Updated the Polish OSD texts

This commit is contained in:
Klaus Schmidinger
2015-02-13 15:35:18 +01:00
parent 01b1137284
commit 7b1f643977
3 changed files with 61 additions and 56 deletions

View File

@@ -3391,3 +3391,6 @@ Magnus Sirwi
Albert Danis <a.danis@gmx.de>
for translating OSD texts to the Hungarian language
for fixing the German translation of "Zap timeout"
Tomasz Maciej Nowak <tmn505@gmail.com>
for translating OSD texts to the Polish language

View File

@@ -8581,3 +8581,4 @@ Video Disk Recorder Revision History
- Updated the Hungarian OSD texts (thanks to Istv<74>n F<>ley and Albert Danis).
- Modified the German translations of the OSD texts regarding "adaptive skipping".
- Fixed pausing replay at the last editing mark (reported by Stefan Herdler).
- Updated the Polish OSD texts (thanks to Tomasz Maciej Nowak).

View File

@@ -4,14 +4,15 @@
# Michael Rakowski <mrak@gmx.de>, 2002, 2003, 2008
# Jaroslaw Swierczynski <swiergot@gmail.com>, 2006
# Marek Nazarko <mnazarko@gmail.com>, 2013
# Tomasz Maciej Nowak <tmn505@gmail.com>, 2015
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-10 13:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-09 12:59+0100\n"
"Last-Translator: Marek Nazarko <mnazarko@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-12 00:59+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Maciej Nowak <tmn505@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <vdr@linuxtv.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Niepoprawny kana<6E> ***"
msgid "CAM activated!"
msgstr ""
msgstr "CAM aktywowany!"
msgid "Channel not available!"
msgstr "Kana<6E> nie jest dost<73>pny!"
@@ -82,13 +83,13 @@ msgid "StreamId"
msgstr "StreamId"
msgid "Pilot"
msgstr ""
msgstr "Pilot"
msgid "T2SystemId"
msgstr ""
msgstr "T2SystemId"
msgid "SISO/MISO"
msgstr ""
msgstr "SISO/MISO"
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Rozpoczynam skanowanie EPG"
@@ -578,10 +579,10 @@ msgid "Sid"
msgstr "Sid"
msgid "Nid"
msgstr ""
msgstr "Nid"
msgid "Tid"
msgstr ""
msgstr "Tid"
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "Ustawienia kana<6E>u nie s<> unikalne!"
@@ -744,74 +745,74 @@ msgid "CAM not responding!"
msgstr "CAM nie reaguje!"
msgid "Edit path"
msgstr ""
msgstr "Edytuj <20>cie<69>k<EFBFBD>"
msgid "Folder"
msgstr ""
msgstr "Katalog"
msgid "This folder is currently in use - no changes are possible!"
msgstr ""
msgstr "Ten katalog jest w u<>yciu - zmiany nie s<> mo<6D>liwe!"
#, c-format
msgid "Move entire folder containing %d recordings?"
msgstr ""
msgstr "Przenie<EFBFBD><EFBFBD> ca<63>y katalog zawiraj<61>cy %d nagra<72>?"
msgid "Error while moving folder!"
msgstr ""
msgstr "B<EFBFBD><EFBFBD>d podczas przenoszenia katalogu!"
msgid "Edit recording"
msgstr ""
msgstr "Edytuj nagranie"
msgid "This recording is currently in use - no changes are possible!"
msgstr ""
msgstr "To nagranie jest w u<>yciu - zmiany nie s<> mo<6D>liwe!"
msgid "Button$Cancel cutting"
msgstr ""
msgstr "Anuluj przycinanie"
msgid "Button$Stop cutting"
msgstr ""
msgstr "Zatrzymaj przycinanie"
msgid "Button$Cancel moving"
msgstr ""
msgstr "Anuluj przenoszenie"
msgid "Button$Stop moving"
msgstr ""
msgstr "Zatrzymaj przenoszenie"
msgid "Button$Cancel copying"
msgstr ""
msgstr "Anuluj kopiowanie"
msgid "Button$Stop copying"
msgstr ""
msgstr "Zatrzymaj kopiowanie"
msgid "Button$Cut"
msgstr ""
msgstr "Wytnij"
msgid "Button$Delete marks"
msgstr ""
msgstr "Usu<EFBFBD> zaznaczone"
msgid "Recording vanished!"
msgstr ""
msgstr "Nagranie znikn<6B><6E>o!"
msgid "Edited version already exists - overwrite?"
msgstr ""
msgstr "Edytowana wersja ju<6A> istnieje - nadpisa<73>?"
msgid "Error while queueing recording for cutting!"
msgstr ""
msgstr "B<EFBFBD><EFBFBD>d podczas zakolejkowania nagrania do przycinania!"
msgid "Rename recording to folder name?"
msgstr ""
msgstr "Zmieni<EFBFBD> nazw<7A> nagrania na nazw<7A> katalogu?"
msgid "Delete editing marks for this recording?"
msgstr ""
