1
0
mirror of https://github.com/VDR4Arch/vdr.git synced 2023-10-10 13:36:52 +02:00

Updated Serbian language texts

This commit is contained in:
Klaus Schmidinger 2011-02-20 18:03:05 +01:00
parent 82a13c7a0e
commit 76d9240395

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.7.1\n" "Project-Id-Version: VDR 1.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-20 16:59+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-20 19:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 15:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-09 15:57+0100\n"
"Last-Translator: Milan Cvijanoviæ <elcom_cvijo@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Milan Cvijanoviæ <elcom_cvijo@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <vdr@linuxtv.org>\n" "Language-Team: Serbian <vdr@linuxtv.org>\n"
@ -78,154 +78,154 @@ msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Poèinjem EPG pretragu" msgstr "Poèinjem EPG pretragu"
msgid "Content$Movie/Drama" msgid "Content$Movie/Drama"
msgstr "Sadržaj$Film/Drama" msgstr "Film/Drama"
msgid "Content$Detective/Thriller" msgid "Content$Detective/Thriller"
msgstr "Sadržaj$Detektivski/Triler" msgstr "Detektivski/Triler"
msgid "Content$Adventure/Western/War" msgid "Content$Adventure/Western/War"
msgstr "Sadržaj$Avantura/Vestern/Ratni" msgstr "Avantura/Vestern/Ratni"
msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror" msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror"
msgstr "Sadržaj$Naučno Fantastični/Fantazija/Horor" msgstr "Naučno Fantastični/Fantazija/Horor"
msgid "Content$Comedy" msgid "Content$Comedy"
msgstr "Sadržaj$Komedija" msgstr "Komedija"
msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric" msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric"
msgstr "Sadržaj$Sapunica/Melodrama/Folklor" msgstr "Sapunica/Melodrama/Folklor"
msgid "Content$Romance" msgid "Content$Romance"
msgstr "Sadržaj#Romansa" msgstr "Romansa"
msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
msgstr "Sadržaj$Ozbiljan/Klasični/Religiozan/Istorijski Film/Drama" msgstr "Ozbiljan/Klasični/Religiozan/Istorijski Film/Drama"
msgid "Content$Adult Movie/Drama" msgid "Content$Adult Movie/Drama"
msgstr "Sadržaj$Za odrasle Film/Drama" msgstr "Za odrasle Film/Drama"
msgid "Content$News/Current Affairs" msgid "Content$News/Current Affairs"
msgstr "Sadržaj$Vesti/Trenutni poslovi" msgstr "Vesti/Trenutni poslovi"
msgid "Content$News/Weather Report" msgid "Content$News/Weather Report"
msgstr "Sadržaj$Vesti/Vremenski izvještaj" msgstr "Vesti/Vremenski izvještaj"
msgid "Content$News Magazine" msgid "Content$News Magazine"
msgstr "Sadržaj$Magazin Vesti" msgstr "Magazin Vesti"
msgid "Content$Documentary" msgid "Content$Documentary"
msgstr "Sadržaj$Dokumentarni" msgstr "Dokumentarni"
msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate" msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate"
msgstr "Sadržaj$Diskusije/Intervjui/Debate" msgstr "Diskusije/Intervjui/Debate"
msgid "Content$Show/Game Show" msgid "Content$Show/Game Show"
msgstr "Sadržaj$Zabavni/Igre Zabavne" msgstr "Zabavni/Igre Zabavne"
msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest" msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest"
msgstr "Sadržaj$Igre Zabavne/Kviz/Takmičenja" msgstr "Igre Zabavne/Kviz/Takmičenja"
msgid "Content$Variety Show" msgid "Content$Variety Show"
msgstr "Sadržaj$Cirkus" msgstr "Cirkus"
msgid "Content$Talk Show" msgid "Content$Talk Show"
msgstr "Sadržaj$Talk šou" msgstr "Talk šou"
msgid "Content$Sports" msgid "Content$Sports"
msgstr "Sadržaj$Sport" msgstr "Sport"
msgid "Content$Special Event" msgid "Content$Special Event"
