"
|
||||
|
||||
msgid "do not pause live video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "live video niet pauzeren"
|
||||
|
||||
msgid "confirm pause live video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bevestig pauzeren live video"
|
||||
|
||||
msgid "pause live video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pauzeer live video"
|
||||
|
||||
msgid "confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bevestig"
|
||||
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "ja"
|
||||
@ -1055,7 +1055,7 @@ msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
|
||||
msgstr "Standaard levensduur (d)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gedrag pauze toets"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
|
||||
msgstr "Pauze prioriteit"
|
||||
@ -1082,7 +1082,7 @@ msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
|
||||
msgstr "Duur van de directe opname (min)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$present event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "huidige aflevering"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
|
||||
msgstr "Maximale omvang video file (MB)"
|
||||
@ -1091,7 +1091,7 @@ msgid "Setup.Recording$Split edited files"
|
||||
msgstr "Bewerkte files opdelen"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijder time-shift opname"
|
||||
|
||||
msgid "Replay"
|
||||
msgstr "Afspelen"
|
||||
@ -1103,13 +1103,13 @@ msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
|
||||
msgstr "Weergave mode aangeven"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Show remaining time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toon resterende tijd"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verlopen tijd tijd (s)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pauzeer wanneer markering wordt geplaatst"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
|
||||
msgstr "Hervattings ID"
|
||||
@ -1133,10 +1133,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
|
||||
msgstr "Tijdsduur kanaalinvoer (ms)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afstandbediening herhalingsvertraging (ms)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afstandbediening herhalingsinterval (ms)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
|
||||
msgstr "Opstartkanaal"
|
||||
@ -1148,10 +1148,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
|
||||
msgstr "Opstartvolume"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doorscrollen kanalenlijst"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toon kanaalnamen met bron"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
|
||||
msgstr "Nooduitgang"
|
||||
@ -1220,7 +1220,7 @@ msgid "Pausing live video..."
|
||||
msgstr "Pauzeren live uitzending..."
|
||||
|
||||
msgid "Delete timeshift recording?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijder timeshift opname?"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
|
||||
msgid "Jump: "
|
||||
@ -1230,7 +1230,7 @@ msgid "No editing marks defined!"
|
||||
msgstr "Geen bewerkingsmarkeringen gedefinieerd!"
|
||||
|
||||
msgid "No editing sequences defined!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen opeenvolgende bewerkingen aanwezig!"
|
||||
|
||||
msgid "Can't start editing process!"
|
||||
msgstr "Kan niet beginnen met bewerken!"
|
||||
@ -1269,13 +1269,13 @@ msgid "Low disk space!"
|
||||
msgstr "Hardeschijf bijna vol!"
|
||||
|
||||
msgid "Regenerating index file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indexbestand wordt geregenereerd"
|
||||
|
||||
msgid "Index file regeneration complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regenaratie indexbestand gereed"
|
||||
|
||||
msgid "Index file regeneration failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regeneratie indexbestand mislukt!"
|
||||
|
||||
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
|
||||
msgstr "Shutdown onmogelijk - Optie '-s' ontbreekt!"
|
||||
@ -1314,22 +1314,22 @@ msgid "Classic VDR"
|
||||
msgstr "VDR Klassiek"
|
||||
|
||||
msgid "DISK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SCHIJF"
|
||||
|
||||
msgid "LOAD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LAADT"
|
||||
|
||||
msgid "TIMERS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TIMERS"
|
||||
|
||||
msgid "DEVICES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "APPARATEN"
|
||||
|
||||
msgid "LIVE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LIVE"
|
||||
|
||||
msgid "PLAY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AFSPELEN"
|
||||
|
||||
msgid "ST:TNG Panels"
|
||||
msgstr "ST:TNG Consoles"
|
||||
@ -1367,7 +1367,7 @@ msgid "Upcoming recording!"
|
||||
msgstr "Opname start binnenkort!"
|
||||
|
||||
msgid "Pause live video?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pauzeer live video?"
|
||||
|
||||
msgid "Recording started"
|
||||
msgstr "Opname is gestart!"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user