Updated the Polish OSD texts

This commit is contained in:
Klaus Schmidinger
2013-02-18 10:21:37 +01:00
parent 0cce3f7c87
commit a88ca5d4e5
3 changed files with 140 additions and 135 deletions

View File

@@ -3082,3 +3082,6 @@ Mikael H
Matthias Senzel <matthias.senzel@t-online.de>
for reporting a problem with switching back to live viewing after replay in a setup
with device bonding
Marek Nazarko <mnazarko@gmail.com>
for translating OSD texts to the Polish language

View File

@@ -7648,3 +7648,4 @@ Video Disk Recorder Revision History
2013-02-18: Version 1.7.39
- Updated the Finnish OSD texts (thanks to Rolf Ahrenberg).
- Updated the Polish OSD texts (thanks to Marek Nazarko).

View File

@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Michael Rakowski <mrak@gmx.de>, 2002, 2003, 2008
# Jaroslaw Swierczynski <swiergot@gmail.com>, 2006
# Marek Nazarko <mnazarko@gmail.com>, 2013
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -10,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-03 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-09 12:59+0100\n"
"Last-Translator: Michael Rakowski <mrak@gmx.de>\n"
"Last-Translator: Marek Nazarko <mnazarko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <vdr@linuxtv.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,7 +31,7 @@ msgid "off"
msgstr "wy<77><79>cz"
msgid "on"
msgstr ""
msgstr "w<EFBFBD><EFBFBD>cz"
msgid "auto"
msgstr "auto"
@@ -42,7 +43,7 @@ msgid "Polarization"
msgstr "Polaryzacja"
msgid "System"
msgstr ""
msgstr "System"
msgid "Srate"
msgstr "Srate"
@@ -72,254 +73,254 @@ msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchia"
msgid "Rolloff"
msgstr ""
msgstr "Rolloff"
msgid "PlpId"
msgstr ""
msgstr "PlpId"
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Rozpoczynam skanowanie EPG"
msgid "Content$Movie/Drama"
msgstr ""
msgstr "Film/Dramat"
msgid "Content$Detective/Thriller"
msgstr ""
msgstr "Krymina<EFBFBD>/Thriller"
msgid "Content$Adventure/Western/War"
msgstr ""
msgstr "Przygodowy/Western/Wojenny"
msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror"
msgstr ""
msgstr "Fantastyczny/Fantasy/Horror"
msgid "Content$Comedy"
msgstr ""
msgstr "Komedie"
msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric"
msgstr ""
msgstr "Opera mydlana/Melodramat/Folklor"
msgid "Content$Romance"
msgstr ""
msgstr "Romans"
msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
msgstr ""
msgstr "Powa<EFBFBD>ne/Klasyczne/Religijne/Historyczne/Dramaty"
msgid "Content$Adult Movie/Drama"
msgstr ""
msgstr "Filmy dla doros<6F>ych/Dramaty"
msgid "Content$News/Current Affairs"
msgstr ""
msgstr "Wiadomo<EFBFBD>ci/Informacje"
msgid "Content$News/Weather Report"
msgstr ""
msgstr "Prognoza pogody"
msgid "Content$News Magazine"
msgstr ""
msgstr "Magazyny informacyjne"
msgid "Content$Documentary"
msgstr ""
msgstr "Dokumentalne"
msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate"
msgstr ""
msgstr "Dyskusje/Wywiady/Debaty"
msgid "Content$Show/Game Show"
msgstr ""
msgstr "Pokazy gier"
msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest"
msgstr ""
msgstr "Pokazy gier/Quizy/Konkursy"
msgid "Content$Variety Show"
msgstr ""
msgstr "Rewie"
msgid "Content$Talk Show"
msgstr ""
msgstr "Talkshow"
msgid "Content$Sports"
msgstr ""
msgstr "Sport"
msgid "Content$Special Event"
msgstr ""
msgstr "Specjalne wydarzenia"
msgid "Content$Sport Magazine"
msgstr ""
msgstr "Magazyny sportowe"
msgid "Content$Football/Soccer"
msgstr ""
msgstr "Pi<EFBFBD>ka no<6E>na"
msgid "Content$Tennis/Squash"
msgstr ""
msgstr "Squash"
msgid "Content$Team Sports"
msgstr ""
msgstr "Sporty zespo<70>owe"
msgid "Content$Athletics"
msgstr ""
msgstr "Lekkoatletyka"
msgid "Content$Motor Sport"
msgstr ""
