mirror of
https://github.com/vdr-projects/vdr.git
synced 2025-03-01 10:50:46 +00:00
Version 1.7.39
VDR developer version 1.7.39 is now available at ftp://ftp.tvdr.de/vdr/Developer/vdr-1.7.39.tar.bz2 A 'diff' against the previous version is available at ftp://ftp.tvdr.de/vdr/Developer/vdr-1.7.38-1.7.39.diff MD5 checksums: 3f0681f4aa6bd8deffc8208c40d34d2d vdr-1.7.39.tar.bz2 1c13a683694c6c3c52444c1689477876 vdr-1.7.38-1.7.39.diff WARNING: ======== This is a developer version. Even though I use it in my productive environment. I strongly recommend that you only use it under controlled conditions and for testing and debugging. Approaching version 2.0.0: ========================== If all goes well, there will be just one more developer version after this one, and then it's going to be version 2.0.0. From the HISTORY file: - Updated the Finnish OSD texts (thanks to Rolf Ahrenberg). - Updated the Polish OSD texts (thanks to Marek Nazarko). - Modified handling user inactivity in the shutdown handler to avoid a problem in case the system time is changed after VDR has been started (thanks to Udo Richter, reported by Sören Moch). - Updated the Czech OSD texts (thanks to Ales Jurik). - Changed the template for PLGCFG to $(CONFDIR)/plugins.mk (thanks to Ville Skyttä). - Updated the Swedish OSD texts (thanks to Richard Lithvall). - Now clearing device bondings for devices that don't provide DVB-S in the Setup/LNB menu (reported by Juergen Lock). - Fixed a possible deadlock in handling the tuners of bonded devices (thanks to Juergen Lock). - Improved working around the broken driver values for SNR in case of a "TT-budget S2-3200" receiving DVB-S2. - The demos in the "osddemo" plugin can now also be ended with the "Back" key. - Fixed flashing OSD in "high level OSD" mode of the TT S2-6400 in case a menu is open while subtitles are being displayed. - Fixed stuttering or asynchronous audio after changing the audio track. This is done by doing a "jump" to the current position, which clears all buffers. However, this only works with TS recordings. With PES recordings it causes a segfault - haven't been able to figure out why. - Added a manual page for 'svdrpsend' (thanks to Tobias Grimm). - Fixed immediately disappearing subtitle track menu in "high level OSD" mode of the TT S2-6400 when selecting "No subtitles". - Updated the French OSD texts (thanks to Bernard Jaulin). - Updated the Dutch OSD texts (thanks to Carel Willemse). - Removed all "fuzzy" translations from the files ar.po, hu_HU.po and sr_SR.po, because more often than not they are just wrong. - Now calling DeviceClear() in cTransfer::Receive() if the output device blocks, instead of not retrying for 10 seconds (reported by Andreas Mair, with help from Oliver Endriss). - Updated the Spanish OSD texts (thanks to Luca Olivetti). - Updated the Hungarian language texts (thanks to István Füley). - Changed the calls to Skins.QueueMessage() in vdr.c that are related to reporting the status of the editing process back to Skins.Message() in order to have them appear immediately. - When sorting recordings by name, folders are now always at the top of the list. - Updated the Russian OSD texts (thanks to Oleg Roitburd).
This commit is contained in:
parent
4c59501a6b
commit
b8b6cd3e89
19
CONTRIBUTORS
19
CONTRIBUTORS
@ -694,6 +694,8 @@ Oliver Endriss <o.endriss@gmx.de>
|
||||
for reporting a crash in a plugin using cDeviceHook when VDR ends
|
||||
for reporting that "include" needs to be removed from the DVBDIR setting in the VDR
|
||||
Makefile
|
||||
for helping to debug a problem with reduced number of retries in Transfer Mode on
|
||||
SD-FF cards
|
||||
|
||||
Reinhard Walter Buchner <rw.buchner@freenet.de>
|
||||
for adding some satellites to 'sources.conf'
|
||||
@ -1009,6 +1011,7 @@ Andreas Mair <amair.sob@googlemail.com>
|
||||
but one of them ends in an additional digit, as in "abc" and "abc2"
|
||||
for reporting multiple occurrences of the same directory in the recordings list ini
|
||||
case there are directories that only differ in non-alphanumeric characters
|
||||
for reporting a problem with reduced number of retries in Transfer Mode on SD-FF cards
|
||||
|
||||
Olivier Jacques <jacquesolivier@hotmail.com>)
|
||||
for translating OSD texts to the French language
|
||||
@ -1777,6 +1780,8 @@ Udo Richter <udo_richter@gmx.de>
|
||||
for suggesting to shift editing marks that don't point to an I-frame towards the next I-frame
|
||||
when a recording is played
|
||||
for requesting to keep using relative paths when building plugins locally
|
||||
for fixing a problem with detecting user inactivity in case the system time is
|
||||
changed after VDR has been started
|
||||
|
||||
Sven Kreiensen <svenk@kammer.uni-hannover.de>
|
||||
for his help in keeping 'channels.conf.terr' up to date
|
||||
@ -2001,6 +2006,7 @@ Ville Skytt
|
||||
for adding '-p' to the cp command in the install-conf target of the Makefile
|
||||
for reporting that some special characters are dropped by Doxygen and thus need to
|
||||
be escaped
|
||||
for changing the template for PLGCFG to $(CONFDIR)/plugins.mk
|
||||
|
||||
Steffen Beyer <cpunk@reactor.de>
|
||||
for fixing setting the colored button help after deleting a recording in case the next
|
||||
@ -2362,7 +2368,7 @@ Jan Lenz <email@JanLenz.de>
|
||||
for reporting a bug in deleting recordings that have been removed externally when
|
||||
running out of disk space
|
||||
|
||||
Oleg Roitburd <oleg@roitburd.de>
|
||||
Oleg Roitburd <oroitburd@gmail.com>
|
||||
for translating OSD texts to the Russian language
|
||||
for updating 'sources.conf'
|
||||
|
||||
@ -2374,6 +2380,7 @@ Jurij Retzlaff <jurij@topofweb.de>
|
||||
|
||||
Richard Lithvall <richard@lithvall.se>
|
||||
for adding a tolerance for symbol rate values that are off by one
|
||||
for translating OSD texts to the Swedish language
|
||||
|
||||
Tobias Grimm <tobias.grimm@e-tobi.net>
|
||||
for suggesting to use geteuid() to check whether VDR is running as user 'root'
|
||||
@ -2394,6 +2401,7 @@ Tobias Grimm <tobias.grimm@e-tobi.net>
|
||||
for suggesting to move setting LC_NUMERIC further up to make sure any floating point
|
||||
numbers use a decimal point
|
||||
for adding dependency on 'i18n' to 'install-i18n' in the VDR Makefile
|
||||
for adding a manual page for 'svdrpsend'
|
||||
|
||||
Helge Lenz <h.lenz@gmx.de>
|
||||
for reporting a bug in setting the 'Delta' parameter when calling the shutdown
|
||||
@ -2891,6 +2899,10 @@ Juergen Lock <vdr-l@jelal.kn-bremen.de>
|
||||
for reporting a problem with EPG scan on systems with only a single DVB device that
|
||||
use software output
|
||||
for fixing calling iconv_close() only with a valid iconv_t value
|
||||
for reporting a problem with device bondings for devices that don't provide DVB-S
|
||||
in case, for instance, there is now a DVB-T device where there used to be a bonded
|
||||
DVB-S device
|
||||
for fixing a possible deadlock in handling the tuners of bonded devices
|
||||
|
||||
Sergiu Dotenco <sergiu.dotenco@googlemail.com>
|
||||
for reporting a missing initialization in sDvbSpuRect
|
||||
@ -3039,6 +3051,8 @@ S
|
||||
handling of PCR values
|
||||
for improving cutting MPEG-2 video
|
||||
for pointing out that FindHeader() can also be used in cMpeg2Fixer::AdjTref()
|
||||
for reporting a problem with detecting user inactivity in case the system time is
|
||||
changed after VDR has been started
|
||||
|
||||
Peter Münster <pmlists@free.fr>
|
||||
for fixing 'make install' to not overwrite existing configuration files
|
||||
@ -3082,3 +3096,6 @@ Mikael H
|
||||
Matthias Senzel <matthias.senzel@t-online.de>
|
||||
for reporting a problem with switching back to live viewing after replay in a setup
|
||||
with device bonding
|
||||
|
||||
Marek Nazarko <mnazarko@gmail.com>
|
||||
for translating OSD texts to the Polish language
|
||||
|
42
HISTORY
42
HISTORY
@ -7590,7 +7590,7 @@ Video Disk Recorder Revision History
|
||||
- Updated the Ukrainian OSD texts (thanks to Yarema Aka Knedlyk).