msgstr "Sadržaj$Specijalne emisije" msgstr "Specijalne emisije"
msgid "Content$Sport Magazine" msgid "Content$Sport Magazine"
msgstr "Sadržaj$Sportski Magazin" msgstr "Sportski Magazin"
msgid "Content$Football/Soccer" msgid "Content$Football/Soccer"
msgstr "Sadržaj$Futball/Igrač" msgstr "Futball/Igrač"
msgid "Content$Tennis/Squash" msgid "Content$Tennis/Squash"
msgstr "Sadržaj$Tenis/Skvoš" msgstr "Tenis/Skvoš"
msgid "Content$Team Sports" msgid "Content$Team Sports"
msgstr "Sadržaj$Timski Sport" msgstr "Timski Sport"
msgid "Content$Athletics" msgid "Content$Athletics"
msgstr "Sadržaj$Atletika" msgstr "Atletika"
msgid "Content$Motor Sport" msgid "Content$Motor Sport"
msgstr "Sadržaj$Moto Sport" msgstr "Moto Sport"
msgid "Content$Water Sport" msgid "Content$Water Sport"
msgstr "Sadržaj$Sportovi na vodi" msgstr "Sportovi na vodi"
msgid "Content$Winter Sports" msgid "Content$Winter Sports"
msgstr "Sadržaj$Zimski Sportovi" msgstr "Zimski Sportovi"
msgid "Content$Equestrian" msgid "Content$Equestrian"
msgstr "Sadržaj$Jahački" msgstr "Jahački"
msgid "Content$Martial Sports" msgid "Content$Martial Sports"
msgstr "Sadržaj$Vojni Sportovi" msgstr "Vojni Sportovi"
msgid "Content$Children's/Youth Programme" msgid "Content$Children's/Youth Programme"
msgstr "Sadržaj$Dečiji/Program za Mlade" msgstr "Dečiji/Program za Mlade"
msgid "Content$Pre-school Children's Programme" msgid "Content$Pre-school Children's Programme"
msgstr "Sadržaj$Predškolski dečiji program" msgstr "Predškolski dečiji program"
msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14" msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14"
msgstr "Sadržaj$Zabavni program za uzrast od 6 do 14" msgstr "Zabavni program za uzrast od 6 do 14"
msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16" msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16"
msgstr "Sadržaj$Zabavni program za uzrast od 10 do 16" msgstr "Zabavni program za uzrast od 10 do 16"
msgid "Content$Informational/Educational/School Programme" msgid "Content$Informational/Educational/School Programme"
msgstr "Sadržaj$Informativni/Edukacioni/Školski Program" msgstr "Informativni/Edukacioni/Školski Program"
msgid "Content$Cartoons/Puppets" msgid "Content$Cartoons/Puppets"
msgstr "Sadržaj$Crtići/Lutkarski" msgstr "Crtići/Lutkarski"
msgid "Content$Music/Ballet/Dance" msgid "Content$Music/Ballet/Dance"
msgstr "Sadržaj$Muzički/Balet/Ples" msgstr "Muzički/Balet/Ples"
msgid "Content$Rock/Pop" msgid "Content$Rock/Pop"
msgstr "Sadržaj$Rok/Pop" msgstr "Rok/Pop"
msgid "Content$Serious/Classical Music" msgid "Content$Serious/Classical Music"
msgstr "Sadržaj$Ozbiljna/Klasična Muzika" msgstr "Ozbiljna/Klasična Muzika"
msgid "Content$Folk/Tradional Music" msgid "Content$Folk/Tradional Music"
msgstr "Sadržaj$Narodna/Izvorna Muzika" msgstr "Narodna/Izvorna Muzika"
msgid "Content$Jazz" msgid "Content$Jazz"
msgstr "Sadržaj$Džez" msgstr "Džez"
msgid "Content$Musical/Opera" msgid "Content$Musical/Opera"
msgstr "Sadržaj$Mjuzikli/Opera" msgstr "Mjuzikli/Opera"
msgid "Content$Ballet" msgid "Content$Ballet"
msgstr "Sadržaj$Balet" msgstr "Balet"
msgid "Content$Arts/Culture" msgid "Content$Arts/Culture"
msgstr "Sadržaj$Umetnost/Kultura" msgstr "Umetnost/Kultura"
msgid "Content$Performing Arts" msgid "Content$Performing Arts"
msgstr "Sadržaj$" msgstr ""
msgid "Content$Fine Arts" msgid "Content$Fine Arts"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Content$Religion" msgid "Content$Religion"
msgstr "Sadržaj$Religija" msgstr "Religija"
msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts" msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts"
msgstr "" msgstr "Moderna umetnost/Tradicionalna umetnost"
