Updated the French OSD texts

This commit is contained in:
Klaus Schmidinger 2013-02-13 16:32:51 +01:00
parent 764308667d
commit 78d338ffce
3 changed files with 76 additions and 72 deletions

View File

@ -3064,4 +3064,7 @@ Malte Forkel <malte.forkel@berlin.de>
given data already exists
Marc Perrudin <vdr@ekass.net>
for updating the French OSD texts
for translating OSD texts to the French languag
Bernard Jaulin <bernard.jaulin@gmail.com>
for translating OSD texts to the French language

View File

@ -7590,7 +7590,7 @@ Video Disk Recorder Revision History
- Updated the Ukrainian OSD texts (thanks to Yarema Aka Knedlyk).
- Updated the Estonian OSD texts (thanks to Arthur Konovalov).
- Updated the Romanian OSD texts (thanks to Lucian Muresan).
- Updated the French OSD texts (thanks to Marc Perrudin).
- Updated the French OSD texts (thanks to Marc Perrudin and Bernard Jaulin).
- Updated the Macedonian OSD texts (thanks to Dimitar Petrovski).
- Fixed moving editing marks, so that they don't get overwritten with old values
through an update of the marks file.

View File

@ -9,18 +9,19 @@
# Bruno Roussel <bruno.roussel@free.fr>, 2007
# Michael Nival <mnival@club-internet.fr>, 2007
# Marc Perrudin <vdr@ekass.net>, 2013
# Bernard Jaulin <bernard.jaulin@gmail.com>, 2013
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-03 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-11 11:19+0100\n"
"Last-Translator: Marc Perrudin <vdr@ekass.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-13 09:409+0100\n"
"Last-Translator: Bernard Jaulin <bernard.jaulin@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <vdr@linuxtv.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "*** Invalid Channel ***"
@ -90,13 +91,13 @@ msgid "Content$Movie/Drama"
msgstr "Film/Drame"
msgid "Content$Detective/Thriller"
msgstr "Policier/Suspence"
msgstr "Policier/Suspense"
msgid "Content$Adventure/Western/War"
msgstr "Aventure/Western/Guerre"
msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror"
msgstr "Science Fiction/Fantasy/Horreur"
msgstr "Science Fiction/Fantaisie/Horreur"
msgid "Content$Comedy"
msgstr "Comédie"
@ -108,10 +109,10 @@ msgid "Content$Romance"
msgstr "Romance"
msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
msgstr "Averti/Classique/Religieux/Film Historique/Drame"
msgstr "Sérieux/Classique/Religieux/Film Historique/Drame"
msgid "Content$Adult Movie/Drama"
msgstr "Film pour adulte/Drame"
msgstr "Film pour adultes/Drame"
msgid "Content$News/Current Affairs"
msgstr "Informations/Actualités"
@ -129,7 +130,7 @@ msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate"
msgstr "Discussion/Interview/Débat"
msgid "Content$Show/Game Show"
msgstr "Spectacle/Jeu Télévisé"
msgstr "Spectacle/Jeu Télévision"
msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest"
msgstr "Jeu Télévisé/Quiz/Concours"
@ -144,7 +145,7 @@ msgid "Content$Sports"
msgstr "Sports"
msgid "Content$Special Event"
msgstr "Événement spécial"
msgstr "Evénement spécial"
msgid "Content$Sport Magazine"
msgstr "Magazine sportif"
@ -171,7 +172,7 @@ msgid "Content$Winter Sports"
msgstr "Sports d'hiver"
msgid "Content$Equestrian"
msgstr "Équitation"
msgstr "Equitation"
msgid "Content$Martial Sports"
msgstr "Sports de combat"
@ -183,13 +184,13 @@ msgid "Content$Pre-school Children's Programme"
msgstr "Programme pour enfants de maternelle"
msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14"
msgstr "Programme de divertissement pour les 6/14 ans"
msgstr "Programme de divertissement pour les 6-14 ans"
msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16"
msgstr "Programme de divertissement pour les 10/16 ans"
msgstr "Programme de divertissement pour les 10-16 ans"
msgid "Content$Informational/Educational/School Programme"
msgstr "Informationnel/Éducatif/Programme Scolaire "
msgstr "Informationnel/Educatif/Programme Scolaire "
msgid "Content$Cartoons/Puppets"
msgstr "Dessins animés/Marionnettes"
@ -201,7 +202,7 @@ msgid "Content$Rock/Pop"