|
||||
- Updated the Estonian OSD texts (thanks to Arthur Konovalov).
|
||||
- Updated the Romanian OSD texts (thanks to Lucian Muresan).
|
||||
- Updated the French OSD texts (thanks to Marc Perrudin, Bernard Jaulini and Peter
|
||||
- Updated the French OSD texts (thanks to Marc Perrudin, Bernard Jaulin and Peter
|
||||
Münster).
|
||||
- Updated the Macedonian OSD texts (thanks to Dimitar Petrovski).
|
||||
- Fixed moving editing marks, so that they don't get overwritten with old values
|
||||
@ -7644,3 +7644,43 @@ Video Disk Recorder Revision History
|
||||
- Removed trailing whitespace.
|
||||
- Expanded tabs in PLUGINS/src/dvbhddevice/setup.c.
|
||||
- Some formatting fixes.
|
||||
|
||||
2013-03-03: Version 1.7.39
|
||||
|
||||
- Updated the Finnish OSD texts (thanks to Rolf Ahrenberg).
|
||||
- Updated the Polish OSD texts (thanks to Marek Nazarko).
|
||||
- Modified handling user inactivity in the shutdown handler to avoid a problem in case
|
||||
the system time is changed after VDR has been started (thanks to Udo Richter, reported
|
||||
by Sören Moch).
|
||||
- Updated the Czech OSD texts (thanks to Ales Jurik).
|
||||
- Changed the template for PLGCFG to $(CONFDIR)/plugins.mk (thanks to Ville Skyttä).
|
||||
- Updated the Swedish OSD texts (thanks to Richard Lithvall).
|
||||
- Now clearing device bondings for devices that don't provide DVB-S in the Setup/LNB
|
||||
menu (reported by Juergen Lock).
|
||||
- Fixed a possible deadlock in handling the tuners of bonded devices (thanks to
|
||||
Juergen Lock).
|
||||
- Improved working around the broken driver values for SNR in case of a "TT-budget
|
||||
S2-3200" receiving DVB-S2.
|
||||
- The demos in the "osddemo" plugin can now also be ended with the "Back" key.
|
||||
- Fixed flashing OSD in "high level OSD" mode of the TT S2-6400 in case a menu is open
|
||||
while subtitles are being displayed.
|
||||
- Fixed stuttering or asynchronous audio after changing the audio track. This is done
|
||||
by doing a "jump" to the current position, which clears all buffers. However, this
|
||||
only works with TS recordings. With PES recordings it causes a segfault - haven't
|
||||
been able to figure out why.
|
||||
- Added a manual page for 'svdrpsend' (thanks to Tobias Grimm).
|
||||
- Fixed immediately disappearing subtitle track menu in "high level OSD" mode of the
|
||||
TT S2-6400 when selecting "No subtitles".
|
||||
- Updated the French OSD texts (thanks to Bernard Jaulin).
|
||||
- Updated the Dutch OSD texts (thanks to Carel Willemse).
|
||||
- Removed all "fuzzy" translations from the files ar.po, hu_HU.po and sr_SR.po, because
|
||||
more often than not they are just wrong.
|
||||
- Now calling DeviceClear() in cTransfer::Receive() if the output device blocks, instead
|
||||
of not retrying for 10 seconds (reported by Andreas Mair, with help from Oliver Endriss).
|
||||
- Updated the Spanish OSD texts (thanks to Luca Olivetti).
|
||||
- Updated the Hungarian language texts (thanks to István Füley).
|
||||
- Changed the calls to Skins.QueueMessage() in vdr.c that are related to reporting the
|
||||
status of the editing process back to Skins.Message() in order to have them appear
|
||||
immediately.
|
||||
- When sorting recordings by name, folders are now always at the top of the list.
|
||||
- Updated the Russian OSD texts (thanks to Oleg Roitburd).
|
||||
|
4
INSTALL
4
INSTALL
@ -424,6 +424,10 @@ Note that it doesn't make sense to use "Satellite Channel Routing" and
|
||||
of these methods, it is necessary that your devices are always created in the
|
||||
same sequence when the drivers are loaded. You may need to configure some
|
||||
proper "udev" rules to make sure this happens.
|
||||
If you use "Device Bonding" and you add devices to your setup that don't
|
||||
provide DVB-S and take up a position in which there used to be a bonded DVB-S
|
||||
device, make sure you open, adjust (if necessary) and confirm the Setup/LNB
|
||||
menu to have the device bondings set correctly again.
|
||||
|
||||
Running VDR with DVB-C (cable) or DVB-T (terrestrial):
|
||||
------------------------------------------------------
|
||||
|
1
MANUAL
1
MANUAL
@ -988,4 +988,3 @@ Version 1.6
|
||||
DEFINING THESE COMMANDS AND MAKE SURE THEY DON'T HARM YOUR SYSTEM,
|
||||
ESPECIALLY IF YOU ARE RUNNING VDR UNDER A HIGH PRIVILEGED USER ID
|
||||
(LIKE 'root').
