Updated the Polish OSD texts

This commit is contained in:
Klaus Schmidinger 2013-02-18 10:21:37 +01:00
parent 0cce3f7c87
commit a88ca5d4e5
3 changed files with 140 additions and 135 deletions

View File

@ -3082,3 +3082,6 @@ Mikael H
Matthias Senzel <matthias.senzel@t-online.de> Matthias Senzel <matthias.senzel@t-online.de>
for reporting a problem with switching back to live viewing after replay in a setup for reporting a problem with switching back to live viewing after replay in a setup
with device bonding with device bonding
Marek Nazarko <mnazarko@gmail.com>
for translating OSD texts to the Polish language

View File

@ -7648,3 +7648,4 @@ Video Disk Recorder Revision History
2013-02-18: Version 1.7.39 2013-02-18: Version 1.7.39
- Updated the Finnish OSD texts (thanks to Rolf Ahrenberg). - Updated the Finnish OSD texts (thanks to Rolf Ahrenberg).
- Updated the Polish OSD texts (thanks to Marek Nazarko).

View File

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the VDR package. # This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Michael Rakowski <mrak@gmx.de>, 2002, 2003, 2008 # Michael Rakowski <mrak@gmx.de>, 2002, 2003, 2008
# Jaroslaw Swierczynski <swiergot@gmail.com>, 2006 # Jaroslaw Swierczynski <swiergot@gmail.com>, 2006
# Marek Nazarko <mnazarko@gmail.com>, 2013
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@ -10,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-03 16:46+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-03 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-09 12:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-09 12:59+0100\n"
"Last-Translator: Michael Rakowski <mrak@gmx.de>\n" "Last-Translator: Marek Nazarko <mnazarko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <vdr@linuxtv.org>\n" "Language-Team: Polish <vdr@linuxtv.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -30,7 +31,7 @@ msgid "off"
msgstr "wy³±cz" msgstr "wy³±cz"
msgid "on" msgid "on"
msgstr "" msgstr "włącz"
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "auto" msgstr "auto"
@ -42,7 +43,7 @@ msgid "Polarization"
msgstr "Polaryzacja" msgstr "Polaryzacja"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "" msgstr "System"
msgid "Srate" msgid "Srate"
msgstr "Srate" msgstr "Srate"
@ -72,254 +73,254 @@ msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchia" msgstr "Hierarchia"
msgid "Rolloff" msgid "Rolloff"
msgstr "" msgstr "Rolloff"
msgid "PlpId" msgid "PlpId"
msgstr "" msgstr "PlpId"
msgid "Starting EPG scan" msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Rozpoczynam skanowanie EPG" msgstr "Rozpoczynam skanowanie EPG"
msgid "Content$Movie/Drama" msgid "Content$Movie/Drama"
msgstr "" msgstr "Film/Dramat"
msgid "Content$Detective/Thriller" msgid "Content$Detective/Thriller"
msgstr "" msgstr "Kryminał/Thriller"
msgid "Content$Adventure/Western/War" msgid "Content$Adventure/Western/War"
msgstr "" msgstr "Przygodowy/Western/Wojenny"
msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror" msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror"
msgstr "" msgstr "Fantastyczny/Fantasy/Horror"
msgid "Content$Comedy" msgid "Content$Comedy"
msgstr "" msgstr "Komedie"
msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric" msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric"
msgstr "" msgstr "Opera mydlana/Melodramat/Folklor"