msgstr "Rock/Pop"
msgid "Content$Serious/Classical Music"
msgstr "Averti/Musique Classique"
msgstr "Sérieux/Musique Classique"
msgid "Content$Folk/Tradional Music"
msgstr "Folk/Musique Traditionnelle"
@ -240,10 +241,10 @@ msgid "Content$Experimental Film/Video"
msgstr "Film Expérimental/Vidéo"
msgid "Content$Broadcasting/Press"
msgstr "Émission/Presse"
msgstr "Télédiffusion/Presse"
msgid "Content$New Media"
msgstr "Nouveau Media"
msgstr "Nouveau Média"
msgid "Content$Arts/Culture Magazine"
msgstr "Arts/Magazine Culturel"
@ -252,19 +253,19 @@ msgid "Content$Fashion"
msgstr "Mode"
msgid "Content$Social/Political/Economics"
msgstr "Société/Politique/Économie"
msgstr "Société/Politique/Economie"
msgid "Content$Magazine/Report/Documentary"
msgstr "Magazine/Reportage/Documentaire"
msgid "Content$Economics/Social Advisory"
msgstr "Économie/Reportage de Société"
msgstr "Economie/Reportage de Société"
msgid "Content$Remarkable People"
msgstr "Personnalités"
msgid "Content$Education/Science/Factual"
msgstr "Éducation/Science/Factuel"
msgstr "Education/Science/Factuel"
msgid "Content$Nature/Animals/Environment"
msgstr "Nature/Animaux/Environnement"
@ -276,7 +277,7 @@ msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology"
msgstr "Médecine/Physiologie/Psychologie"
msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions"
msgstr "Pays Étrangers/Expéditions"
msgstr "Pays Etrangers/Expéditions"
msgid "Content$Social/Spiritual Sciences"
msgstr "Société/Sciences Spirituelles"
@ -325,7 +326,7 @@ msgstr "Direct"
#, c-format
msgid "ParentalRating$from %d"
msgstr "À partir de %d"
msgstr "A partir de %d"
msgid "No title"
msgstr "Sans titre"
@ -339,19 +340,19 @@ msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "fra"
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "Phase 1: Détection du type de code"
msgstr "Phase 1: Détection du type de télécommande"
msgid "Press any key on the RC unit"
msgstr "Appuyer sur une touche de la télécommande"
msgid "RC code detected!"
msgstr "Code de la télécommande détecté !"
msgstr "Codes de la télécommande détectés !"
msgid "Do not press any key..."
msgstr "N'appuyer sur aucune touche ..."
msgstr "N'appuyer sur aucune touche..."
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "Phase 2: Apprentissage des codes de touches"
msgstr "Phase 2: Apprentissage des touches"
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
@ -373,10 +374,10 @@ msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr "(Appuyer sur 'Menu' pour passer cette touche)"
msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "Apprentissage des codes de touches de la télécommande"
msgstr "Apprentissage des touches de la télécommande"
msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "Phase 3: Sauvegarde des codes de touches"
msgstr "Phase 3: Sauvegarde des touches"
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
msgstr "Appuyer sur 'Haut' pour sauvegarder, 'Bas' pour annuler"
@ -472,13 +473,13 @@ msgid "Key$Subtitles"
msgstr "Sous-titres"
msgid "Key$Schedule"
msgstr "Programmes"
msgstr "Programme"
msgid "Key$Channels"
msgstr "Chaînes"
msgid "Key$Timers"
msgstr "Minuteries"
msgstr "Programmations"
msgid "Key$Recordings"
msgstr "Enregistrements"
@ -526,7 +527,7 @@ msgid "encrypted"
msgstr "Crypté"
msgid "Edit channel"
msgstr "Modifier une chaîne"
msgstr "Modifier la chaîne"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@ -571,7 +572,7 @@ msgid "Sid"
msgstr "Sid"
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "Les configurations des chaînes ne sont pas uniques !"
msgstr "Cette chaîne n'est pas unique !"
msgid "Channels"
msgstr "Chaînes"
@ -589,7 +590,7 @@ msgid "Button$Mark"
msgstr "Marquer"
msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "Cette chaîne est utilisée par une minuterie !"
msgstr "Une programmation utilise cette chaîne !"
msgid "Delete channel?"
msgstr "Supprimer la chaîne ?"
@ -614,13 +615,13 @@ msgid "Button$Select"
msgstr "Sélectionner"
msgid "Delete folder and all sub folders?"