|
||||
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
# See the main source file 'vdr.c' for copyright information and
|
||||
# how to reach the author.
|
||||
#
|
||||
# $Id: Make.config.template 2.18 2013/02/08 10:31:38 kls Exp $
|
||||
# $Id: Make.config.template 2.19 2013/02/18 10:55:39 kls Exp $
|
||||
|
||||
### The C compiler and options:
|
||||
|
||||
@ -62,7 +62,7 @@ endif
|
||||
|
||||
# Use this if you want to have a central place where you configure compile time
|
||||
# parameters for plugins:
|
||||
#PLGCFG = $(CONFDIR)/plugins.conf
|
||||
#PLGCFG = $(CONFDIR)/plugins.mk
|
||||
|
||||
### The remote control:
|
||||
|
||||
|
3
Makefile
3
Makefile
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
# See the main source file 'vdr.c' for copyright information and
|
||||
# how to reach the author.
|
||||
#
|
||||
# $Id: Makefile 2.52 2013/02/17 11:08:04 kls Exp $
|
||||
# $Id: Makefile 2.53 2013/02/24 10:40:23 kls Exp $
|
||||
|
||||
.DELETE_ON_ERROR:
|
||||
|
||||
@ -273,6 +273,7 @@ install-doc:
|
||||
@mkdir -p $(DESTDIR)$(MANDIR)/man5
|
||||
@gzip -c vdr.1 > $(DESTDIR)$(MANDIR)/man1/vdr.1.gz
|
||||
@gzip -c vdr.5 > $(DESTDIR)$(MANDIR)/man5/vdr.5.gz
|
||||
@gzip -c svdrpsend.1 > $(DESTDIR)$(MANDIR)/man1/svdrpsend.1.gz
|
||||
|
||||
# Plugins:
|
||||
|
||||
|
@ -59,3 +59,11 @@ VDR Plugin 'dvbhddevice' Revision History
|
||||
2013-02-16: Version 0.0.8
|
||||
|
||||
- Added missing $(LDFLAGS) to the Makefile (thanks to Ville Skyttä).
|
||||
|
||||
2013-02-24: Version 0.0.9
|
||||
|
||||
- Updated the Finnish OSD texts (thanks to Rolf Ahrenberg).
|
||||
- Updated the Italian OSD texts (thanks to Diego Pierotto).
|
||||
- Fixed flashing OSD in "high level OSD" mode in case a menu is open while subtitles
|
||||
are being displayed.
|
||||
- Fixed immediately disappearing subtitle track menu when selecting "No subtitles".
|
||||
|
@ -1,7 +1,6 @@
|
||||
#
|
||||
# Makefile for a Video Disk Recorder plugin
|
||||
#
|
||||
# $Id: Makefile 1.23 2013/02/16 10:34:53 kls Exp $
|
||||
|
||||
# The official name of this plugin.
|
||||
# This name will be used in the '-P...' option of VDR to load the plugin.
|
||||
|
@ -2,8 +2,6 @@
|
||||
* dvbhddevice.c: A plugin for the Video Disk Recorder
|
||||
*
|
||||
* See the README file for copyright information and how to reach the author.
|
||||
*
|
||||
* $Id: dvbhddevice.c 1.22 2013/02/16 10:35:42 kls Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <vdr/plugin.h>
|
||||
@ -12,7 +10,7 @@
|
||||
#include "menu.h"
|
||||
#include "setup.h"
|
||||
|
||||
static const char *VERSION = "0.0.8";
|
||||
static const char *VERSION = "0.0.9";
|
||||
static const char *DESCRIPTION = trNOOP("HD Full Featured DVB device");
|
||||
static const char *MAINMENUENTRY = "dvbhddevice";
|
||||
|
||||
|
@ -2,8 +2,6 @@
|
||||
* dvbhdffdevice.c: The DVB HD Full Featured device interface
|
||||
*
|
||||
* See the README file for copyright information and how to reach the author.
|
||||
*
|
||||
* $Id: dvbhdffdevice.c 1.49 2013/02/17 14:10:06 kls Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <stdint.h>
|
||||
@ -498,6 +496,7 @@ bool cDvbHdFfDevice::SetPlayMode(ePlayMode PlayMode)
|
||||
mHdffCmdIf->CmdAvSetDecoderInput(0, 0);
|
||||
mHdffCmdIf->CmdAvEnableSync(0, true);
|
||||
mHdffCmdIf->CmdAvSetPlayMode(0, true);
|
||||
mHdffCmdIf->CmdAvMuteAudio(0, false);
|
||||
}
|
||||
else {
|
||||
if (playMode == pmNone)
|
||||
@ -562,6 +561,30 @@ int64_t cDvbHdFfDevice::GetSTC(void)
|
||||
return -1;
|
||||
}
|
||||
|
||||
cRect cDvbHdFfDevice::CanScaleVideo(const cRect &Rect, int Alignment)
|
||||
{
|
||||
return Rect;
|
||||
}
|
||||
|
||||
void cDvbHdFfDevice::ScaleVideo(const cRect &Rect)
|
||||
{
|
||||
if (Rect == cRect::Null)
|
||||
{
|
||||
mHdffCmdIf->CmdAvSetVideoWindow(0, false, 0, 0, 0, 0);
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
int osdWidth;
|
||||
int osdHeight;
|
||||
double osdPixelAspect;
|
||||
|
||||
GetOsdSize(osdWidth, osdHeight, osdPixelAspect);
|
||||
mHdffCmdIf->CmdAvSetVideoWindow(0, true,
|
||||
Rect.X() * 1000 / osdWidth, Rect.Y() * 1000 / osdHeight,
|
||||
Rect.Width() * 1000 / osdWidth, Rect.Height() * 1000 / osdHeight);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
void cDvbHdFfDevice::TrickSpeed(int Speed)
|
||||
{
|
||||
freezed = false;
|
||||
@ -591,6 +614,7 @@ void cDvbHdFfDevice::Play(void)
|
||||
mHdffCmdIf->CmdAvEnableSync(0, true);
|
||||
mHdffCmdIf->CmdAvSetVideoSpeed(0, 100);
|
||||
mHdffCmdIf->CmdAvSetAudioSpeed(0, 100);
|
||||
mHdffCmdIf->CmdAvMuteAudio(0, false);
|
||||
cDevice::Play();
|
||||
}
|
||||
|
||||
@ -604,8 +628,8 @@ void cDvbHdFfDevice::Freeze(void)
|
||||
|
||||
void cDvbHdFfDevice::Mute(void)
|
||||
{
|
||||
//TODO???
|
||||
cDevice::Mute();
|
||||
mHdffCmdIf->CmdAvMuteAudio(0, true);
|
||||
cDevice::Mute();
|
||||
}
|
||||
|
||||
static HdffVideoStreamType_t MapVideoStreamTypes(int Vtype)
|
||||
|
@ -2,8 +2,6 @@
|
||||
* dvbhdffdevice.h: The DVB HD Full Featured device interface
|
||||
*
|
||||
* See the README file for copyright information and how to reach the author.
|
||||
*
|
||||
* $Id: dvbhdffdevice.h 1.9 2012/12/03 13:43:55 kls Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#ifndef __DVBHDFFDEVICE_H
|
||||
@ -99,6 +97,8 @@ protected:
|
||||
virtual int PlayTsAudio(const uchar *Data, int Length);
|
||||
public:
|
||||
virtual int64_t GetSTC(void);
|
||||
virtual cRect CanScaleVideo(const cRect &Rect, int Alignment = taCenter);
|
||||
virtual void ScaleVideo(const cRect &Rect = cRect::Null);
|
||||
virtual void TrickSpeed(int Speed);
|
||||
virtual void Clear(void);
|
||||
virtual void Play(void);
|
||||
|
@ -2,8 +2,6 @@
|
||||
* hdffcmd.c: TODO(short description)
|
||||
*
|
||||
* See the README file for copyright information and how to reach the author.