msgid "Content$Literature" msgid "Content$Literature"
msgstr "" msgstr "Literarni"
msgid "Content$Film/Cinema" msgid "Content$Film/Cinema"
msgstr "" msgstr "Film/Kino"
msgid "Content$Experimental Film/Video" msgid "Content$Experimental Film/Video"
msgstr "" msgstr ""
@ -240,19 +240,19 @@ msgid "Content$Arts/Culture Magazine"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Content$Fashion" msgid "Content$Fashion"
msgstr "" msgstr "Sadržaj$Moda"
msgid "Content$Social/Political/Economics" msgid "Content$Social/Political/Economics"
msgstr "" msgstr "Sadržaj$Socijalni/Politički/Ekonomski"
msgid "Content$Magazine/Report/Documentary" msgid "Content$Magazine/Report/Documentary"
msgstr "" msgstr "Sadržaj$Magazin/Reportaža/Dokumentarni"
msgid "Content$Economics/Social Advisory" msgid "Content$Economics/Social Advisory"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Content$Remarkable People" msgid "Content$Remarkable People"
msgstr "" msgstr "Neverovatni Ljudi"
msgid "Content$Education/Science/Factual" msgid "Content$Education/Science/Factual"
msgstr "" msgstr ""
@ -307,13 +307,13 @@ msgid "Content$Original Language"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Content$Black & White" msgid "Content$Black & White"
msgstr "" msgstr "Crno i Belo"
msgid "Content$Unpublished" msgid "Content$Unpublished"
msgstr "" msgstr "Neobjavljeno"
msgid "Content$Live Broadcast" msgid "Content$Live Broadcast"
msgstr "" msgstr "Prenos Uživo"
#, c-format #, c-format
msgid "ParentalRating$from %d" msgid "ParentalRating$from %d"
@ -350,19 +350,19 @@ msgid "Press key for '%s'"
msgstr "Pritisnite taster za '%s'" msgstr "Pritisnite taster za '%s'"
msgid "Press 'Up' to confirm" msgid "Press 'Up' to confirm"
msgstr "Pritisnite 'Gore' za prihvatanje" msgstr "Pritisni 'Gore' za prihvatanje"
msgid "Press 'Down' to continue" msgid "Press 'Down' to continue"
msgstr "Pritisnite 'Dole' za nastavak" msgstr "Pritisni 'Dole' za nastavak"
msgid "(press 'Up' to go back)" msgid "(press 'Up' to go back)"
msgstr "(pritisnite 'Gore' za nazad)" msgstr "(pritisni 'Gore' za nazad)"
msgid "(press 'Down' to end key definition)" msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "(pritisnite 'Dole' za kraj)" msgstr "(pritisni 'Dole' za kraj)"
msgid "(press 'Menu' to skip this key)" msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr "pritisnite 'Meni' da preskočite ovu tipku" msgstr "pritisni 'Meni' da preskočite ovu tipku"
msgid "Learning Remote Control Keys" msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "Uèenje rasporeda tastera daljinskog upravljaèa" msgstr "Uèenje rasporeda tastera daljinskog upravljaèa"
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Naziv direktorija ne smije sadr
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Button$Select" msgid "Button$Select"
msgstr "Taster$Zabilježi" msgstr "Zabilježi"
msgid "Delete folder and all sub folders?" msgid "Delete folder and all sub folders?"
msgstr "Obri¹i direktorij i sve poddirektorije" msgstr "Obri¹i direktorij i sve poddirektorije"
@ -670,7 +670,7 @@ msgid "Delete timer?"
msgstr "Obri¹i tajmer?" msgstr "Obri¹i tajmer?"
msgid "Timer still recording - really delete?" msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "Tajmer još snima - zaista obrisati?" msgstr "Tajmer još snima - zaista obriši?"
msgid "Event" msgid "Event"
msgstr "Emisija" msgstr "Emisija"
@ -697,14 +697,14 @@ msgid "Button$Now"
msgstr "Trenutno" msgstr "Trenutno"
msgid "Button$Schedule" msgid "Button$Schedule"
msgstr "Taster/Raspored" msgstr "TV Raspored"
msgid "Can't switch channel!" msgid "Can't switch channel!"
msgstr "Nemoguće prebaciti kanal!" msgstr "Nemoguće promeniti kanal!"