msgstr "Effacer le dossier et tous les sous dossiers ?"
msgstr "Supprimer le dossier et tous les sous dossiers ?"
msgid "Delete folder?"
msgstr "Effacer le dossier ?"
msgstr "Supprimer le dossier ?"
msgid "Edit timer"
msgstr "Modifier la minuterie"
msgstr "Modifier la programmation"
msgid "Active"
msgstr "Active"
@ -665,7 +666,7 @@ msgid "Select folder"
msgstr "Sélectionner le dossier"
msgid "Timers"
msgstr "Minuteries"
msgstr "Programmations"
msgid "Button$On/Off"
msgstr "Marche/Arr"
@ -674,16 +675,16 @@ msgid "Button$Info"
msgstr "Info"
msgid "Delete timer?"
msgstr "Supprimer la minuterie ?"
msgstr "Supprimer cette programmation ?"
msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "Enregistrement en cours - suppression confirmée ?"
msgstr "Enregistrement en cours - confirmer la suppression ?"
msgid "Event"
msgstr "Evénement"
msgid "Button$Timer"
msgstr "Minuterie"
msgstr "Programmation"
msgid "Button$Record"
msgstr "Enregistrer"
@ -711,7 +712,7 @@ msgstr "Impossible de changer de cha
#, c-format
msgid "Schedule - %s"
msgstr "Programmes - %s"
msgstr "Programme - %s"
#, c-format
msgid "This event - %s"
@ -752,7 +753,7 @@ msgid "Delete recording?"
msgstr "Supprimer l'enregistrement ?"
msgid "Recording is being edited - really delete?"
msgstr "L'enregistrement est en cours de modification - suppression confirmée ?"
msgstr "L'enregistrement est en cours de modification - confirmer la suppression ?"
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Erreur lors de la suppression de l'enregistrement !"
@ -842,7 +843,7 @@ msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Défilement par pages"
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr "Défilement rotatif"
msgstr "Défilement circulaire"
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr "Touche Menu pour fermer"
@ -851,7 +852,7 @@ msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Dossiers d'enregistrements"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
msgstr "Dossiers dans le menu minuterie"
msgstr "Dossiers dans le menu programmation"
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
msgstr "Touches numériques pour les caractères"
@ -875,13 +876,13 @@ msgid "Button$Scan"
msgstr "Scanner"
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "Temps de mise à jour du guide (h)"
msgstr "Temps d'inactivité avant mise à jour du guide-EPG (h)"
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "Niveau de correction du guide"
msgstr "Niveau de correction du guide-EPG"
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr "Montrer le guide périmé (min)"
msgstr "Persistence du guide-EPG (min)"
msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "Ajuster l'heure du système"
@ -937,7 +938,7 @@ msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "Carte DVB primaire"
msgid "Setup.DVB$Standard compliance"
msgstr "Conformité aux normes"
msgstr "Conforme au flux DVB"
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "Format vidéo"
@ -967,7 +968,7 @@ msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
msgstr "Langue des sous-titres"
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
msgstr "Offset des sous-titres"
msgstr "Décalage des sous-titres"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
msgstr "Transparence de l'avant-plan des sous-titres"
@ -1022,7 +1023,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "Impossible d'ouvrir le menu CAM !"
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr "CAM en cours d'utilisation - Réinitialisation confirmée ?"
msgstr "CAM en cours d'utilisation - confirmer réinitialisation ?"
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "Impossible de réinitialiser le CAM !"
@ -1046,10 +1047,10 @@ msgid "Recording"
msgstr "Enregistrement"
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
msgstr "Marge antérieure (min)"
msgstr "Marge de début (min)"
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
msgstr "Marge postérieure (min)"