msgid "Content$Romance" msgid "Content$Romance"
msgstr "" msgstr "Romans"
msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
msgstr "" msgstr "Poważne/Klasyczne/Religijne/Historyczne/Dramaty"
msgid "Content$Adult Movie/Drama" msgid "Content$Adult Movie/Drama"
msgstr "" msgstr "Filmy dla dorosłych/Dramaty"
msgid "Content$News/Current Affairs" msgid "Content$News/Current Affairs"
msgstr "" msgstr "Wiadomości/Informacje"
msgid "Content$News/Weather Report" msgid "Content$News/Weather Report"
msgstr "" msgstr "Prognoza pogody"
msgid "Content$News Magazine" msgid "Content$News Magazine"
msgstr "" msgstr "Magazyny informacyjne"
msgid "Content$Documentary" msgid "Content$Documentary"
msgstr "" msgstr "Dokumentalne"
msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate" msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate"
msgstr "" msgstr "Dyskusje/Wywiady/Debaty"
msgid "Content$Show/Game Show" msgid "Content$Show/Game Show"
msgstr "" msgstr "Pokazy gier"
msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest" msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest"
msgstr "" msgstr "Pokazy gier/Quizy/Konkursy"
msgid "Content$Variety Show" msgid "Content$Variety Show"
msgstr "" msgstr "Rewie"
msgid "Content$Talk Show" msgid "Content$Talk Show"
msgstr "" msgstr "Talkshow"
msgid "Content$Sports" msgid "Content$Sports"
msgstr "" msgstr "Sport"
msgid "Content$Special Event" msgid "Content$Special Event"
msgstr "" msgstr "Specjalne wydarzenia"
msgid "Content$Sport Magazine" msgid "Content$Sport Magazine"
msgstr "" msgstr "Magazyny sportowe"
msgid "Content$Football/Soccer" msgid "Content$Football/Soccer"
msgstr "" msgstr "Piłka nożna"
msgid "Content$Tennis/Squash" msgid "Content$Tennis/Squash"
msgstr "" msgstr "Squash"
msgid "Content$Team Sports" msgid "Content$Team Sports"
msgstr "" msgstr "Sporty zespołowe"
msgid "Content$Athletics" msgid "Content$Athletics"
msgstr "" msgstr "Lekkoatletyka"
msgid "Content$Motor Sport" msgid "Content$Motor Sport"
msgstr "" msgstr "Sporty motorowe"
msgid "Content$Water Sport" msgid "Content$Water Sport"
msgstr "" msgstr "Sporty wodne"
msgid "Content$Winter Sports" msgid "Content$Winter Sports"
msgstr "" msgstr "Sporty zimowe"
msgid "Content$Equestrian" msgid "Content$Equestrian"
msgstr "" msgstr "Jazda konna"
msgid "Content$Martial Sports" msgid "Content$Martial Sports"
msgstr "" msgstr "Sporty walki"
msgid "Content$Children's/Youth Programme" msgid "Content$Children's/Youth Programme"
msgstr "" msgstr "Dziecięce"
msgid "Content$Pre-school Children's Programme" msgid "Content$Pre-school Children's Programme"
msgstr "" msgstr "Przedszkolne"
msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14" msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14"
msgstr "" msgstr "Programy dla dzieci od 6 do 14 lat"
msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16" msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16"
msgstr "" msgstr "Programy dla dzieci od 10 do 16 lat"
msgid "Content$Informational/Educational/School Programme" msgid "Content$Informational/Educational/School Programme"
msgstr "" msgstr "Infromacyjne/Edukacyjne/Szkolne"
msgid "Content$Cartoons/Puppets" msgid "Content$Cartoons/Puppets"
msgstr "" msgstr "Kreskówki/Kukiełkowe"
msgid "Content$Music/Ballet/Dance" msgid "Content$Music/Ballet/Dance"
msgstr "" msgstr "Muzyka/Balet/Taniec"
