1
0
mirror of https://github.com/VDR4Arch/vdr.git synced 2023-10-10 13:36:52 +02:00

Updated the French OSD texts

This commit is contained in:
Klaus Schmidinger 2013-02-13 16:32:51 +01:00
parent 764308667d
commit 78d338ffce
3 changed files with 76 additions and 72 deletions

View File

@ -3064,4 +3064,7 @@ Malte Forkel <malte.forkel@berlin.de>
given data already exists given data already exists
Marc Perrudin <vdr@ekass.net> Marc Perrudin <vdr@ekass.net>
for updating the French OSD texts for translating OSD texts to the French languag
Bernard Jaulin <bernard.jaulin@gmail.com>
for translating OSD texts to the French language

View File

@ -7590,7 +7590,7 @@ Video Disk Recorder Revision History
- Updated the Ukrainian OSD texts (thanks to Yarema Aka Knedlyk). - Updated the Ukrainian OSD texts (thanks to Yarema Aka Knedlyk).
- Updated the Estonian OSD texts (thanks to Arthur Konovalov). - Updated the Estonian OSD texts (thanks to Arthur Konovalov).
- Updated the Romanian OSD texts (thanks to Lucian Muresan). - Updated the Romanian OSD texts (thanks to Lucian Muresan).
- Updated the French OSD texts (thanks to Marc Perrudin). - Updated the French OSD texts (thanks to Marc Perrudin and Bernard Jaulin).
- Updated the Macedonian OSD texts (thanks to Dimitar Petrovski). - Updated the Macedonian OSD texts (thanks to Dimitar Petrovski).
- Fixed moving editing marks, so that they don't get overwritten with old values - Fixed moving editing marks, so that they don't get overwritten with old values
through an update of the marks file. through an update of the marks file.

View File

@ -9,18 +9,19 @@
# Bruno Roussel <bruno.roussel@free.fr>, 2007 # Bruno Roussel <bruno.roussel@free.fr>, 2007
# Michael Nival <mnival@club-internet.fr>, 2007 # Michael Nival <mnival@club-internet.fr>, 2007
# Marc Perrudin <vdr@ekass.net>, 2013 # Marc Perrudin <vdr@ekass.net>, 2013
# Bernard Jaulin <bernard.jaulin@gmail.com>, 2013
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-03 16:46+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-03 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-11 11:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-13 09:409+0100\n"
"Last-Translator: Marc Perrudin <vdr@ekass.net>\n" "Last-Translator: Bernard Jaulin <bernard.jaulin@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <vdr@linuxtv.org>\n" "Language-Team: French <vdr@linuxtv.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "*** Invalid Channel ***" msgid "*** Invalid Channel ***"
@ -90,13 +91,13 @@ msgid "Content$Movie/Drama"
msgstr "Film/Drame" msgstr "Film/Drame"
msgid "Content$Detective/Thriller" msgid "Content$Detective/Thriller"
msgstr "Policier/Suspence" msgstr "Policier/Suspense"
msgid "Content$Adventure/Western/War" msgid "Content$Adventure/Western/War"
msgstr "Aventure/Western/Guerre" msgstr "Aventure/Western/Guerre"
msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror" msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror"
msgstr "Science Fiction/Fantasy/Horreur" msgstr "Science Fiction/Fantaisie/Horreur"
msgid "Content$Comedy" msgid "Content$Comedy"
msgstr "Comédie" msgstr "Comédie"
@ -108,10 +109,10 @@ msgid "Content$Romance"
msgstr "Romance" msgstr "Romance"
msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
msgstr "Averti/Classique/Religieux/Film Historique/Drame" msgstr "Sérieux/Classique/Religieux/Film Historique/Drame"
msgid "Content$Adult Movie/Drama" msgid "Content$Adult Movie/Drama"
msgstr "Film pour adulte/Drame" msgstr "Film pour adultes/Drame"
msgid "Content$News/Current Affairs" msgid "Content$News/Current Affairs"
msgstr "Informations/Actualités" msgstr "Informations/Actualités"