|
||||
*
|
||||
* $Id: hdffcmd.c 1.26 2012/11/15 09:19:47 kls Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <stdint.h>
|
||||
@ -175,6 +173,10 @@ void cHdffCmdIf::CmdAvSetSyncShift(int16_t SyncShift)
|
||||
HdffCmdAvSetSyncShift(mOsdDev, SyncShift);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void cHdffCmdIf::CmdAvMuteAudio(uint8_t DecoderIndex, bool Mute)
|
||||
{
|
||||
HdffCmdAvMuteAudio(mOsdDev, DecoderIndex, Mute);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void cHdffCmdIf::CmdOsdConfigure(const HdffOsdConfig_t * pConfig)
|
||||
{
|
||||
@ -309,6 +311,13 @@ void cHdffCmdIf::CmdOsdDrawEllipse(uint32_t hDisplay, int CX, int CY, int Radius
|
||||
HdffCmdOsdDrawEllipse(mOsdDev, hDisplay, CX, CY, RadiusX, RadiusY, Color, Flags);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void cHdffCmdIf::CmdOsdDrawSlope(uint32_t hDisplay, int X, int Y, int Width, int Height,
|
||||
uint32_t Color, uint32_t Type)
|
||||
{
|
||||
//printf("Slope (%d,%d) %d x %d, %08X, %X\n", X, Y, Width, Height, Color, Type);
|
||||
HdffCmdOsdDrawSlope(mOsdDev, hDisplay, X, Y, Width, Height, Color, Type);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void cHdffCmdIf::CmdOsdDrawText(uint32_t hDisplay, uint32_t hFont, int X, int Y, const char * pText, uint32_t Color)
|
||||
{
|
||||
//printf("Text %08X (%d,%d), %s, %08X\n", hFont, X, Y, pText, Color);
|
||||
|
@ -2,8 +2,6 @@
|
||||
* hdffcmd.h: TODO(short description)
|
||||
*
|
||||
* See the README file for copyright information and how to reach the author.
|
||||
*
|
||||
* $Id: hdffcmd.h 1.21 2012/11/15 09:20:05 kls Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#ifndef _HDFF_CMD_H_
|
||||
@ -48,6 +46,7 @@ public:
|
||||
void CmdAvSetAudioDownmix(HdffAudioDownmixMode_t DownmixMode);
|
||||
void CmdAvSetAudioChannel(uint8_t AudioChannel);
|
||||
void CmdAvSetSyncShift(int16_t SyncShift);
|
||||
void CmdAvMuteAudio(uint8_t DecoderIndex, bool Mute);
|
||||
|
||||
void CmdOsdConfigure(const HdffOsdConfig_t * pConfig);
|
||||
void CmdOsdReset(void);
|
||||
@ -74,6 +73,7 @@ public:
|
||||
void CmdOsdDrawRectangle(uint32_t hDisplay, int X, int Y, int Width, int Height, uint32_t Color);
|
||||
void CmdOsdDrawEllipse(uint32_t hDisplay, int CX, int CY, int RadiusX, int RadiusY,
|
||||
uint32_t Color, uint32_t Flags);
|
||||
void CmdOsdDrawSlope(uint32_t hDisplay, int X, int Y, int Width, int Height, uint32_t Color, uint32_t Type);
|
||||
void CmdOsdDrawText(uint32_t hDisplay, uint32_t hFont, int X, int Y, const char * pText, uint32_t Color);
|
||||
void CmdOsdDrawUtf8Text(uint32_t hDisplay, uint32_t hFont, int X, int Y, const char * pText, uint32_t Color);
|
||||
void CmdOsdDrawTextW(uint32_t hDisplay, uint32_t hFont, int X, int Y, const uint16_t * pText, uint32_t Color);
|
||||
|
@ -2,8 +2,6 @@
|
||||
* hdffosd.c: Implementation of the DVB HD Full Featured On Screen Display
|
||||
*
|
||||
* See the README file for copyright information and how to reach the author.
|
||||
*
|
||||
* $Id: hdffosd.c 1.20 2013/01/29 08:59:36 kls Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "hdffosd.h"
|
||||
@ -107,6 +105,10 @@ cHdffOsd::cHdffOsd(int Left, int Top, HDFF::cHdffCmdIf * pHdffCmdIf, uint Level)
|
||||
cHdffOsd::~cHdffOsd()
|
||||
{
|
||||
//printf("~cHdffOsd %d %d\n", mLeft, mTop);
|
||||
if (Active()) {
|
||||
mHdffCmdIf->CmdOsdDrawRectangle(mDisplay, 0, 0, mDispWidth, mDispHeight, 0);
|
||||
mHdffCmdIf->CmdOsdRenderDisplay(mDisplay);
|
||||
}
|
||||
SetActive(false);
|
||||
|
||||
for (int i = 0; i < MAX_NUM_FONTS; i++)
|
||||
@ -124,8 +126,6 @@ cHdffOsd::~cHdffOsd()
|
||||
|
||||
if (mBitmapPalette != HDFF_INVALID_HANDLE)
|
||||
mHdffCmdIf->CmdOsdDeletePalette(mBitmapPalette);
|
||||
mHdffCmdIf->CmdOsdDrawRectangle(mDisplay, 0, 0, mDispWidth, mDispHeight, 0);
|
||||
mHdffCmdIf->CmdOsdRenderDisplay(mDisplay);
|
||||
mHdffCmdIf->CmdOsdDeleteDisplay(mDisplay);
|
||||
}
|
||||
|
||||
@ -152,7 +152,7 @@ eOsdError cHdffOsd::SetAreas(const tArea *Areas, int NumAreas)
|
||||
{
|
||||
//printf("SetAreas %d: %d %d %d %d %d\n", i, Areas[i].x1, Areas[i].y1, Areas[i].x2, Areas[i].y2, Areas[i].bpp);
|
||||
}
|
||||
if (mDisplay != HDFF_INVALID_HANDLE)
|
||||
if (Active() && mDisplay != HDFF_INVALID_HANDLE)
|
||||
{
|
||||
mHdffCmdIf->CmdOsdDrawRectangle(mDisplay, 0, 0, mDispWidth, mDispHeight, 0);
|
||||
mHdffCmdIf->CmdOsdRenderDisplay(mDisplay);
|
||||
@ -251,7 +251,6 @@ void cHdffOsd::DrawText(int x, int y, const char *s, tColor ColorFg, tColor Colo
|
||||
{
|
||||
int w = Font->Width(s);
|
||||
int h = Font->Height();
|
||||
int limit = 0;
|
||||
int cw = Width ? Width : w;
|
||||
int ch = Height ? Height : h;
|
||||
int i;
|
||||
@ -345,7 +344,6 @@ void cHdffOsd::DrawText(int x, int y, const char *s, tColor ColorFg, tColor Colo
|
||||
|
||||
if (Width || Height)
|
||||
{
|
||||
limit = x + cw;// - mLeft;
|
||||
if (Width)
|
||||
{
|
||||
if ((Alignment & taLeft) != 0)
|
||||
@ -510,6 +508,8 @@ void cHdffOsd::DrawEllipse(int x1, int y1, int x2, int y2, tColor Color, int Qua
|
||||
void cHdffOsd::DrawSlope(int x1, int y1, int x2, int y2, tColor Color, int Type)
|
||||
{
|
||||
//printf("DrawSlope\n");
|
||||
mHdffCmdIf->CmdOsdDrawSlope(mDisplay, mLeft + x1, mTop + y1,
|
||||
x2 - x1 + 1, y2 - y1 + 1, Color, Type);
|
||||
mChanged = true;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@ -2,8 +2,6 @@
|
||||
* hdffosd.h: Implementation of the DVB HD Full Featured On Screen Display
|
||||
*
|
||||
* See the README file for copyright information and how to reach the author.