msgid "Content$Rock/Pop" msgid "Content$Rock/Pop"
msgstr "" msgstr "Rock/Pop"
msgid "Content$Serious/Classical Music" msgid "Content$Serious/Classical Music"
msgstr "" msgstr "Muzyka klasyczna"
msgid "Content$Folk/Tradional Music" msgid "Content$Folk/Tradional Music"
msgstr "" msgstr "Folk/Muzyka tradycyjna"
msgid "Content$Jazz" msgid "Content$Jazz"
msgstr "" msgstr "Jazz"
msgid "Content$Musical/Opera" msgid "Content$Musical/Opera"
msgstr "" msgstr "Musical/Opera"
msgid "Content$Ballet" msgid "Content$Ballet"
msgstr "" msgstr "Balet"
msgid "Content$Arts/Culture" msgid "Content$Arts/Culture"
msgstr "" msgstr "Sztuka/Kultura"
msgid "Content$Performing Arts" msgid "Content$Performing Arts"
msgstr "" msgstr "Rzemiosło"
msgid "Content$Fine Arts" msgid "Content$Fine Arts"
msgstr "" msgstr "Dzieła sztuki"
msgid "Content$Religion" msgid "Content$Religion"
msgstr "" msgstr "Religia"
msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts" msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts"
msgstr "" msgstr "Sztuka ludowa"
msgid "Content$Literature" msgid "Content$Literature"
msgstr "" msgstr "Literatura"
msgid "Content$Film/Cinema" msgid "Content$Film/Cinema"
msgstr "" msgstr "Film/Kino"
msgid "Content$Experimental Film/Video" msgid "Content$Experimental Film/Video"
msgstr "" msgstr "Filmy eksperymentalne/Video"
msgid "Content$Broadcasting/Press" msgid "Content$Broadcasting/Press"
msgstr "" msgstr "Radio/Prasa"
msgid "Content$New Media" msgid "Content$New Media"
msgstr "" msgstr "Nowe media"
msgid "Content$Arts/Culture Magazine" msgid "Content$Arts/Culture Magazine"
msgstr "" msgstr "Magzyny kulturalne"
msgid "Content$Fashion" msgid "Content$Fashion"
msgstr "" msgstr "Moda"
msgid "Content$Social/Political/Economics" msgid "Content$Social/Political/Economics"
msgstr "" msgstr "Społeczne/Polityka/Ekonomia"
msgid "Content$Magazine/Report/Documentary" msgid "Content$Magazine/Report/Documentary"
msgstr "" msgstr "Reportaże/Dokumentalne"
msgid "Content$Economics/Social Advisory" msgid "Content$Economics/Social Advisory"
msgstr "" msgstr "Ekonomia"
msgid "Content$Remarkable People" msgid "Content$Remarkable People"
msgstr "" msgstr "Sławni ludzie"
msgid "Content$Education/Science/Factual" msgid "Content$Education/Science/Factual"
msgstr "" msgstr "Edukacja/Nauka"
msgid "Content$Nature/Animals/Environment" msgid "Content$Nature/Animals/Environment"
msgstr "" msgstr "Natura/Zwierzęta/Środowisko"
msgid "Content$Technology/Natural Sciences" msgid "Content$Technology/Natural Sciences"
msgstr "" msgstr "Technologia/Nauki przyrodnicze"
msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology" msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology"
msgstr "" msgstr "Medycyna/Fizjologia/Psychologia"
msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions" msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions"
msgstr "" msgstr "Obce kraje/Wyprawy"
msgid "Content$Social/Spiritual Sciences" msgid "Content$Social/Spiritual Sciences"
msgstr "" msgstr "Społeczne/Duchowe"
msgid "Content$Further Education" msgid "Content$Further Education"
msgstr "" msgstr "Dalsza edukacja"
msgid "Content$Languages" msgid "Content$Languages"
msgstr "" msgstr "Języki"
msgid "Content$Leisure/Hobbies" msgid "Content$Leisure/Hobbies"
msgstr "" msgstr "Czas wolny/Hobby"
msgid "Content$Tourism/Travel" msgid "Content$Tourism/Travel"