@ -129,7 +130,7 @@ msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate"
msgstr "Discussion/Interview/Débat" msgstr "Discussion/Interview/Débat"
msgid "Content$Show/Game Show" msgid "Content$Show/Game Show"
msgstr "Spectacle/Jeu Télévisé" msgstr "Spectacle/Jeu Télévision"
msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest" msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest"
msgstr "Jeu Télévisé/Quiz/Concours" msgstr "Jeu Télévisé/Quiz/Concours"
@ -144,7 +145,7 @@ msgid "Content$Sports"
msgstr "Sports" msgstr "Sports"
msgid "Content$Special Event" msgid "Content$Special Event"
msgstr "Événement spécial" msgstr "Evénement spécial"
msgid "Content$Sport Magazine" msgid "Content$Sport Magazine"
msgstr "Magazine sportif" msgstr "Magazine sportif"
@ -171,7 +172,7 @@ msgid "Content$Winter Sports"
msgstr "Sports d'hiver" msgstr "Sports d'hiver"
msgid "Content$Equestrian" msgid "Content$Equestrian"
msgstr "Équitation" msgstr "Equitation"
msgid "Content$Martial Sports" msgid "Content$Martial Sports"
msgstr "Sports de combat" msgstr "Sports de combat"
@ -183,13 +184,13 @@ msgid "Content$Pre-school Children's Programme"
msgstr "Programme pour enfants de maternelle" msgstr "Programme pour enfants de maternelle"
msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14" msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14"
msgstr "Programme de divertissement pour les 6/14 ans" msgstr "Programme de divertissement pour les 6-14 ans"
msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16" msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16"
msgstr "Programme de divertissement pour les 10/16 ans" msgstr "Programme de divertissement pour les 10-16 ans"
msgid "Content$Informational/Educational/School Programme" msgid "Content$Informational/Educational/School Programme"
msgstr "Informationnel/Éducatif/Programme Scolaire " msgstr "Informationnel/Educatif/Programme Scolaire "
msgid "Content$Cartoons/Puppets" msgid "Content$Cartoons/Puppets"
msgstr "Dessins animés/Marionnettes" msgstr "Dessins animés/Marionnettes"
@ -201,7 +202,7 @@ msgid "Content$Rock/Pop"
msgstr "Rock/Pop" msgstr "Rock/Pop"
msgid "Content$Serious/Classical Music" msgid "Content$Serious/Classical Music"
msgstr "Averti/Musique Classique" msgstr "Sérieux/Musique Classique"
msgid "Content$Folk/Tradional Music" msgid "Content$Folk/Tradional Music"
msgstr "Folk/Musique Traditionnelle" msgstr "Folk/Musique Traditionnelle"
@ -240,10 +241,10 @@ msgid "Content$Experimental Film/Video"
msgstr "Film Expérimental/Vidéo" msgstr "Film Expérimental/Vidéo"
msgid "Content$Broadcasting/Press" msgid "Content$Broadcasting/Press"
msgstr "Émission/Presse" msgstr "Télédiffusion/Presse"
msgid "Content$New Media" msgid "Content$New Media"
msgstr "Nouveau Media" msgstr "Nouveau Média"
msgid "Content$Arts/Culture Magazine" msgid "Content$Arts/Culture Magazine"
msgstr "Arts/Magazine Culturel" msgstr "Arts/Magazine Culturel"
@ -252,19 +253,19 @@ msgid "Content$Fashion"
msgstr "Mode" msgstr "Mode"
msgid "Content$Social/Political/Economics" msgid "Content$Social/Political/Economics"
msgstr "Société/Politique/Économie" msgstr "Société/Politique/Economie"
msgid "Content$Magazine/Report/Documentary" msgid "Content$Magazine/Report/Documentary"
msgstr "Magazine/Reportage/Documentaire" msgstr "Magazine/Reportage/Documentaire"
msgid "Content$Economics/Social Advisory" msgid "Content$Economics/Social Advisory"
msgstr "Économie/Reportage de Société" msgstr "Economie/Reportage de Société"
msgid "Content$Remarkable People" msgid "Content$Remarkable People"
msgstr "Personnalités" msgstr "Personnalités"
msgid "Content$Education/Science/Factual" msgid "Content$Education/Science/Factual"
