mirror of
https://github.com/VDR4Arch/vdr.git
synced 2023-10-10 13:36:52 +02:00
Updated the Hungarian language texts
This commit is contained in:
parent
95764d4bd5
commit
96288c2974
@ -2248,3 +2248,6 @@ Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>
|
||||
|
||||
Mario Ivankovits <mario@ops.co.at>
|
||||
for fixing a crash if no fonts are found
|
||||
|
||||
István Füley <ifuley@tigercomp.ro>
|
||||
for translating OSD texts to the Hungarian language
|
||||
|
1
HISTORY
1
HISTORY
@ -5553,3 +5553,4 @@ Video Disk Recorder Revision History
|
||||
warnings for expessions like 'a || b && c', where GCC 4.3 wants to force the
|
||||
programmer to write 'a || (b && c)', while everybody knows that '&&' links
|
||||
stronger than '||' (reported by Tobias Grimm).
|
||||
- Updated the Hungarian language texts (thanks to István Füley).
|
||||
|
122
po/hu_HU.po
122
po/hu_HU.po
@ -4,15 +4,16 @@
|
||||
# Istvan Koenigsberger <istvnko@hotmail.com>, 2002
|
||||
# Guido Josten <guido.josten@t-online.de>, 2002
|
||||
# Thomas Günther <tom@toms-cafe.de>, 2007
|
||||
# István Füley <ifuley@tigercomp.ro>, 2007
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-25 14:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-13 14:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Günther <tom@toms-cafe.de>\n"
|
||||
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-13 14:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-01 21:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: István Füley <ifuley@tigercomp.ro>\n"
|
||||
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -168,7 +169,7 @@ msgid "Key$Audio"
|
||||
msgstr "Hang"
|
||||
|
||||
msgid "Key$Subtitles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feliratok"
|
||||
|
||||
msgid "Key$Schedule"
|
||||
msgstr "Program"
|
||||
@ -189,31 +190,31 @@ msgid "Key$Commands"
|
||||
msgstr "Parancsok"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felhasználó1"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felhasználó2"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felhasználó3"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felhasználó4"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felhasználó5"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felhasználó6"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felhasználó7"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felhasználó8"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felhasználó9"
|
||||
|
||||
msgid "Free To Air"
|
||||
msgstr "Kódolatlan"
|
||||
@ -255,10 +256,10 @@ msgid "Dpid2"
|
||||
msgstr "Dpid2"
|
||||
|
||||
msgid "Spid1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spid1"
|
||||
|
||||
msgid "Spid2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spid2"
|
||||
|
||||
msgid "Tpid"
|
||||
msgstr "Tpid"
|
||||
@ -291,19 +292,19 @@ msgid "CoderateL"
|
||||
msgstr "CoderateL"
|
||||
|
||||
msgid "Modulation"
|
||||
msgstr "Modulation"
|
||||
msgstr "Moduláció"
|
||||
|
||||
msgid "Bandwidth"
|
||||
msgstr "Bandwidth"
|
||||
msgstr "Sávszélesség"
|
||||
|
||||
msgid "Transmission"
|
||||
msgstr "Transmission"
|
||||
msgstr "Átvitel"
|
||||
|
||||
msgid "Guard"
|
||||
msgstr "Guard"
|
||||
|
||||
msgid "Hierarchy"
|
||||
msgstr "Hierarchy"
|
||||
msgstr "Hierarhia"
|
||||
|
||||
msgid "Channel settings are not unique!"
|
||||
msgstr "Az adóbeállítások nem egyértelmûek"
|
||||
@ -426,7 +427,7 @@ msgid "Please enter %d digits!"
|
||||
msgstr "Üssön be %d számot!"
|
||||
|
||||
msgid "CAM not responding!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A CAM nem válaszol!"
|
||||
|
||||
msgid "Recording info"
|
||||
msgstr "Felvétel"
|
||||
@ -498,25 +499,25 @@ msgid "Setup.OSD$Use small font"
|
||||
msgstr "Kisbetût használni"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anti-alias"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Default font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alapértelmezett betűtipus"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Small font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kis betűtipus"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kötött betűtipus"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alapértelmezett betűtipus méret (pixel)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kis betűtipus méret (pixel)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kötött betűtipus méret (pixel)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
|
||||
msgstr "Adásinformáció poziciója"
|
||||
@ -593,10 +594,10 @@ msgid "names only"
|
||||
msgstr "kizárólag nevek"
|
||||
|
||||
msgid "PIDs only"
|
||||
msgstr "kizárólag PID-k"
|
||||
msgstr "kizárólag PIDek"
|
||||
|
||||
msgid "names and PIDs"
|
||||
msgstr "nevek és PID-k"
|
||||
msgstr "nevek és PIDek"
|
||||
|
||||
msgid "add new channels"
|
||||
msgstr "új adók hozzáadása"
|
||||
@ -623,28 +624,28 @@ msgid "Setup.DVB$Update channels"
|
||||
msgstr "Adók aktualizálása"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
|
||||
msgstr "Audio-nyelvek"
|
||||
msgstr "Audio nyelvek"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.DVB$Audio language"
|
||||
msgstr "Audio-nyelv"
|
||||
msgstr "Audio nyelv"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felirat látható"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felirat nyelvek"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felirat nyelv"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felirat eltolása"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felirat transzparenciája"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felirat hátterének transzparenciája"
|
||||
|
||||
msgid "LNB"
|
||||
msgstr "LNB"
|
||||
@ -662,13 +663,13 @@ msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
|
||||
msgstr "Felsõ LNB-frekvencia (MHZ)"
|
||||
|
||||
msgid "CAM reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CAM újraindítás"
|
||||
|
||||
msgid "CAM present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CAM jelen"
|
||||
|
||||
msgid "CAM ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CAM működik"
|
||||
|
||||
msgid "CAM"
|
||||
msgstr "CAM"
|
||||
@ -680,16 +681,16 @@ msgid "Button$Reset"
|
||||
msgstr "Reset"
|
||||
|
||||
msgid "Opening CAM menu..."