|
||||
*
|
||||
* $Id: hdffosd.h 1.2 2011/01/30 15:27:48 kls Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#ifndef _HDFF_OSD_H_
|
||||
|
@ -468,3 +468,39 @@ int HdffCmdAvSetSyncShift(int OsdDevice, int16_t SyncShift)
|
||||
osd_cmd.cmd_len = HdffCmdSetLength(&cmdBuf);
|
||||
return ioctl(OsdDevice, OSD_RAW_CMD, &osd_cmd);
|
||||
}
|
||||
|
||||
int HdffCmdAvMuteAudio(int OsdDevice, uint8_t DecoderIndex, int Mute)
|
||||
{
|
||||
uint8_t cmdData[16];
|
||||
BitBuffer_t cmdBuf;
|
||||
osd_raw_cmd_t osd_cmd;
|
||||
|
||||
BitBuffer_Init(&cmdBuf, cmdData, sizeof(cmdData));
|
||||
memset(&osd_cmd, 0, sizeof(osd_raw_cmd_t));
|
||||
osd_cmd.cmd_data = cmdData;
|
||||
HdffCmdBuildHeader(&cmdBuf, HDFF_MSG_TYPE_COMMAND,
|
||||
HDFF_MSG_GROUP_AV_DECODER,
|
||||
HDFF_MSG_AV_MUTE_AUDIO);
|
||||
BitBuffer_SetBits(&cmdBuf, 4, DecoderIndex);
|
||||
BitBuffer_SetBits(&cmdBuf, 1, Mute ? 1 : 0);
|
||||
osd_cmd.cmd_len = HdffCmdSetLength(&cmdBuf);
|
||||
return ioctl(OsdDevice, OSD_RAW_CMD, &osd_cmd);
|
||||
}
|
||||
|
||||
int HdffCmdAvMuteVideo(int OsdDevice, uint8_t DecoderIndex, int Mute)
|
||||
{
|
||||
uint8_t cmdData[16];
|
||||
BitBuffer_t cmdBuf;
|
||||
osd_raw_cmd_t osd_cmd;
|
||||
|
||||
BitBuffer_Init(&cmdBuf, cmdData, sizeof(cmdData));
|
||||
memset(&osd_cmd, 0, sizeof(osd_raw_cmd_t));
|
||||
osd_cmd.cmd_data = cmdData;
|
||||
HdffCmdBuildHeader(&cmdBuf, HDFF_MSG_TYPE_COMMAND,
|
||||
HDFF_MSG_GROUP_AV_DECODER,
|
||||
HDFF_MSG_AV_MUTE_VIDEO);
|
||||
BitBuffer_SetBits(&cmdBuf, 4, DecoderIndex);
|
||||
BitBuffer_SetBits(&cmdBuf, 1, Mute ? 1 : 0);
|
||||
osd_cmd.cmd_len = HdffCmdSetLength(&cmdBuf);
|
||||
return ioctl(OsdDevice, OSD_RAW_CMD, &osd_cmd);
|
||||
}
|
||||
|
@ -151,4 +151,9 @@ int HdffCmdAvSetAudioChannel(int OsdDevice, uint8_t AudioChannel);
|
||||
|
||||
int HdffCmdAvSetSyncShift(int OsdDevice, int16_t SyncShift);
|
||||
|
||||
int HdffCmdAvMuteAudio(int OsdDevice, uint8_t DecoderIndex, int Mute);
|
||||
|
||||
int HdffCmdAvMuteVideo(int OsdDevice, uint8_t DecoderIndex, int Mute);
|
||||
|
||||
|
||||
#endif /* HDFFCMD_AV_H */
|
||||
|
@ -71,6 +71,8 @@ typedef enum HdffMessageId_t
|
||||
HDFF_MSG_AV_SET_AUDIO_CHANNEL,
|
||||
HDFF_MSG_AV_SET_PLAY_MODE,
|
||||
HDFF_MSG_AV_SET_OPTIONS,
|
||||
HDFF_MSG_AV_MUTE_AUDIO,
|
||||
HDFF_MSG_AV_MUTE_VIDEO,
|
||||
|
||||
HDFF_MSG_MUX_SET_VIDEO_OUT = 0,
|
||||
HDFF_MSG_MUX_SET_SLOW_BLANK,
|
||||
|
@ -546,6 +546,30 @@ int HdffCmdOsdDrawEllipse(int OsdDevice, uint32_t Display, uint16_t CX,
|
||||
return ioctl(OsdDevice, OSD_RAW_CMD, &osd_cmd);
|
||||
}
|
||||
|
||||
int HdffCmdOsdDrawSlope(int OsdDevice, uint32_t Display, uint16_t X,
|
||||
uint16_t Y, uint16_t Width, uint16_t Height,
|
||||
uint32_t Color, uint32_t Type)
|
||||
{
|
||||
uint8_t cmdData[28];
|
||||
BitBuffer_t cmdBuf;
|
||||
osd_raw_cmd_t osd_cmd;
|
||||
|
||||
BitBuffer_Init(&cmdBuf, cmdData, sizeof(cmdData));
|
||||
memset(&osd_cmd, 0, sizeof(osd_raw_cmd_t));
|
||||
osd_cmd.cmd_data = cmdData;
|
||||
HdffCmdBuildHeader(&cmdBuf, HDFF_MSG_TYPE_COMMAND, HDFF_MSG_GROUP_OSD,
|
||||
HDFF_MSG_OSD_DRAW_SLOPE);
|
||||
BitBuffer_SetBits(&cmdBuf, 32, Display);
|
||||
BitBuffer_SetBits(&cmdBuf, 16, X);
|
||||
BitBuffer_SetBits(&cmdBuf, 16, Y);
|
||||
BitBuffer_SetBits(&cmdBuf, 16, Width);
|
||||
BitBuffer_SetBits(&cmdBuf, 16, Height);
|
||||
BitBuffer_SetBits(&cmdBuf, 32, Color);
|
||||
BitBuffer_SetBits(&cmdBuf, 32, Type);
|
||||
osd_cmd.cmd_len = HdffCmdSetLength(&cmdBuf);
|
||||
return ioctl(OsdDevice, OSD_RAW_CMD, &osd_cmd);
|
||||
}
|
||||
|
||||
int HdffCmdOsdDrawText(int OsdDevice, uint32_t Display, uint32_t Font,
|
||||
uint16_t X, uint16_t Y, const char * Text,
|
||||
uint32_t Color)
|
||||
|
@ -145,6 +145,10 @@ int HdffCmdOsdDrawEllipse(int OsdDevice, uint32_t Display, uint16_t CX,
|
||||
uint16_t CY, uint16_t RadiusX, uint16_t RadiusY,
|
||||
uint32_t Color, uint32_t Flags);
|
||||
|
||||
int HdffCmdOsdDrawSlope(int OsdDevice, uint32_t Display, uint16_t X,
|
||||
uint16_t Y, uint16_t Width, uint16_t Height,
|
||||
uint32_t Color, uint32_t Type);
|
||||
|
||||
int HdffCmdOsdDrawText(int OsdDevice, uint32_t Display, uint32_t Font,
|
||||
uint16_t X, uint16_t Y, const char * Text,
|
||||
uint32_t Color);
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgid "Video Conversion"
|
||||
msgstr "Näyttömuoto"
|
||||
|
||||
msgid "TV on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TV päälle"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "automaattinen"
|
||||
@ -92,7 +92,7 @@ msgid "Audio Downmix"
|
||||
msgstr "Äänen alasmiksaus"
|
||||
|
||||
msgid "A/V Sync Shift (ms)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A/V-synkronointi (ms)"
|
||||
|
||||
msgid "OSD Size"
|
||||
msgstr "Kuvaruutunäytön koko"