msgstr "Éducation/Science/Factuel" msgstr "Education/Science/Factuel"
msgid "Content$Nature/Animals/Environment" msgid "Content$Nature/Animals/Environment"
msgstr "Nature/Animaux/Environnement" msgstr "Nature/Animaux/Environnement"
@ -276,7 +277,7 @@ msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology"
msgstr "Médecine/Physiologie/Psychologie" msgstr "Médecine/Physiologie/Psychologie"
msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions" msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions"
msgstr "Pays Étrangers/Expéditions" msgstr "Pays Etrangers/Expéditions"
msgid "Content$Social/Spiritual Sciences" msgid "Content$Social/Spiritual Sciences"
msgstr "Société/Sciences Spirituelles" msgstr "Société/Sciences Spirituelles"
@ -325,7 +326,7 @@ msgstr "Direct"
#, c-format #, c-format
msgid "ParentalRating$from %d" msgid "ParentalRating$from %d"
msgstr "À partir de %d" msgstr "A partir de %d"
msgid "No title" msgid "No title"
msgstr "Sans titre" msgstr "Sans titre"
@ -339,19 +340,19 @@ msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "fra" msgstr "fra"
msgid "Phase 1: Detecting RC code type" msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "Phase 1: Détection du type de code" msgstr "Phase 1: Détection du type de télécommande"
msgid "Press any key on the RC unit" msgid "Press any key on the RC unit"
msgstr "Appuyer sur une touche de la télécommande" msgstr "Appuyer sur une touche de la télécommande"
msgid "RC code detected!" msgid "RC code detected!"
msgstr "Code de la télécommande détecté !" msgstr "Codes de la télécommande détectés !"
msgid "Do not press any key..." msgid "Do not press any key..."
msgstr "N'appuyer sur aucune touche ..." msgstr "N'appuyer sur aucune touche..."
msgid "Phase 2: Learning specific key codes" msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "Phase 2: Apprentissage des codes de touches" msgstr "Phase 2: Apprentissage des touches"
#, c-format #, c-format
msgid "Press key for '%s'" msgid "Press key for '%s'"
@ -373,10 +374,10 @@ msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr "(Appuyer sur 'Menu' pour passer cette touche)" msgstr "(Appuyer sur 'Menu' pour passer cette touche)"
msgid "Learning Remote Control Keys" msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "Apprentissage des codes de touches de la télécommande" msgstr "Apprentissage des touches de la télécommande"
msgid "Phase 3: Saving key codes" msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "Phase 3: Sauvegarde des codes de touches" msgstr "Phase 3: Sauvegarde des touches"
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
msgstr "Appuyer sur 'Haut' pour sauvegarder, 'Bas' pour annuler" msgstr "Appuyer sur 'Haut' pour sauvegarder, 'Bas' pour annuler"
@ -472,13 +473,13 @@ msgid "Key$Subtitles"
msgstr "Sous-titres" msgstr "Sous-titres"
msgid "Key$Schedule" msgid "Key$Schedule"
msgstr "Programmes" msgstr "Programme"
msgid "Key$Channels" msgid "Key$Channels"
msgstr "Chaînes" msgstr "Chaînes"
msgid "Key$Timers" msgid "Key$Timers"
msgstr "Minuteries" msgstr "Programmations"
msgid "Key$Recordings" msgid "Key$Recordings"
msgstr "Enregistrements" msgstr "Enregistrements"
@ -526,7 +527,7 @@ msgid "encrypted"
msgstr "Crypté" msgstr "Crypté"
msgid "Edit channel" msgid "Edit channel"
msgstr "Modifier une chaîne" msgstr "Modifier la chaîne"
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
@ -571,7 +572,7 @@ msgid "Sid"
msgstr "Sid" msgstr "Sid"
msgid "Channel settings are not unique!" msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "Les configurations des chaînes ne sont pas uniques !" msgstr "Cette chaîne n'est pas unique !"