msgstr "Usun<EFBFBD><EFBFBD> zaznaczenia z edycji dla tego nagrania?"
msgid "Error while deleting editing marks!"
msgstr ""
msgstr "B<EFBFBD><EFBFBD>d podczas usuwania zaznacze<7A> edycji!"
msgid "Error while changing priority/lifetime!"
msgstr ""
msgstr "B<EFBFBD><EFBFBD>d podczas zmiany priorytetu/czasu <20>ycia!"
msgid "Error while changing folder/name!"
msgstr ""
msgstr "B<EFBFBD><EFBFBD>d podczas zmiany katalogu/nazwy!"
msgid "Recording info"
msgstr "Informacje o nagraniu"
@@ -1081,31 +1082,31 @@ msgid "Setup.LNB$own"
msgstr "W<>asny"
msgid "Setup.LNB$Use dish positioner"
msgstr ""
msgstr "U<EFBFBD>ywaj obrotnicy"
msgid "Setup.LNB$Site latitude (degrees)"
msgstr ""
msgstr "Szeroko<EFBFBD><EFBFBD> geograficzna stopnie"
msgid "South"
msgstr ""
msgstr "Po<EFBFBD>udnie"
msgid "North"
msgstr ""
msgstr "P<EFBFBD><EFBFBD>noc"
msgid "Setup.LNB$Site longitude (degrees)"
msgstr ""
msgstr "D<EFBFBD>ugo<EFBFBD><EFBFBD> geograficzna (stopnie)"
msgid "West"
msgstr ""
msgstr "Zach<EFBFBD>d"
msgid "East"
msgstr ""
msgstr "Wsch<EFBFBD>d"
msgid "Setup.LNB$Max. positioner swing (degrees)"
msgstr ""
msgstr "Max. obr<62>t pozycjonera (stopnie)"
msgid "Setup.LNB$Positioner speed (degrees/s)"
msgstr ""
msgstr "Pr<EFBFBD>dko<EFBFBD><EFBFBD> pozycjonera (stopnie/s)"
msgid "CAM reset"
msgstr "CAM zresetowany"
@@ -1118,16 +1119,16 @@ msgstr "CAM gotowy"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " (activating)"
msgstr ""
msgstr " (aktywuj<75>)"
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
msgid "Button$Cancel activation"
msgstr ""
msgstr "Anuluj aktywacj<63>"
msgid "Button$Activate"
msgstr ""
msgstr "Aktywuj"
msgid "Button$Menu"
msgstr "Menu"
@@ -1142,7 +1143,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "Nie mo<6D>na otworzy<7A> menu CAM!"
msgid "Can't activate CAM!"
msgstr ""
msgstr "Nie mo<6D>na aktywowa<77> CAM!"
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr "CAM jest w u<>yciu - naprawd<77> zresetowa<77>?"
@@ -1238,31 +1239,31 @@ msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie podczas ustawiania zaznaczania"
msgid "Setup.Replay$Pause replay when jumping to a mark"
msgstr ""
msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie przy przeskoku do zaznaczenia"
msgid "Setup.Replay$Skip edited parts"
msgstr ""
msgstr "Przeskocz edytowan<61> cz<63><7A><EFBFBD>"
msgid "Setup.Replay$Pause replay at last mark"
msgstr ""
msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie przy ostatnim zaznaczeniu"
msgid "Setup.Replay$Initial duration for adaptive skipping (s)"
msgstr ""
msgstr "Pocz<EFBFBD>tkowy czas trwania dla przeskoku adaptacyjnego (s)"
msgid "Setup.Replay$Reset timeout for adaptive skipping (s)"
msgstr ""
msgstr "Czas oczekiwania na wyzerowanie dla przeskoku adaptacyjnego (s)"
msgid "Setup.Replay$Alternate behavior for adaptive skipping"
msgstr ""
msgstr "Zmie<EFBFBD> zachowanie dla przeskoku adaptacyjnego"
msgid "Setup.Replay$Use Prev/Next keys for adaptive skipping"
msgstr ""
msgstr "U<EFBFBD>yj klawiszy Poprzedni/Nast<73>pny dla przeskoku adaptacyjnego"
msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys (s)"
msgstr ""
msgstr "Pomi<EFBFBD> dystans klawiszami Zielony/<2F><><EFBFBD>ty (s)"
msgid "Setup.Replay$Skip distance with Green/Yellow keys in repeat (s)"
msgstr ""
msgstr "Pomi<EFBFBD> dystans klawiszami Zielony/<2F><><EFBFBD>ty w powt<77>rce (s)"
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ID wznowienia"
@@ -1301,10 +1302,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Pocz<63>tkowa g<>o<EFBFBD>no<6E><6F>"
msgid "Setup.Miscellaneous$Volume steps"
msgstr ""
msgstr "Przeskok g<>o<EFBFBD>no<6E>ci"
msgid "Setup.Miscellaneous$Volume linearize"
msgstr ""
msgstr "Linearyzacja g<>o<EFBFBD>no<6E>ci"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
msgstr "Zawijanie kana<6E><61>w"
@@ -1492,7 +1493,7 @@ msgstr "ODTWARZA"
#, c-format
msgid "Moving dish to %.1f..."
msgstr ""
msgstr "Obracam talerz do %.1f..."
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "Panel ST:TNG"