|
||||
|
@ -2,13 +2,14 @@
|
||||
# Copyright (C) 2011 Andreas Regel
|
||||
# This file is distributed under the same license as the dvbhddevice package.
|
||||
# Christoph Haubrich, 2011
|
||||
# Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>, 2013
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: vdr-dvbhddevice 0.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-13 20:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-18 23:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: <see README>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@ -20,13 +21,13 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgid "HD Full Featured DVB device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scheda DVB HD Full Featured"
|
||||
|
||||
msgid "Video Conversion"
|
||||
msgstr "Conversione video"
|
||||
|
||||
msgid "TV on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TV accesa"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automatica"
|
||||
@ -47,16 +48,16 @@ msgid "Always 16/9"
|
||||
msgstr "Sempre 16:9"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom 16/9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingrandimento 16/9"
|
||||
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spento"
|
||||
|
||||
msgid "Frame rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Frame rate"
|
||||
|
||||
msgid "HD Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solo HD"
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Sempre"
|
||||
@ -80,7 +81,7 @@ msgid "Resolution"
|
||||
msgstr "Risoluzione"
|
||||
|
||||
msgid "Video Mode Adaption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adattamento modalità video"
|
||||
|
||||
msgid "TV format"
|
||||
msgstr "Formato TV"
|
||||
@ -95,7 +96,7 @@ msgid "Audio Downmix"
|
||||
msgstr "Scala Audio"
|
||||
|
||||
msgid "A/V Sync Shift (ms)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alterna sincro A/V (ms)"
|
||||
|
||||
msgid "OSD Size"
|
||||
msgstr "Dimensione OSD"
|
||||
@ -104,10 +105,10 @@ msgid "HDMI CEC"
|
||||
msgstr "HDMI CEC"
|
||||
|
||||
msgid "CEC: Switch TV on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CEC: Passa a TV accesa"
|
||||
|
||||
msgid "CEC: Switch TV off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CEC: Passa a TV spenta"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Control Protocol"
|
||||
msgstr "Protocollo controllo remoto"
|
||||
@ -122,4 +123,4 @@ msgid "Allow True Color OSD"
|
||||
msgstr "Permetti OSD True Color"
|
||||
|
||||
msgid "Hide mainmenu entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nascondi voce menu principale"
|
||||
|
@ -2,8 +2,6 @@
|
||||
* setup.c: Setup for the DVB HD Full Featured On Screen Display
|
||||
*
|
||||
* See the README file for copyright information and how to reach the author.
|
||||
*
|
||||
* $Id: setup.c 1.19 2013/02/17 13:25:17 kls Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "setup.h"
|
||||
@ -436,26 +434,26 @@ void cHdffSetupPage::Store(void)
|
||||
|
||||
eOSState cHdffSetupPage::ProcessKey(eKeys key)
|
||||
{
|
||||
eOSState state = cMenuSetupPage::ProcessKey(key);
|
||||
eOSState state = cMenuSetupPage::ProcessKey(key);
|
||||
|
||||
if (state == osContinue)
|
||||
if (state == osContinue)
|
||||
{
|
||||
cOsdItem * item;
|
||||
switch (key)
|
||||
{
|
||||
cOsdItem * item;
|
||||
switch (key)
|
||||
case kLeft:
|
||||
case kRight:
|
||||
item = Get(Current());
|
||||
if (item == mTvFormatItem)
|
||||
{
|
||||
case kLeft:
|
||||
case kRight:
|
||||
item = Get(Current());
|
||||
if (item == mTvFormatItem)
|
||||
{
|
||||
mVideoConversion = 0;
|
||||
BuildVideoConversionItem();
|
||||
Display();
|
||||
}
|
||||
break;
|
||||
default:
|
||||
break;
|
||||
mVideoConversion = 0;
|
||||
BuildVideoConversionItem();
|
||||
Display();
|
||||
}
|
||||
break;
|
||||
default:
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
return state;
|
||||
}
|
||||
return state;
|
||||
}
|
||||
|
@ -2,8 +2,6 @@
|
||||
* setup.h: Setup for the DVB HD Full Featured On Screen Display
|
||||
*
|
||||
* See the README file for copyright information and how to reach the author.
|
||||
*
|
||||
* $Id: setup.h 1.13 2012/11/15 09:21:07 kls Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#ifndef _HDFF_SETUP_H_
|
||||
|
@ -51,3 +51,7 @@ VDR Plugin 'osddemo' Revision History
|
||||
|
||||
- Added demos of the DrawEllipse() and DrawSlope() function (press '1' or '2',
|
||||
respectively).
|
||||
|
||||
2013-02-19: Version 0.3.1
|
||||
|
||||
- The demos can now also be ended with the "Back" key.
|
||||
|
@ -3,13 +3,13 @@
|
||||
*
|
||||
* See the README file for copyright information and how to reach the author.
|
||||
*
|
||||
* $Id: osddemo.c 2.10 2013/02/17 13:16:34 kls Exp $
|
||||
* $Id: osddemo.c 2.11 2013/02/19 12:43:19 kls Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <vdr/osd.h>
|
||||
#include <vdr/plugin.h>
|
||||
|
||||
static const char *VERSION = "0.3.0";
|
||||
static const char *VERSION = "0.3.1";
|
||||
static const char *DESCRIPTION = "Demo of arbitrary OSD setup";
|
||||
static const char *MAINMENUENTRY = "Osd Demo";
|
||||
|
||||
@ -157,6 +157,7 @@ eOSState cLineGame::ProcessKey(eKeys Key)
|
||||
return osContinue;
|
||||
case k2: DrawSlopes(osd);
|
||||
return osContinue;
|
||||
case kBack:
|
||||
case kOk: return osEnd;
|
||||
default: return state;
|
||||
}
|
||||
@ -533,6 +534,7 @@ eOSState cTrueColorDemo::ProcessKey(eKeys Key)
|
||||
SetArea();
|
||||
DrawSlopes(osd);
|
||||
break;
|
||||
case kBack:
|
||||
case kOk: return osEnd;
|
||||
default: return state;
|
||||
}
|
||||
|
10
config.h
10
config.h
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
* See the main source file 'vdr.c' for copyright information and
|
||||
* how to reach the author.
|
||||
*
|
||||
* $Id: config.h 2.67 2013/02/14 15:13:59 kls Exp $
|
||||
* $Id: config.h 2.69 2013/02/18 10:41:43 kls Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#ifndef __CONFIG_H
|
||||
@ -22,13 +22,13 @@
|
||||
|
||||
// VDR's own version number:
|
||||
|
||||
#define VDRVERSION "1.7.38"
|
||||
#define VDRVERSNUM 10738 // Version * 10000 + Major * 100 + Minor
|
||||
#define VDRVERSION "1.7.39"
|
||||
#define VDRVERSNUM 10739 // Version * 10000 + Major * 100 + Minor
|
||||
|
||||
// The plugin API's version number:
|
||||
|
||||
#define APIVERSION "1.7.38"
|
||||
#define APIVERSNUM 10738 // Version * 10000 + Major * 100 + Minor
|
||||
#define APIVERSION "1.7.39"
|
||||
#define APIVERSNUM 10739 // Version * 10000 + Major * 100 + Minor
|
||||
|
||||
// When loading plugins, VDR searches them by their APIVERSION, which
|
||||
// may be smaller than VDRVERSION in case there have been no changes to
|
||||
|
20
dvbdevice.c
20
dvbdevice.c
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
* See the main source file 'vdr.c' for copyright information and
|
||||
* how to reach the author.