msgid "Channels" msgid "Channels"
msgstr "Chaînes" msgstr "Chaînes"
@ -589,7 +590,7 @@ msgid "Button$Mark"
msgstr "Marquer" msgstr "Marquer"
msgid "Channel is being used by a timer!" msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "Cette chaîne est utilisée par une minuterie !" msgstr "Une programmation utilise cette chaîne !"
msgid "Delete channel?" msgid "Delete channel?"
msgstr "Supprimer la chaîne ?" msgstr "Supprimer la chaîne ?"
@ -614,13 +615,13 @@ msgid "Button$Select"
msgstr "Sélectionner" msgstr "Sélectionner"
msgid "Delete folder and all sub folders?" msgid "Delete folder and all sub folders?"
msgstr "Effacer le dossier et tous les sous dossiers ?" msgstr "Supprimer le dossier et tous les sous dossiers ?"
msgid "Delete folder?" msgid "Delete folder?"
msgstr "Effacer le dossier ?" msgstr "Supprimer le dossier ?"
msgid "Edit timer" msgid "Edit timer"
msgstr "Modifier la minuterie" msgstr "Modifier la programmation"
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Active" msgstr "Active"
@ -665,7 +666,7 @@ msgid "Select folder"
msgstr "Sélectionner le dossier" msgstr "Sélectionner le dossier"
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "Minuteries" msgstr "Programmations"
msgid "Button$On/Off" msgid "Button$On/Off"
msgstr "Marche/Arr" msgstr "Marche/Arr"
@ -674,16 +675,16 @@ msgid "Button$Info"
msgstr "Info" msgstr "Info"
msgid "Delete timer?" msgid "Delete timer?"
msgstr "Supprimer la minuterie ?" msgstr "Supprimer cette programmation ?"
msgid "Timer still recording - really delete?" msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "Enregistrement en cours - suppression confirmée ?" msgstr "Enregistrement en cours - confirmer la suppression ?"
msgid "Event" msgid "Event"
msgstr "Evénement" msgstr "Evénement"
msgid "Button$Timer" msgid "Button$Timer"
msgstr "Minuterie" msgstr "Programmation"
msgid "Button$Record" msgid "Button$Record"
msgstr "Enregistrer" msgstr "Enregistrer"
@ -711,7 +712,7 @@ msgstr "Impossible de changer de cha
#, c-format #, c-format
msgid "Schedule - %s" msgid "Schedule - %s"
msgstr "Programmes - %s" msgstr "Programme - %s"
#, c-format #, c-format
msgid "This event - %s" msgid "This event - %s"
@ -752,7 +753,7 @@ msgid "Delete recording?"
msgstr "Supprimer l'enregistrement ?" msgstr "Supprimer l'enregistrement ?"
msgid "Recording is being edited - really delete?" msgid "Recording is being edited - really delete?"
msgstr "L'enregistrement est en cours de modification - suppression confirmée ?" msgstr "L'enregistrement est en cours de modification - confirmer la suppression ?"
msgid "Error while deleting recording!" msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Erreur lors de la suppression de l'enregistrement !" msgstr "Erreur lors de la suppression de l'enregistrement !"