msgstr "" msgstr "Turystyka/Podróże"
msgid "Content$Handicraft" msgid "Content$Handicraft"
msgstr "" msgstr "Rękodzieło"
msgid "Content$Motoring" msgid "Content$Motoring"
msgstr "" msgstr "Automobilizm"
msgid "Content$Fitness & Health" msgid "Content$Fitness & Health"
msgstr "" msgstr "Fitness i zdrowie"
msgid "Content$Cooking" msgid "Content$Cooking"
msgstr "" msgstr "Gotowanie"
msgid "Content$Advertisement/Shopping" msgid "Content$Advertisement/Shopping"
msgstr "" msgstr "Reklama/Zakupy"
msgid "Content$Gardening" msgid "Content$Gardening"
msgstr "" msgstr "Ogrody"
msgid "Content$Original Language" msgid "Content$Original Language"
msgstr "" msgstr "Oryginalny język"
msgid "Content$Black & White" msgid "Content$Black & White"
msgstr "" msgstr "Czarne i białe"
msgid "Content$Unpublished" msgid "Content$Unpublished"
msgstr "" msgstr "Niepublikowane"
msgid "Content$Live Broadcast" msgid "Content$Live Broadcast"
msgstr "" msgstr "Transmisje na żywo"
#, c-format #, c-format
msgid "ParentalRating$from %d" msgid "ParentalRating$from %d"
msgstr "" msgstr "od %d"
msgid "No title" msgid "No title"
msgstr "Bez tytu³u" msgstr "Bez tytu³u"
@ -412,7 +413,7 @@ msgid "Key$Info"
msgstr "Info" msgstr "Info"
msgid "Key$Play/Pause" msgid "Key$Play/Pause"
msgstr "" msgstr "Odtwórz/Pauza"
msgid "Key$Play" msgid "Key$Play"
msgstr "Odtwórz" msgstr "Odtwórz"
@ -589,29 +590,29 @@ msgid "Delete channel?"
msgstr "Usun±æ kana³?" msgstr "Usun±æ kana³?"
msgid "Edit folder" msgid "Edit folder"
msgstr "" msgstr "Edutuj katalog"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "" msgstr "Nowy katalog"
msgid "Sub folder" msgid "Sub folder"
msgstr "" msgstr "Podkatalog"
msgid "Folder name already exists!" msgid "Folder name already exists!"
msgstr "" msgstr "Taka nazwa katalogu juz istnieje"
#, c-format #, c-format
msgid "Folder name must not contain '%c'!" msgid "Folder name must not contain '%c'!"
msgstr "" msgstr "Folder nie może zawierać '%c'!"
msgid "Button$Select" msgid "Button$Select"
msgstr "" msgstr "Wybierz"
msgid "Delete folder and all sub folders?" msgid "Delete folder and all sub folders?"
msgstr "" msgstr "Czy skasować katalog i wszystkie podkatalogi?"
msgid "Delete folder?" msgid "Delete folder?"
msgstr "" msgstr "Czy skasować katalog?"
msgid "Edit timer" msgid "Edit timer"
msgstr "Edycja timera" msgstr "Edycja timera"
@ -644,19 +645,19 @@ msgid "File"
msgstr "Plik" msgstr "Plik"
msgid "Button$Folder" msgid "Button$Folder"
msgstr "" msgstr "Katalog"
msgid "Button$Single" msgid "Button$Single"
msgstr "" msgstr "Pojedynczy"
msgid "Button$Repeating" msgid "Button$Repeating"
msgstr "" msgstr "Powtarzanie"
msgid "First day" msgid "First day"
msgstr "Pierwszy dzieñ" msgstr "Pierwszy dzieñ"
msgid "Select folder" msgid "Select folder"
msgstr "" msgstr "Wybierz katalog"
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "Timery" msgstr "Timery"
@ -746,10 +747,10 @@ msgid "Delete recording?"
msgstr "Usun±æ nagranie?" msgstr "Usun±æ nagranie?"
msgid "Recording is being edited - really delete?" msgid "Recording is being edited - really delete?"
msgstr "" msgstr "Nagranie jest edytowane - jesteś pewien że chcesz je usunąć?"
msgid "Error while deleting recording!" msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Blアd podczas usuwania nagrania!" msgstr "Błąd podczas usuwania nagrania!"