msgstr "Sporty motorowe"
msgid "Content$Water Sport"
msgstr ""
msgstr "Sporty wodne"
msgid "Content$Winter Sports"
msgstr ""
msgstr "Sporty zimowe"
msgid "Content$Equestrian"
msgstr ""
msgstr "Jazda konna"
msgid "Content$Martial Sports"
msgstr ""
msgstr "Sporty walki"
msgid "Content$Children's/Youth Programme"
msgstr ""
msgstr "Dzieci<EFBFBD>ce"
msgid "Content$Pre-school Children's Programme"
msgstr ""
msgstr "Przedszkolne"
msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14"
msgstr ""
msgstr "Programy dla dzieci od 6 do 14 lat"
msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16"
msgstr ""
msgstr "Programy dla dzieci od 10 do 16 lat"
msgid "Content$Informational/Educational/School Programme"
msgstr ""
msgstr "Infromacyjne/Edukacyjne/Szkolne"
msgid "Content$Cartoons/Puppets"
msgstr ""
msgstr "Kresk<EFBFBD>wki/Kukie<69>kowe"
msgid "Content$Music/Ballet/Dance"
msgstr ""
msgstr "Muzyka/Balet/Taniec"
msgid "Content$Rock/Pop"
msgstr ""
msgstr "Rock/Pop"
msgid "Content$Serious/Classical Music"
msgstr ""
msgstr "Muzyka klasyczna"
msgid "Content$Folk/Tradional Music"
msgstr ""
msgstr "Folk/Muzyka tradycyjna"
msgid "Content$Jazz"
msgstr ""
msgstr "Jazz"
msgid "Content$Musical/Opera"
msgstr ""
msgstr "Musical/Opera"
msgid "Content$Ballet"
msgstr ""
msgstr "Balet"
msgid "Content$Arts/Culture"
msgstr ""
msgstr "Sztuka/Kultura"
msgid "Content$Performing Arts"
msgstr ""
msgstr "Rzemios<EFBFBD>o"
msgid "Content$Fine Arts"
msgstr ""
msgstr "Dzie<EFBFBD>a sztuki"
msgid "Content$Religion"
msgstr ""
msgstr "Religia"
msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts"
msgstr ""
msgstr "Sztuka ludowa"
msgid "Content$Literature"
msgstr ""
msgstr "Literatura"
msgid "Content$Film/Cinema"
msgstr ""
msgstr "Film/Kino"
msgid "Content$Experimental Film/Video"
msgstr ""
msgstr "Filmy eksperymentalne/Video"
msgid "Content$Broadcasting/Press"
msgstr ""
msgstr "Radio/Prasa"
msgid "Content$New Media"
msgstr ""
msgstr "Nowe media"
msgid "Content$Arts/Culture Magazine"
msgstr ""
msgstr "Magzyny kulturalne"
msgid "Content$Fashion"
msgstr ""
msgstr "Moda"
msgid "Content$Social/Political/Economics"
msgstr ""
msgstr "Spo<EFBFBD>eczne/Polityka/Ekonomia"
msgid "Content$Magazine/Report/Documentary"
msgstr ""
msgstr "Reporta<EFBFBD>e/Dokumentalne"
msgid "Content$Economics/Social Advisory"
msgstr ""
msgstr "Ekonomia"
msgid "Content$Remarkable People"
msgstr ""
msgstr "S<EFBFBD>awni ludzie"
msgid "Content$Education/Science/Factual"
msgstr ""
msgstr "Edukacja/Nauka"
msgid "Content$Nature/Animals/Environment"
msgstr ""
msgstr "Natura/Zwierz<72>ta/<2F>rodowisko"
msgid "Content$Technology/Natural Sciences"
msgstr ""
msgstr "Technologia/Nauki przyrodnicze"
msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology"
msgstr ""
msgstr "Medycyna/Fizjologia/Psychologia"
msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions"
msgstr ""
msgstr "Obce kraje/Wyprawy"
msgid "Content$Social/Spiritual Sciences"
msgstr ""
msgstr "Spo<EFBFBD>eczne/Duchowe"
msgid "Content$Further Education"
msgstr ""
msgstr "Dalsza edukacja"
msgid "Content$Languages"
msgstr ""
msgstr "J<EFBFBD>zyki"
msgid "Content$Leisure/Hobbies"
msgstr ""
msgstr "Czas wolny/Hobby"
msgid "Content$Tourism/Travel"
msgstr ""
msgstr "Turystyka/Podr<64><72>e"
msgid "Content$Handicraft"
msgstr ""
msgstr "R<EFBFBD>kodzie<EFBFBD>o"
msgid "Content$Motoring"
msgstr ""
msgstr "Automobilizm"
msgid "Content$Fitness & Health"
msgstr ""
msgstr "Fitness i zdrowie"
msgid "Content$Cooking"
msgstr ""
msgstr "Gotowanie"
msgid "Content$Advertisement/Shopping"
msgstr ""
msgstr "Reklama/Zakupy"
msgid "Content$Gardening"
msgstr ""
msgstr "Ogrody"
msgid "Content$Original Language"
msgstr ""
msgstr "Oryginalny j<>zyk"