|
||||
*
|
||||
* $Id: dvbdevice.c 2.80 2013/02/17 13:17:33 kls Exp $
|
||||
* $Id: dvbdevice.c 2.83 2013/02/20 09:12:12 kls Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "dvbdevice.h"
|
||||
@ -307,6 +307,8 @@ private:
|
||||
bool bondedMaster;
|
||||
bool SetFrontendType(const cChannel *Channel);
|
||||
cString GetBondingParams(const cChannel *Channel = NULL) const;
|
||||
cDvbTuner *GetBondedMaster(void);
|
||||
bool IsBondedMaster(void) const { return !bondedTuner || bondedMaster; }
|
||||
void ClearEventQueue(void) const;
|
||||
bool GetFrontendStatus(fe_status_t &Status) const;
|
||||
void ExecuteDiseqc(const cDiseqc *Diseqc, unsigned int *Frequency);
|
||||
@ -320,7 +322,6 @@ public:
|
||||
bool Bond(cDvbTuner *Tuner);
|
||||
void UnBond(void);
|
||||
bool BondingOk(const cChannel *Channel, bool ConsiderOccupied = false) const;
|
||||
cDvbTuner *GetBondedMaster(void);
|
||||
const cChannel *GetTransponder(void) const { return &channel; }
|
||||
uint32_t SubsystemId(void) const { return subsystemId; }
|
||||
bool IsTunedTo(const cChannel *Channel) const;
|
||||
@ -621,15 +622,22 @@ int cDvbTuner::GetSignalQuality(void) const
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
uint16_t MinSnr = 0x0000;
|
||||
uint16_t MaxSnr = 0xFFFF; // Let's assume the default is using the entire range.
|
||||
// Use the subsystemId to identify individual devices in case they need
|
||||
// special treatment to map their Snr value into the range 0...0xFFFF.
|
||||
switch (subsystemId) {
|
||||
case 0x13C21019: MaxSnr = 200; break; // TT-budget S2-3200 (DVB-S/DVB-S2)
|
||||
case 0x13C21019: if (frontendType == SYS_DVBS2) { // TT-budget S2-3200 (DVB-S/DVB-S2)
|
||||
MinSnr = 10;
|
||||
MaxSnr = 70;
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
MaxSnr = 200;
|
||||
break;
|
||||
case 0x20130245: // PCTV Systems PCTV 73ESE
|
||||
case 0x2013024F: MaxSnr = 255; break; // PCTV Systems nanoStick T2 290e
|
||||
}
|
||||
int a = int(Snr) * 100 / MaxSnr;
|
||||
int a = int(constrain(Snr, MinSnr, MaxSnr)) * 100 / (MaxSnr - MinSnr);
|
||||
int b = 100 - (Unc * 10 + (Ber / 256) * 5);
|
||||
if (b < 0)
|
||||
b = 0;
|
||||
@ -742,7 +750,7 @@ bool cDvbTuner::SetFrontend(void)
|
||||
if (const cDiseqc *diseqc = Diseqcs.Get(device->CardIndex() + 1, channel.Source(), frequency, dtp.Polarization(), &scr)) {
|
||||
frequency -= diseqc->Lof();
|
||||
if (diseqc != lastDiseqc || diseqc->IsScr()) {
|
||||
if (GetBondedMaster() == this) {
|
||||
if (IsBondedMaster()) {
|
||||
ExecuteDiseqc(diseqc, &frequency);
|
||||
if (frequency == 0)
|
||||
return false;
|
||||
@ -768,7 +776,7 @@ bool cDvbTuner::SetFrontend(void)
|
||||
tone = SEC_TONE_ON;
|
||||
}
|
||||
int volt = (dtp.Polarization() == 'V' || dtp.Polarization() == 'R') ? SEC_VOLTAGE_13 : SEC_VOLTAGE_18;
|
||||
if (GetBondedMaster() != this) {
|
||||
if (!IsBondedMaster()) {
|
||||
tone = SEC_TONE_OFF;
|
||||
volt = SEC_VOLTAGE_13;
|
||||
}
|
||||
|
26
dvbplayer.c
26
dvbplayer.c
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
* See the main source file 'vdr.c' for copyright information and
|
||||
* how to reach the author.
|
||||
*
|
||||
* $Id: dvbplayer.c 2.30 2013/02/12 10:50:10 kls Exp $
|
||||
* $Id: dvbplayer.c 2.32 2013/02/25 12:15:58 kls Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "dvbplayer.h"
|
||||
@ -220,6 +220,7 @@ private:
|
||||
cFrame *readFrame;
|
||||
cFrame *playFrame;
|
||||
cFrame *dropFrame;
|
||||
bool resyncAfterPause;
|
||||
void TrickSpeed(int Increment);
|
||||
void Empty(void);
|
||||
bool NextFile(uint16_t FileNumber = 0, off_t FileOffset = -1);
|
||||
@ -240,6 +241,7 @@ public:
|
||||
void SkipSeconds(int Seconds);
|
||||
void Goto(int Position, bool Still = false);
|
||||
virtual double FramesPerSecond(void) { return framesPerSecond; }
|
||||
virtual void SetAudioTrack(eTrackType Type, const tTrackId *TrackId);
|
||||
virtual bool GetIndex(int &Current, int &Total, bool SnapToIFrame = false);
|
||||
virtual bool GetReplayMode(bool &Play, bool &Forward, int &Speed);
|
||||
};
|
||||
@ -270,6 +272,7 @@ cDvbPlayer::cDvbPlayer(const char *FileName, bool PauseLive)
|
||||
readFrame = NULL;
|
||||
playFrame = NULL;
|
||||
dropFrame = NULL;
|
||||
resyncAfterPause = false;
|
||||
isyslog("replay %s", FileName);
|
||||
fileName = new cFileName(FileName, false, false, isPesRecording);
|
||||
replayFile = fileName->Open();
|
||||
@ -636,7 +639,13 @@ void cDvbPlayer::Play(void)
|
||||
DevicePlay();
|
||||
playMode = pmPlay;
|
||||
playDir = pdForward;
|
||||
}
|
||||
if (resyncAfterPause) {
|
||||
int Current, Total;
|
||||
if (GetIndex(Current, Total, true))
|
||||
Goto(Current);
|
||||
resyncAfterPause = false;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
void cDvbPlayer::Forward(void)
|
||||
@ -799,6 +808,19 @@ void cDvbPlayer::Goto(int Index, bool Still)
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
void cDvbPlayer::SetAudioTrack(eTrackType Type, const tTrackId *TrackId)
|
||||
{
|
||||
if (isPesRecording)
|
||||
return; // for some unknown reason this doesn't work with PES recordings - causes a segfault
|
||||
if (playMode == pmPlay) {
|
||||
int Current, Total;
|
||||
if (GetIndex(Current, Total, true))
|
||||
Goto(Current);
|
||||
}
|
||||
else if (playMode == pmPause)
|
||||
resyncAfterPause = true;
|
||||
}
|
||||
|
||||
bool cDvbPlayer::GetIndex(int &Current, int &Total, bool SnapToIFrame)
|
||||
{
|
||||
if (index) {
|
||||
|
3
dvbspu.c
3
dvbspu.c
@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
*
|
||||
* parts of this file are derived from the OMS program.