msgstr "Marge de fin (min)"
msgid "Setup.Recording$Default priority"
msgstr "Priorité par défaut"
@ -1061,10 +1062,10 @@ msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
msgstr "Support de la touche Pause"
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Priorité des pauses"
msgstr "Priorité de l'enregistrement mis en pause "
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr "Durée de vie des pauses (j)"
msgstr "Expiration de l'enregistrement mis en pause (j)"
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "Utiliser le nom de l'épisode"
@ -1094,7 +1095,7 @@ msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Scinder les fichiers édités"
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
msgstr "Effacer l'enregistrement du timeshifting"
msgstr "Supprimer l'enregistrement timeshift"
msgid "Replay"
msgstr "Lecture"
@ -1112,7 +1113,7 @@ msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)"
msgstr "Affichage de la barre de progression (s)"
msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
msgstr "Arrêter la lecture lors de la définition d'une marque"
msgstr "Arrêter la lecture lors de l'ajout d'un marqueur"
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ID de reprise"
@ -1151,19 +1152,19 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Volume initial"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
msgstr "Affichage rotatif des chaînes"
msgstr "Affichage circulaire des chaînes"
msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source"
msgstr "Afficher le nom des chaines avec la source"
msgstr "Afficher le nom des chaînes avec leur source"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr "Arrêt d'urgence"
msgid "Plugins"
msgstr "Greffons"
msgstr "Modules"
msgid "This plugin has no setup parameters!"
msgstr "Ce greffon n'a pas de paramètres!"
msgstr "Ce module n'a pas de paramètres !"
msgid "Setup"
msgstr "Configuration"
@ -1172,14 +1173,14 @@ msgid "Restart"
msgstr "Redémarrer"
msgid "Really restart?"
msgstr "Redémarrage confirmée ?"
msgstr "Confirmez le redémarrage ?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
msgid " Stop recording "
msgstr " Arrêter l'enregistrement "
msgid "Schedule"
msgstr "Programmes"
msgstr "Programme"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " Stop replaying"
@ -1223,7 +1224,7 @@ msgid "Pausing live video..."
msgstr "Pause de l'émission en direct..."
msgid "Delete timeshift recording?"
msgstr "Effacer l'enregistrement du timeshifting"
msgstr "Supprimer l'enregistrement timeshift ?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Jump: "
@ -1236,10 +1237,10 @@ msgid "No editing sequences defined!"
msgstr "Aucune séquence d'édition définie !"
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "Impossible de commencer le montage !"
msgstr "Impossible de commencer l'édition !"
msgid "Editing process started"
msgstr "Opération de montage lancée"
msgstr "Opération d'édition démarrée"
msgid "Editing process already active!"
msgstr "Montage déjà en cours !"
@ -1260,7 +1261,7 @@ msgid "Button$Insert"
msgstr "Insérer"
msgid "Plugin"
msgstr "Greffon"
msgstr "Module"
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
msgstr "Haut/Bas -> nouvelle place - OK -> déplacer"
@ -1301,13 +1302,13 @@ msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr "Le plugin %s démarre dans %ld min, continuer ?"
msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr "Edition en cours - redémarrer ?"
msgstr "Edition en cours - confimer redémarrage ?"
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Enregistrement en cours - redémarrer ?"
msgstr "Enregistrement en cours - confirmer redémarrage ?"
msgid "restart anyway?"
msgstr "redémarrer ?"
msgstr "confirmer redémarrage ?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Volume "
@ -1323,10 +1324,10 @@ msgid "LOAD"
msgstr "CHARGER"
msgid "TIMERS"
msgstr "MINUTERIES"
msgstr "PROGRAMMATIONS"
msgid "DEVICES"
msgstr "PÉRIPHÉRIQUES"
msgstr "PERIPHERIQUES"
msgid "LIVE"
msgstr "DIRECT"