msgid "Content$Black & White"
msgstr ""
msgstr "Czarne i bia<69>e"
msgid "Content$Unpublished"
msgstr ""
msgstr "Niepublikowane"
msgid "Content$Live Broadcast"
msgstr ""
msgstr "Transmisje na <20>ywo"
#, c-format
msgid "ParentalRating$from %d"
msgstr ""
msgstr "od %d"
msgid "No title"
msgstr "Bez tytu<74>u"
@@ -412,7 +413,7 @@ msgid "Key$Info"
msgstr "Info"
msgid "Key$Play/Pause"
msgstr ""
msgstr "Odtw<EFBFBD>rz/Pauza"
msgid "Key$Play"
msgstr "Odtw<74>rz"
@@ -589,29 +590,29 @@ msgid "Delete channel?"
msgstr "Usun<75><6E> kana<6E>?"
msgid "Edit folder"
msgstr ""
msgstr "Edutuj katalog"
msgid "New folder"
msgstr ""
msgstr "Nowy katalog"
msgid "Sub folder"
msgstr ""
msgstr "Podkatalog"
msgid "Folder name already exists!"
msgstr ""
msgstr "Taka nazwa katalogu juz istnieje"
#, c-format
msgid "Folder name must not contain '%c'!"
msgstr ""
msgstr "Folder nie mo<6D>e zawiera<72> '%c'!"
msgid "Button$Select"
msgstr ""
msgstr "Wybierz"
msgid "Delete folder and all sub folders?"
msgstr ""
msgstr "Czy skasowa<77> katalog i wszystkie podkatalogi?"
msgid "Delete folder?"
msgstr ""
msgstr "Czy skasowa<77> katalog?"
msgid "Edit timer"
msgstr "Edycja timera"
@@ -644,19 +645,19 @@ msgid "File"
msgstr "Plik"
msgid "Button$Folder"
msgstr ""
msgstr "Katalog"
msgid "Button$Single"
msgstr ""
msgstr "Pojedynczy"
msgid "Button$Repeating"
msgstr ""
msgstr "Powtarzanie"
msgid "First day"
msgstr "Pierwszy dzie<69>"
msgid "Select folder"
msgstr ""
msgstr "Wybierz katalog"
msgid "Timers"
msgstr "Timery"
@@ -746,10 +747,10 @@ msgid "Delete recording?"
msgstr "Usun<75><6E> nagranie?"
msgid "Recording is being edited - really delete?"
msgstr ""
msgstr "Nagranie jest edytowane - jeste<74> pewien <20>e chcesz je usun<75><6E>?"
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Bl<EFBFBD>d podczas usuwania nagrania!"
msgstr "B<EFBFBD><EFBFBD>d podczas usuwania nagrania!"
msgid "Recording commands"
msgstr "Polecenia nagra<72>"
@@ -845,22 +846,22 @@ msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Katalogi nagra<72>"
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
msgstr ""
msgstr "Katalogi w menu timera"
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
msgstr ""
msgstr "Klawisze numeryczne dla liter"
msgid "Setup.OSD$Color key 0"
msgstr ""
msgstr "Kolor klawisza 0"
msgid "Setup.OSD$Color key 1"
msgstr ""
msgstr "Kolor klawisza 1"
msgid "Setup.OSD$Color key 2"
msgstr ""
msgstr "Kolor klawisza 2"
msgid "Setup.OSD$Color key 3"
msgstr ""
msgstr "Kolor klawisza 3"
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
@@ -931,7 +932,7 @@ msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "Pierwszy interfejs DVB"
msgid "Setup.DVB$Standard compliance"
msgstr ""
msgstr "Zgodno<EFBFBD><EFBFBD> ze standardem"
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "Format obrazu"
@@ -986,10 +987,10 @@ msgstr "G
#, c-format
msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable"
msgstr ""
msgstr "Urz<EFBFBD>dzenie %d pod<6F><64>czone do kabla satelitarnego"
msgid "Setup.LNB$own"
msgstr ""
msgstr "W<EFBFBD>asny"
msgid "CAM reset"
msgstr "CAM zresetowany"
@@ -1022,16 +1023,16 @@ msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "Nie mo<6D>na zresetowa<77> CAM!"
msgid "do not pause live video"
msgstr ""
msgstr "nie wstrzymuj transmisji na <20>ywo"
msgid "confirm pause live video"
msgstr ""
msgstr "potwierd<EFBFBD> wstrzymanie transmisji na <20>ywo"
msgid "pause live video"
msgstr ""
msgstr "wstrzymaj transmisj<73> na <20>ywo"
msgid "confirm"
msgstr ""
msgstr "potwierd<EFBFBD>"
msgid "yes"
msgstr "tak"
@@ -1052,7 +1053,7 @@ msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "Domy<6D>lny czas <20>ycia (d)"
msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