#, c-format #, c-format
msgid "Schedule - %s" msgid "Schedule - %s"
msgstr "Raspored - %s" msgstr "TV Raspored - %s"
#, c-format #, c-format
msgid "This event - %s" msgid "This event - %s"
@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Svi doga
#, c-format #, c-format
msgid "Please enter %d digits!" msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "Molim unesite %d brojeva!" msgstr "Molim unesi %d brojeve!"
msgid "CAM not responding!" msgid "CAM not responding!"
msgstr "CAM ne reaguje!" msgstr "CAM ne reaguje!"
@ -727,17 +727,20 @@ msgid "Recording info"
msgstr "Detalji snimanja" msgstr "Detalji snimanja"
msgid "Button$Play" msgid "Button$Play"
msgstr "Taster/Start" msgstr "Start"
msgid "Button$Rewind" msgid "Button$Rewind"
msgstr "Taster$početak" msgstr "Početak"
#, fuzzy
msgid "Recordings" msgid "Recordings"
msgstr "Snimci" msgstr "Snimanje"
#, fuzzy
msgid "Button$Open" msgid "Button$Open"
msgstr "Taster/Otvori" msgstr "Meni"
#, fuzzy
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Naredbe" msgstr "Naredbe"
@ -745,13 +748,13 @@ msgid "Error while accessing recording!"
msgstr "Gre¹ka prilikom pristupa snimanju!" msgstr "Gre¹ka prilikom pristupa snimanju!"
msgid "Delete recording?" msgid "Delete recording?"
msgstr "Obrisati snimku?" msgstr "Obriši snimku?"
msgid "Error while deleting recording!" msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Greška prilikom brisanja zapisa!" msgstr "Greška prilikom brisanja snimke!"
msgid "Recording commands" msgid "Recording commands"
msgstr "Naredbe za snimanje" msgstr "Naredbe snimanja"
msgid "never" msgid "never"
msgstr "Nikada" msgstr "Nikada"
@ -769,26 +772,26 @@ msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "Jezik" msgstr "Jezik"
msgid "Setup.OSD$Skin" msgid "Setup.OSD$Skin"
msgstr "Podesi OSD skin" msgstr "Izgled"
msgid "Setup.OSD$Theme" msgid "Setup.OSD$Theme"
msgstr "Podesi OSD Temu" msgstr "Tema"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Setup.OSD$Left (%)" msgid "Setup.OSD$Left (%)"
msgstr "Podesi.OSD$Levo(%)" msgstr "Levo(%)"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Setup.OSD$Top (%)" msgid "Setup.OSD$Top (%)"
msgstr "Podesi.OSD$Gore(%)" msgstr "Gore(%)"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Setup.OSD$Width (%)" msgid "Setup.OSD$Width (%)"
msgstr "Podesi.OSD$Širinu (%)" msgstr "Širina (%)"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Setup.OSD$Height (%)" msgid "Setup.OSD$Height (%)"
msgstr "Podesi.OSD$Visinu (%)" msgstr "Visina (%)"
msgid "Setup.OSD$Message time (s)" msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "Du¾ina prikaza poruka (s)" msgstr "Du¾ina prikaza poruka (s)"
@ -836,13 +839,13 @@ msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "Informacije kod promene kanala" msgstr "Informacije kod promene kanala"
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr "Vreme prikaza informacije o kanalu" msgstr "Dužina prikaza informacije o kanalu"
msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Listaj po stranicama" msgstr "Listaj po stranicama"
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr "S kraja skoči na početak" msgstr "Skoči s kraja na početak"
msgid "Setup.OSD$Menu key closes" msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr "Taster Meni zatvara" msgstr "Taster Meni zatvara"
@ -852,14 +855,14 @@ msgstr "Direktorij za snimke"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
msgstr "Vreme prikaza informacije o kanalu (s)" msgstr "Direktoriji u tajmer meni-ju "
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters" msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
msgstr "Taster Meni zatvara" msgstr "Number keys for characters"
msgid "EPG" msgid "EPG"
msgstr "EPG (elektronski programski vodič¨)" msgstr "EPG (TV Raspored¨)"
msgid "Button$Scan" msgid "Button$Scan"
msgstr "Pretra¾i" msgstr "Pretra¾i"
@ -881,7 +884,7 @@ msgstr "Koristi vreme sa transpondera"
#. TRANSLATORS: note the plural! #. TRANSLATORS: note the plural!