msgid "Recording commands" msgid "Recording commands"
msgstr "Polecenia nagrañ" msgstr "Polecenia nagrañ"
@ -845,22 +846,22 @@ msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Katalogi nagrañ" msgstr "Katalogi nagrañ"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
msgstr "" msgstr "Katalogi w menu timera"
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters" msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
msgstr "" msgstr "Klawisze numeryczne dla liter"
msgid "Setup.OSD$Color key 0" msgid "Setup.OSD$Color key 0"
msgstr "" msgstr "Kolor klawisza 0"
msgid "Setup.OSD$Color key 1" msgid "Setup.OSD$Color key 1"
msgstr "" msgstr "Kolor klawisza 1"
msgid "Setup.OSD$Color key 2" msgid "Setup.OSD$Color key 2"
msgstr "" msgstr "Kolor klawisza 2"
msgid "Setup.OSD$Color key 3" msgid "Setup.OSD$Color key 3"
msgstr "" msgstr "Kolor klawisza 3"
msgid "EPG" msgid "EPG"
msgstr "EPG" msgstr "EPG"
@ -931,7 +932,7 @@ msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "Pierwszy interfejs DVB" msgstr "Pierwszy interfejs DVB"
msgid "Setup.DVB$Standard compliance" msgid "Setup.DVB$Standard compliance"
msgstr "" msgstr "Zgodność ze standardem"
msgid "Setup.DVB$Video format" msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "Format obrazu" msgstr "Format obrazu"
@ -986,10 +987,10 @@ msgstr "G
#, c-format #, c-format
msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable" msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable"
msgstr "" msgstr "Urządzenie %d podłączone do kabla satelitarnego"
msgid "Setup.LNB$own" msgid "Setup.LNB$own"
msgstr "" msgstr "Własny"
msgid "CAM reset" msgid "CAM reset"
msgstr "CAM zresetowany" msgstr "CAM zresetowany"
@ -1022,16 +1023,16 @@ msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "Nie mo¿na zresetowaæ CAM!" msgstr "Nie mo¿na zresetowaæ CAM!"
msgid "do not pause live video" msgid "do not pause live video"
msgstr "" msgstr "nie wstrzymuj transmisji na żywo"
msgid "confirm pause live video" msgid "confirm pause live video"
msgstr "" msgstr "potwierdź wstrzymanie transmisji na żywo"
msgid "pause live video" msgid "pause live video"
msgstr "" msgstr "wstrzymaj transmisję na żywo"
msgid "confirm" msgid "confirm"
msgstr "" msgstr "potwierdź"
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "tak" msgstr "tak"
@ -1052,7 +1053,7 @@ msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "Domy¶lny czas ¿ycia (d)" msgstr "Domy¶lny czas ¿ycia (d)"
msgid "Setup.Recording$Pause key handling" msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
msgstr "" msgstr "Obsługa klawisza pauzy"
msgid "Setup.Recording$Pause priority" msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Priorytet pauzy" msgstr "Priorytet pauzy"
@ -1079,7 +1080,7 @@ msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "Czas natychm. nagrywania (min)" msgstr "Czas natychm. nagrywania (min)"
msgid "Setup.Recording$present event" msgid "Setup.Recording$present event"
msgstr "" msgstr "aktualne zdarzenie"
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Maksymalny rozmiar pliku (MB)" msgstr "Maksymalny rozmiar pliku (MB)"
@ -1088,7 +1089,7 @@ msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Dziel edytowane pliki" msgstr "Dziel edytowane pliki"
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording" msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
msgstr "" msgstr "Usuń nagranie timeshift"
msgid "Replay" msgid "Replay"
msgstr "Odtwarzanie" msgstr "Odtwarzanie"
@ -1100,13 +1101,13 @@ msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Pokazuj tryb odtwarzania" msgstr "Pokazuj tryb odtwarzania"
msgid "Setup.Replay$Show remaining time" msgid "Setup.Replay$Show remaining time"
msgstr "" msgstr "Pokaż pozostały czas"
msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)" msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)"
msgstr "" msgstr "Wyświetl czas odtwarzania (s)"
msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark" msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
msgstr "" msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie podczas ustawiania zaznaczania"
msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ID wznowienia" msgstr "ID wznowienia"
@ -1130,10 +1131,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr "Min±³ czas wej¶cia do kana³u" msgstr "Min±³ czas wej¶cia do kana³u"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)"
msgstr "" msgstr "Czas opóźnienia powtarzania dla pilota (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)"
msgstr "" msgstr "Delta opóźnienia powtarzania dla pilota (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Pocz±tkowy kana³" msgstr "Pocz±tkowy kana³"
@ -1145,10 +1146,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Pocz±tkowa g³o¶no¶æ" msgstr "Pocz±tkowa g³o¶no¶æ"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap" msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
msgstr "" msgstr "Zawijanie kanałów"
msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source" msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source"
msgstr "" msgstr "Pokaż nazwy kanałów ze źródłem"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr "Wyj¶cie awaryjne" msgstr "Wyj¶cie awaryjne"
@ -1217,7 +1218,7 @@ msgid "Pausing live video..."