msgstr ""
msgstr "Obs<EFBFBD>uga klawisza pauzy"
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Priorytet pauzy"
@@ -1079,7 +1080,7 @@ msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "Czas natychm. nagrywania (min)"
msgid "Setup.Recording$present event"
msgstr ""
msgstr "aktualne zdarzenie"
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Maksymalny rozmiar pliku (MB)"
@@ -1088,7 +1089,7 @@ msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Dziel edytowane pliki"
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
msgstr ""
msgstr "Usu<EFBFBD> nagranie timeshift"
msgid "Replay"
msgstr "Odtwarzanie"
@@ -1100,13 +1101,13 @@ msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Pokazuj tryb odtwarzania"
msgid "Setup.Replay$Show remaining time"
msgstr ""
msgstr "Poka<EFBFBD> pozosta<74>y czas"
msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)"
msgstr ""
msgstr "Wy<EFBFBD>wietl czas odtwarzania (s)"
msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
msgstr ""
msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie podczas ustawiania zaznaczania"
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ID wznowienia"
@@ -1130,10 +1131,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr "Min<69><6E> czas wej<65>cia do kana<6E>u"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)"
msgstr ""
msgstr "Czas op<6F><70>nienia powtarzania dla pilota (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)"
msgstr ""
msgstr "Delta op<6F><70>nienia powtarzania dla pilota (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Pocz<63>tkowy kana<6E>"
@@ -1145,10 +1146,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Pocz<63>tkowa g<>o<EFBFBD>no<6E><6F>"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
msgstr ""
msgstr "Zawijanie kana<6E><61>w"
msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source"
msgstr ""
msgstr "Poka<EFBFBD> nazwy kana<6E><61>w ze <20>r<EFBFBD>d<EFBFBD>em"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr "Wyj<79>cie awaryjne"
@@ -1217,7 +1218,7 @@ msgid "Pausing live video..."
msgstr "Pauzuj<75> program na <20>ywo..."
msgid "Delete timeshift recording?"
msgstr ""
msgstr "Czy usun<75><6E> nagranie timeshift?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Jump: "
@@ -1227,7 +1228,7 @@ msgid "No editing marks defined!"
msgstr "Nie zdefiniowano znacznik<69>w monta<74>u!"
msgid "No editing sequences defined!"
msgstr ""
msgstr "Nie zdefiniowano sekwencji edycji!"
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "Nie mo<6D>na uruchomi<6D> procesu edycji!"
@@ -1266,13 +1267,13 @@ msgid "Low disk space!"
msgstr "Ma<4D>o miejsca na dysku!"
msgid "Regenerating index file"
msgstr ""
msgstr "Odtwarzanie pliku z indeksem"
msgid "Index file regeneration complete"
msgstr ""
msgstr "Odtwarzanie pliku z indeksem zako<6B>czone"
msgid "Index file regeneration failed!"
msgstr ""
msgstr "Odtwarzanie pliku z indeksem nieudane!"
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Nie mo<6D>na wy<77><79>czy<7A> - nie podano opcji '-s'!"
@@ -1311,22 +1312,22 @@ msgid "Classic VDR"
msgstr "Klasyczny VDR"
msgid "DISK"
msgstr ""
msgstr "DYSK"
msgid "LOAD"
msgstr ""
msgstr "OBCI<EFBFBD><EFBFBD>ENIE"
msgid "TIMERS"
msgstr ""
msgstr "TIMERY"
msgid "DEVICES"
msgstr ""
msgstr "URZ<EFBFBD>DZENIA"
msgid "LIVE"
msgstr ""
msgstr "NA <20>YWO"
msgid "PLAY"
msgstr ""
msgstr "ODTWARZA"
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "Panel ST:TNG"
@@ -1364,7 +1365,7 @@ msgid "Upcoming recording!"
msgstr "Wkr<6B>tce nagranie!"
msgid "Pause live video?"
msgstr ""
msgstr "Zatrzyma<EFBFBD> transmisj<73> na <20>ywo?"
msgid "Recording started"
msgstr "Rozpocz<63>to nagrywanie"