msgid "Setup.EPG$Preferred languages" msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
msgstr "Odaberi jezik" msgstr "Odaberi jezike"
#. TRANSLATORS: note the singular! #. TRANSLATORS: note the singular!
msgid "Setup.EPG$Preferred language" msgid "Setup.EPG$Preferred language"
@ -896,8 +899,9 @@ msgstr "pravougaonik"
msgid "center cut out" msgid "center cut out"
msgstr "izre¾i sredinu" msgstr "izre¾i sredinu"
#, fuzzy
msgid "no" msgid "no"
msgstr "ne" msgstr "ništa"
msgid "names only" msgid "names only"
msgstr "samo imena" msgstr "samo imena"
@ -918,58 +922,58 @@ msgid "DVB"
msgstr "DVB" msgstr "DVB"
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "Podesi.DVB$Primarni DVB uređaj" msgstr "Primarni DVB uređaj"
msgid "Setup.DVB$Video format" msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "Podesi.DVB$Video format" msgstr "Video format"
msgid "Setup.DVB$Video display format" msgid "Setup.DVB$Video display format"
msgstr "Podesi.DVB$Format video prikaza" msgstr "Format video prikaza"
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
msgstr "Koristi Dolby Digital" msgstr "Koristi Dolby Digital"
msgid "Setup.DVB$Update channels" msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr "Podesi.DVB$Ažuriranje kanala" msgstr "Ažuriranje kanala"
msgid "Setup.DVB$Audio languages" msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr "Podesi.DVB$Audio jezici" msgstr "Audio jezici"
msgid "Setup.DVB$Audio language" msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "Podesi.DVB$Audio jezik" msgstr "Audio jezik"
msgid "Setup.DVB$Display subtitles" msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
msgstr "Podesi.DVB$Pokaži titlove" msgstr "Pokaži titlove"
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
msgstr "Podesi.DVB$Jezici titla" msgstr "Jezici titla"
msgid "Setup.DVB$Subtitle language" msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
msgstr "Podesi.DVB$Jezik titla" msgstr "Jezik titla"
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
msgstr "Podesi.DVB$Pomak titla" msgstr "Pomak titla"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
msgstr "Podesi.DVB$Providnost titla" msgstr "Providnost titla"
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
msgstr "Podesi.DVB$Providnost pozadine titla" msgstr "Providnost pozadine titla"
msgid "LNB" msgid "LNB"
msgstr "LNB" msgstr "LNB"
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
msgstr "Podesi.LNB$Koristi DiSEqC" msgstr "Koristi DiSEqC"
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
msgstr "Podesi.LNB$SLOF (MHz)" msgstr "SLOF (MHz)"
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
msgstr "Podesi.LNB$Donja LNB frekv. (MHz)" msgstr "Donja LNB frekv. (MHz)"
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "Podesi.LNB$Gornja LNB frekv. (MHz)" msgstr "Gornja LNB frekv. (MHz)"
msgid "CAM reset" msgid "CAM reset"
msgstr "Ponovno pokreni CAM" msgstr "Ponovno pokreni CAM"
@ -984,10 +988,10 @@ msgid "CAM"
msgstr "CAM" msgstr "CAM"
msgid "Button$Menu" msgid "Button$Menu"
msgstr "Taster$Meni" msgstr "Meni"
msgid "Button$Reset" msgid "Button$Reset"
msgstr "Taster$Ponovno pokreni" msgstr "Ponovno pokreni"
msgid "Opening CAM menu..." msgid "Opening CAM menu..."
msgstr "Otvaram CAM meni..." msgstr "Otvaram CAM meni..."