|
||||
msgstr "A CAM-menü nyitás alatt..."
|
||||
msgstr "A CAM menü nyitás alatt..."
|
||||
|
||||
msgid "Can't open CAM menu!"
|
||||
msgstr "A CAM-Menü nem nyitható"
|
||||
msgstr "A CAM menü nem nyitható"
|
||||
|
||||
msgid "CAM is in use - really reset?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CAM használatban - valóban újraindítjuk?"
|
||||
|
||||
msgid "Can't reset CAM!"
|
||||
msgstr "A CAM-Reset nem sikerült"
|
||||
msgstr "A CAM újraindítás nem sikerült"
|
||||
|
||||
msgid "Recording"
|
||||
msgstr "Felvétel"
|
||||
@ -704,10 +705,10 @@ msgid "Setup.Recording$Primary limit"
|
||||
msgstr "Primér-határ"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Default priority"
|
||||
msgstr "Default priority"
|
||||
msgstr "Alapértelmezett prioritás"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
|
||||
msgstr "Default élettartam"
|
||||
msgstr "Alapértelmezett élettartam"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
|
||||
msgstr "Szünet prioritás"
|
||||
@ -767,7 +768,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
|
||||
msgstr "Adásváltás ideje (s)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Csatornaváltás timeout (ms)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
|
||||
msgstr "Adás a bekapcsolásnál"
|
||||
@ -778,8 +779,9 @@ msgstr "ahogy az el
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
|
||||
msgstr "Hangerõ a bekapcsolásnál"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ahogy az előbb"
|
||||
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Plugins"
|
||||
@ -842,13 +844,13 @@ msgid "No audio available!"
|
||||
msgstr "Hang nem lehetséges!"
|
||||
|
||||
msgid "No subtitles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felirat ki"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Subtitles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feliratok"
|
||||
|
||||
msgid "No subtitles available!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A csatornán nincs felirat!"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough disk space to start recording!"
|
||||
msgstr "Nincs elegendõ hely a felvételre"
|
||||
@ -873,7 +875,7 @@ msgid "Editing process started"
|
||||
msgstr "Vágás elindítva"
|
||||
|
||||
msgid "Editing process already active!"
|
||||
msgstr "A vágás már aktivált!"
|
||||
msgstr "A vágás már aktív!"
|
||||
|
||||
msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
|
||||
msgstr " aábcdeéfghiíjklmnoóöõpqrstuúüûvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
|
||||
@ -909,7 +911,7 @@ msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
|
||||
msgstr "A leállítás nem lehetséges - Opció '-s' hiányzik!"
|
||||
|
||||
msgid "Editing - shut down anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szerkesztés folyamatban - valóban leállítjuk?"
|
||||
|
||||
msgid "Recording - shut down anyway?"
|
||||
msgstr "Felvétel folyamatban van - mégis kikapcsolni?"
|
||||
@ -923,10 +925,10 @@ msgstr "m
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A(z) %s plugin ébreszt %ld perc múlva, folytatjuk?"
|
||||
|
||||
msgid "Editing - restart anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szerkesztés folyamatban - valóban újraindítjuk?"
|
||||
|
||||
msgid "Recording - restart anyway?"
|
||||
msgstr "Felvétel folyamatban van - mégis újraindítani?"
|
||||
@ -980,10 +982,10 @@ msgid "Recording started"
|
||||
msgstr "A felvétel elindítva"
|
||||
|
||||
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A VDR később fog leállni - Kikapcs gombbal kényszerített leállítás"
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to cancel shutdown"
|
||||
msgstr "Nyomj egy gombot a leállás megállításához"
|
||||
msgstr "Nyomj egy gombot a leállás megszakításához"
|
||||
|
||||
msgid "Switching primary DVB..."
|
||||
msgstr "Primér Interface átkapcsolva..."
|
||||
@ -995,8 +997,8 @@ msgid "Editing process finished"
|
||||
msgstr "Vágás befejezve"
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to cancel restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nyomj egy gombot az újraindítás megszakításához"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A VDR leáll %s perc múlva"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user