msgstr "Pauzujê program na ¿ywo..." msgstr "Pauzujê program na ¿ywo..."
msgid "Delete timeshift recording?" msgid "Delete timeshift recording?"
msgstr "" msgstr "Czy usunąć nagranie timeshift?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank! #. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Jump: " msgid "Jump: "
@ -1227,7 +1228,7 @@ msgid "No editing marks defined!"
msgstr "Nie zdefiniowano znaczników monta¿u!" msgstr "Nie zdefiniowano znaczników monta¿u!"
msgid "No editing sequences defined!" msgid "No editing sequences defined!"
msgstr "" msgstr "Nie zdefiniowano sekwencji edycji!"
msgid "Can't start editing process!" msgid "Can't start editing process!"
msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ procesu edycji!" msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ procesu edycji!"
@ -1266,13 +1267,13 @@ msgid "Low disk space!"
msgstr "Ma³o miejsca na dysku!" msgstr "Ma³o miejsca na dysku!"
msgid "Regenerating index file" msgid "Regenerating index file"
msgstr "" msgstr "Odtwarzanie pliku z indeksem"
msgid "Index file regeneration complete" msgid "Index file regeneration complete"
msgstr "" msgstr "Odtwarzanie pliku z indeksem zakończone"
msgid "Index file regeneration failed!" msgid "Index file regeneration failed!"
msgstr "" msgstr "Odtwarzanie pliku z indeksem nieudane!"
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Nie mo¿na wy³±czyæ - nie podano opcji '-s'!" msgstr "Nie mo¿na wy³±czyæ - nie podano opcji '-s'!"
@ -1311,22 +1312,22 @@ msgid "Classic VDR"
msgstr "Klasyczny VDR" msgstr "Klasyczny VDR"
msgid "DISK" msgid "DISK"
msgstr "" msgstr "DYSK"
msgid "LOAD" msgid "LOAD"
msgstr "" msgstr "OBCIĄŻENIE"
msgid "TIMERS" msgid "TIMERS"
msgstr "" msgstr "TIMERY"
msgid "DEVICES" msgid "DEVICES"
msgstr "" msgstr "URZĄDZENIA"
msgid "LIVE" msgid "LIVE"
msgstr "" msgstr "NA ŻYWO"
msgid "PLAY" msgid "PLAY"
msgstr "" msgstr "ODTWARZA"
msgid "ST:TNG Panels" msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "Panel ST:TNG" msgstr "Panel ST:TNG"
@ -1364,7 +1365,7 @@ msgid "Upcoming recording!"
msgstr "Wkrótce nagranie!" msgstr "Wkrótce nagranie!"
msgid "Pause live video?" msgid "Pause live video?"
msgstr "" msgstr "Zatrzymać transmisję na żywo?"
msgid "Recording started" msgid "Recording started"
msgstr "Rozpoczêto nagrywanie" msgstr "Rozpoczêto nagrywanie"