@ -1017,109 +1021,108 @@ msgid "confirm"
msgstr "potvrdi" msgstr "potvrdi"
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "da" msgstr ""
msgid "Recording" msgid "Recording"
msgstr "Snimanje" msgstr "Snimanje"
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
msgstr "Podesi.Snimanje$Rezerva na početku snimanja (min)" msgstr "Rezerva na početku snimanja (min)"
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
msgstr "Podesi.Snimanje$Rezerva na kraju (min)" msgstr "Rezerva na kraju (min)"
msgid "Setup.Recording$Primary limit" msgid "Setup.Recording$Primary limit"
msgstr "Podesi.Snimanje$Standardno ograničenje" msgstr "Standardno ograničenje"
msgid "Setup.Recording$Default priority" msgid "Setup.Recording$Default priority"
msgstr "Podesi.Snimanje$Zadani prioritet" msgstr "Zadani prioritet"
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "Podesi.Snimanje$Zadano trajanje (d)" msgstr "Zadano trajanje (d)"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Setup.Recording$Pause key handling" msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
msgstr "Podesi.Snimanje$Trajanje pauze (d)" msgstr "Trajanje pauze (d)"
msgid "Setup.Recording$Pause priority" msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Podesi.Snimanje$Prioritet pauze" msgstr "Prioritet pauze"
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr "Podesi.Snimanje$Trajanje pauze (d)" msgstr "Trajanje pauze (d)"
msgid "Setup.Recording$Use episode name" msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "Podesi.Snimanje$Koristi naziv epizode" msgstr "Koristi naziv epizode"
msgid "Setup.Recording$Use VPS" msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr "Podesi.Snimanje$Koristi VPS" msgstr "Koristi VPS"
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "Podesi.Snimanje$Vremenska rezerva kod VPS (s)" msgstr "Vremenska rezerva kod VPS (s)"
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Podesi.Snimanje$Označi trenutno snimanje" msgstr "Označi trenutno snimanje"
msgid "Setup.Recording$Name instant recording" msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
msgstr "Podesi.Snimanje$Imenuj trenutno snimanje" msgstr "Imenuj trenutno snimanje"
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "Podesi.Snimanje$Trajanje trenutnog snimanja (min)" msgstr "Trajanje trenutnog snimanja (min)"
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Podesi.Snimanje$Maks. veličina datoteke (MB)" msgstr "Maks. veličina datoteke (MB)"
msgid "Setup.Recording$Split edited files" msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Podesi.Snimanje$Podeli uređene datoteke" msgstr "Podeli uređene datoteke"
#, fuzzy
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording" msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
msgstr "Podesi.Snimanje$Briši vremenski pomak snimke" msgstr "Briši vremenski pomak snimke"
msgid "Replay" msgid "Replay"
msgstr "Reprodukcija" msgstr "Reprodukcija"
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
msgstr "Podesi.Reprodukciju$Višestruke brzine reprodukcije" msgstr "Višestruke brzine reprodukcije"
msgid "Setup.Replay$Show replay mode" msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Podesi.Reprodukciju$Prikaži režim reprodukcije" msgstr "Prikaži režim reprodukcije"
msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "Podesi.Reprodukciju$ID nastavka" msgstr "ID nastavka"
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno" msgstr "Razno"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "Podesi.Razno$Min. vreme pauze (min)" msgstr "Min. vreme pauze (min)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
msgstr "Podesi.Razno$Min. vreme neaktivnosti (min)" msgstr "Min. vreme neaktivnosti (min)"
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "Podesi.Razno$SVDRP vreme (s)" msgstr "SVDRP vreme (s)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "Podesi.Razno$Zap ističe (s)" msgstr "Zap ističe (s)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr "Podesi.Razno$Upis kanala ističe (ms)" msgstr "Upis kanala ističe (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Podesi.Razno$Početni kanal" msgstr "Početni kanal"
msgid "Setup.Miscellaneous$as before" msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr "Podesi.Razno$kao prethodno" msgstr "kao prethodno"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Podesi.Razno$Početna jačina tona" msgstr "Početna jačina tona"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap" msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
msgstr "Podesi.Razno$Kanal spakovan" msgstr "Kanal spakovan"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr "Podesi.Razno$Izlaz u slučaju nužde" msgstr "Izlaz u slučaju nužde"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Dodaci" msgstr "Dodaci"
@ -1127,9 +1130,8 @@ msgstr "Dodaci"
msgid "This plugin has no setup parameters!" msgid "This plugin has no setup parameters!"