@ -842,7 +843,7 @@ msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Défilement par pages" msgstr "Défilement par pages"
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr "Défilement rotatif" msgstr "Défilement circulaire"
msgid "Setup.OSD$Menu key closes" msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr "Touche Menu pour fermer" msgstr "Touche Menu pour fermer"
@ -851,7 +852,7 @@ msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Dossiers d'enregistrements" msgstr "Dossiers d'enregistrements"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
msgstr "Dossiers dans le menu minuterie" msgstr "Dossiers dans le menu programmation"
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters" msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
msgstr "Touches numériques pour les caractères" msgstr "Touches numériques pour les caractères"
@ -875,13 +876,13 @@ msgid "Button$Scan"
msgstr "Scanner" msgstr "Scanner"
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "Temps de mise à jour du guide (h)" msgstr "Temps d'inactivité avant mise à jour du guide-EPG (h)"
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "Niveau de correction du guide" msgstr "Niveau de correction du guide-EPG"
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr "Montrer le guide périmé (min)" msgstr "Persistence du guide-EPG (min)"
msgid "Setup.EPG$Set system time" msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "Ajuster l'heure du système" msgstr "Ajuster l'heure du système"
@ -937,7 +938,7 @@ msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "Carte DVB primaire" msgstr "Carte DVB primaire"
msgid "Setup.DVB$Standard compliance" msgid "Setup.DVB$Standard compliance"
msgstr "Conformité aux normes" msgstr "Conforme au flux DVB"
msgid "Setup.DVB$Video format" msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "Format vidéo" msgstr "Format vidéo"
@ -967,7 +968,7 @@ msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
msgstr "Langue des sous-titres" msgstr "Langue des sous-titres"
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
msgstr "Offset des sous-titres" msgstr "Décalage des sous-titres"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
msgstr "Transparence de l'avant-plan des sous-titres" msgstr "Transparence de l'avant-plan des sous-titres"
@ -1022,7 +1023,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "Impossible d'ouvrir le menu CAM !" msgstr "Impossible d'ouvrir le menu CAM !"
msgid "CAM is in use - really reset?" msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr "CAM en cours d'utilisation - Réinitialisation confirmée ?" msgstr "CAM en cours d'utilisation - confirmer réinitialisation ?"
msgid "Can't reset CAM!" msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "Impossible de réinitialiser le CAM !" msgstr "Impossible de réinitialiser le CAM !"
@ -1046,10 +1047,10 @@ msgid "Recording"
msgstr "Enregistrement" msgstr "Enregistrement"
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
msgstr "Marge antérieure (min)" msgstr "Marge de début (min)"
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
msgstr "Marge postérieure (min)" msgstr "Marge de fin (min)"
msgid "Setup.Recording$Default priority" msgid "Setup.Recording$Default priority"
msgstr "Priorité par défaut" msgstr "Priorité par défaut"
@ -1061,10 +1062,10 @@ msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
msgstr "Support de la touche Pause" msgstr "Support de la touche Pause"
msgid "Setup.Recording$Pause priority" msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Priorité des pauses" msgstr "Priorité de l'enregistrement mis en pause "
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr "Durée de vie des pauses (j)" msgstr "Expiration de l'enregistrement mis en pause (j)"
msgid "Setup.Recording$Use episode name" msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "Utiliser le nom de l'épisode" msgstr "Utiliser le nom de l'épisode"
@ -1094,7 +1095,7 @@ msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Scinder les fichiers édités" msgstr "Scinder les fichiers édités"
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording" msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
msgstr "Effacer l'enregistrement du timeshifting" msgstr "Supprimer l'enregistrement timeshift"
msgid "Replay" msgid "Replay"
msgstr "Lecture" msgstr "Lecture"
@ -1112,7 +1113,7 @@ msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)"
msgstr "Affichage de la barre de progression (s)" msgstr "Affichage de la barre de progression (s)"
msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark" msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
msgstr "Arrêter la lecture lors de la définition d'une marque" msgstr "Arrêter la lecture lors de l'ajout d'un marqueur"
msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ID de reprise" msgstr "ID de reprise"
@ -1151,19 +1152,19 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Volume initial" msgstr "Volume initial"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap" msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
msgstr "Affichage rotatif des chaînes" msgstr "Affichage circulaire des chaînes"
msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source" msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source"
msgstr "Afficher le nom des chaines avec la source" msgstr "Afficher le nom des chaînes avec leur source"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr "Arrêt d'urgence" msgstr "Arrêt d'urgence"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Greffons" msgstr "Modules"
msgid "This plugin has no setup parameters!" msgid "This plugin has no setup parameters!"
msgstr "Ce greffon n'a pas de paramètres!" msgstr "Ce module n'a pas de paramètres !"