msgstr "Ovaj dodatak nema parametara!" msgstr "Ovaj dodatak nema parametara!"
#, fuzzy
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "Podešavanje" msgstr "Podesi"
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Restart sistema" msgstr "Restart sistema"
@ -1152,23 +1154,23 @@ msgid " Stop replaying"
msgstr " Zaustavi reprodukciju" msgstr " Zaustavi reprodukciju"
msgid "Button$Audio" msgid "Button$Audio"
msgstr "Taster$Audio" msgstr "Audio"
msgid "Button$Pause" msgid "Button$Pause"
msgstr "Taster$Pauza" msgstr "Pauza"
msgid "Button$Stop" msgid "Button$Stop"
msgstr "Taster$Stop" msgstr "Stop"
msgid "Button$Resume" msgid "Button$Resume"
msgstr "Taster$Nastavi" msgstr "Nastavi"
#. TRANSLATORS: note the leading blank! #. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " Cancel editing" msgid " Cancel editing"
msgstr "Zaustavi ispravke" msgstr "Zaustavi ispravke"
msgid "Stop recording?" msgid "Stop recording?"
msgstr "Zaustaviti snimanje?" msgstr "Zaustavi snimanje?"
msgid "Cancel editing?" msgid "Cancel editing?"
msgstr "Otka¾i ispravke?" msgstr "Otka¾i ispravke?"
@ -1180,13 +1182,13 @@ msgid "No subtitles"
msgstr "Bez titlova" msgstr "Bez titlova"
msgid "Button$Subtitles" msgid "Button$Subtitles"
msgstr "Taster$Titlovi" msgstr "Titlovi"
msgid "No subtitles available!" msgid "No subtitles available!"
msgstr "Titlovi nisu dostupni!" msgstr "Titlovi nisu dostupni!"
msgid "Not enough disk space to start recording!" msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr "Nema dovoljno prostora na disku za snimanje!" msgstr "Nedovoljno prostora na disku za snimanje!"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No free DVB device to record!" msgid "No free DVB device to record!"
@ -1225,10 +1227,10 @@ msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc" msgstr "ABC/abc"
msgid "Button$Overwrite" msgid "Button$Overwrite"
msgstr "Taster$Prepiši" msgstr "Prepiši"
msgid "Button$Insert" msgid "Button$Insert"
msgstr "Taster$Ubaci" msgstr "Ubaci"
msgid "Plugin" msgid "Plugin"
msgstr "Dodatak" msgstr "Dodatak"
@ -1266,7 +1268,7 @@ msgstr "u svakom slu
#, c-format #, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr "Dodatak %s se budi u %ld min, nastavi?" msgstr "Dodatak %s budi se u %ld min, nastavi?"
msgid "Editing - restart anyway?" msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr "Ureðivanje u toku - ponovno pokreni!!!?" msgstr "Ureðivanje u toku - ponovno pokreni!!!?"
@ -1321,7 +1323,7 @@ msgstr "Predstoje
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pause live video?" msgid "Pause live video?"
msgstr "Zaustavljanje izravnog prenosa..." msgstr "Zaustavljam izravni prenos..."
msgid "Recording started" msgid "Recording started"
msgstr "Snimanje zapoèelo" msgstr "Snimanje zapoèelo"
@ -1346,4 +1348,4 @@ msgstr "Pritisni jedan taster za poni
#, c-format #, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes" msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr "VDR će se isključiti za %s minuta" msgstr "VDR se isključuje za %s minuta"