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "Configuration" msgstr "Configuration"
@ -1172,14 +1173,14 @@ msgid "Restart"
msgstr "Redémarrer" msgstr "Redémarrer"
msgid "Really restart?" msgid "Really restart?"
msgstr "Redémarrage confirmée ?" msgstr "Confirmez le redémarrage ?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! #. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
msgid " Stop recording " msgid " Stop recording "
msgstr " Arrêter l'enregistrement " msgstr " Arrêter l'enregistrement "
msgid "Schedule" msgid "Schedule"
msgstr "Programmes" msgstr "Programme"
#. TRANSLATORS: note the leading blank! #. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " Stop replaying" msgid " Stop replaying"
@ -1223,7 +1224,7 @@ msgid "Pausing live video..."
msgstr "Pause de l'émission en direct..." msgstr "Pause de l'émission en direct..."
msgid "Delete timeshift recording?" msgid "Delete timeshift recording?"
msgstr "Effacer l'enregistrement du timeshifting" msgstr "Supprimer l'enregistrement timeshift ?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank! #. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Jump: " msgid "Jump: "
@ -1236,10 +1237,10 @@ msgid "No editing sequences defined!"
msgstr "Aucune séquence d'édition définie !" msgstr "Aucune séquence d'édition définie !"
msgid "Can't start editing process!" msgid "Can't start editing process!"
msgstr "Impossible de commencer le montage !" msgstr "Impossible de commencer l'édition !"
msgid "Editing process started" msgid "Editing process started"
msgstr "Opération de montage lancée" msgstr "Opération d'édition démarrée"
msgid "Editing process already active!" msgid "Editing process already active!"
msgstr "Montage déjà en cours !" msgstr "Montage déjà en cours !"
@ -1260,7 +1261,7 @@ msgid "Button$Insert"
msgstr "Insérer" msgstr "Insérer"
msgid "Plugin" msgid "Plugin"
msgstr "Greffon" msgstr "Module"
msgid "Up/Dn for new location - OK to move" msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
msgstr "Haut/Bas -> nouvelle place - OK -> déplacer" msgstr "Haut/Bas -> nouvelle place - OK -> déplacer"
@ -1301,13 +1302,13 @@ msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr "Le plugin %s démarre dans %ld min, continuer ?" msgstr "Le plugin %s démarre dans %ld min, continuer ?"
msgid "Editing - restart anyway?" msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr "Edition en cours - redémarrer ?" msgstr "Edition en cours - confimer redémarrage ?"
msgid "Recording - restart anyway?" msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Enregistrement en cours - redémarrer ?" msgstr "Enregistrement en cours - confirmer redémarrage ?"
msgid "restart anyway?" msgid "restart anyway?"
msgstr "redémarrer ?" msgstr "confirmer redémarrage ?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank! #. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Volume " msgid "Volume "
@ -1323,10 +1324,10 @@ msgid "LOAD"
msgstr "CHARGER" msgstr "CHARGER"
msgid "TIMERS" msgid "TIMERS"
msgstr "MINUTERIES" msgstr "PROGRAMMATIONS"
msgid "DEVICES" msgid "DEVICES"
msgstr "PÉRIPHÉRIQUES" msgstr "PERIPHERIQUES"
msgid "LIVE" msgid "LIVE"
msgstr "DIRECT" msgstr "DIRECT"