|
||||
*
|
||||
* $Id: dvbspu.c 2.10 2013/01/20 10:36:58 kls Exp $
|
||||
* $Id: dvbspu.c 2.11 2013/02/22 15:25:16 kls Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "dvbspu.h"
|
||||
@ -399,7 +399,6 @@ int cDvbSpuDecoder::CalcAreaBpp(cBitmap *fgbmp, cBitmap *bgbmp)
|
||||
return ret;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
void cDvbSpuDecoder::Draw(void)
|
||||
{
|
||||
cMutexLock MutexLock(&mutex);
|
||||
|
@ -7,10 +7,9 @@
|
||||
* Original author: Marco Schluessler <marco@lordzodiac.de>
|
||||
* With some input from the "subtitle plugin" by Pekka Virtanen <pekka.virtanen@sci.fi>
|
||||
*
|
||||
* $Id: dvbsubtitle.c 2.33 2013/02/17 13:17:38 kls Exp $
|
||||
* $Id: dvbsubtitle.c 2.34 2013/02/22 15:25:25 kls Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
#include "dvbsubtitle.h"
|
||||
#define __STDC_FORMAT_MACROS // Required for format specifiers
|
||||
#include <inttypes.h>
|
||||
|
4
menu.c
4
menu.c
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
* See the main source file 'vdr.c' for copyright information and
|
||||
* how to reach the author.
|
||||
*
|
||||
* $Id: menu.c 2.79 2013/02/17 13:17:49 kls Exp $
|
||||
* $Id: menu.c 2.80 2013/02/19 09:33:26 kls Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "menu.h"
|
||||
@ -2965,6 +2965,8 @@ void cMenuSetupLNB::Setup(void)
|
||||
for (int i = 0; i < cDevice::NumDevices(); i++) {
|
||||
if (cDevice::GetDevice(i)->ProvidesSource(cSource::stSat))
|
||||
Add(new cMenuEditIntItem(cString::sprintf(tr("Setup.LNB$Device %d connected to sat cable"), i + 1), &satCableNumbers.Array()[i], 0, NumSatDevices, tr("Setup.LNB$own")));
|
||||
else
|
||||
satCableNumbers.Array()[i] = 0;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
75
po/ar.po
75
po/ar.po
@ -32,9 +32,8 @@ msgstr "تعذر بدء طور النقل"
|
||||
msgid "off"
|
||||
msgstr "ايقاف"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr "لا يوجد"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "auto"
|
||||
msgstr "ذاتى"
|
||||
@ -75,9 +74,8 @@ msgstr "الدرجة"
|
||||
msgid "Hierarchy"
|
||||
msgstr "الهرمية"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rolloff"
|
||||
msgstr "ايقاف"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PlpId"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -283,9 +281,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Content$Further Education"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Content$Languages"
|
||||
msgstr "اللغة"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Content$Leisure/Hobbies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -489,9 +486,8 @@ msgstr "الاعدادات"
|
||||
msgid "Key$Commands"
|
||||
msgstr "اوامر"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Key$User0"
|
||||
msgstr "المستخدم 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Key$User1"
|
||||
msgstr "المستخدم 1"
|
||||
@ -595,9 +591,8 @@ msgstr "القناة مستخدمة من قبل الموءقت"
|
||||
msgid "Delete channel?"
|
||||
msgstr "حذف القناة"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit folder"
|
||||
msgstr "تعديل الموءقت"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -612,16 +607,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Folder name must not contain '%c'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Button$Select"
|
||||
msgstr "حذف"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete folder and all sub folders?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete folder?"
|
||||
msgstr "الغاء الموءقت"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit timer"
|
||||
msgstr "تعديل الموءقت"
|
||||
@ -653,9 +646,8 @@ msgstr "معدل البقاء"
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "ملف"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Button$Folder"
|
||||
msgstr "الموءقت"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Button$Single"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -786,21 +778,17 @@ msgstr " الثوب"
|
||||
msgid "Setup.OSD$Theme"
|
||||
msgstr " الثيمة"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setup.OSD$Left (%)"
|
||||
msgstr "يسار"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setup.OSD$Top (%)"
|
||||
msgstr "الى اعلى"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setup.OSD$Width (%)"
|
||||
msgstr "العرض"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setup.OSD$Height (%)"
|
||||
msgstr "ارتفاع"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
|
||||
msgstr "مواقيت الرسائل"
|
||||
@ -820,17 +808,14 @@ msgstr "الخط صغير"
|
||||
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
|
||||
msgstr "الخط ثابت"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setup.OSD$Default font size (%)"
|
||||
msgstr " حجم الخط الافتراضى"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setup.OSD$Small font size (%)"
|
||||
msgstr "حجم الخط الصغير"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
|
||||
msgstr "حجم الخط الثابت"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
|
||||
msgstr " موضع معلومات القناة"
|
||||
@ -862,13 +847,11 @@ msgstr "زر اغلاق القاائمة"
|
||||
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
|
||||
msgstr "مجلد التسجيلات"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
|
||||
msgstr "مدة معلومات القناة"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
|
||||
msgstr "زر اغلاق القاائمة"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Color key 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1041,17 +1024,14 @@ msgstr "الكامة مستخدمة الان هل تريد اعادة تشغيل
|
||||
msgid "Can't reset CAM!"
|
||||
msgstr "تعذر اعادة تشغيل الكامة"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "do not pause live video"
|
||||
msgstr "تجميد العرض الحى"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "confirm pause live video"
|
||||
msgstr "تجميد العرض الحى"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "pause live video"
|
||||
msgstr "تجميد العرض الحى"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1074,9 +1054,8 @@ msgstr "الاولويات الافتراضية"
|
||||
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
|
||||
msgstr "معدل البقاء باليوم"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
|
||||
msgstr "معدل الايقاف باليوم"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
|
||||
msgstr "تعطيل الاولويات"
|
||||
@ -1111,9 +1090,8 @@ msgstr "اقصى حجم لملف الفيديو ب م ب"
|
||||
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
|
||||
msgstr "اقسم الملف المعدل"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
|
||||
msgstr "اسم التسجيل الفورى"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Replay"
|
||||
msgstr "اعادة عرض"
|
||||
@ -1169,9 +1147,8 @@ msgstr "كسابق"
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
|
||||
msgstr "فعل الصوت"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
|
||||
msgstr "كسابق"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1242,9 +1219,8 @@ msgstr "لا يوجد كرت ستالايت متاح ليتم التسجيل"
|
||||
msgid "Pausing live video..."
|
||||
msgstr "تجميد العرض الحى"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete timeshift recording?"
|
||||
msgstr "حذف التسجيل"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
|
||||
msgid "Jump: "
|
||||
@ -1390,9 +1366,8 @@ msgstr "الاحد"
|
||||
msgid "Upcoming recording!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pause live video?"
|
||||
msgstr "تجميد العرض الحى"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Recording started"
|
||||
msgstr "ابتداء التسجيل"
|
||||
|
73
po/cs_CZ.po
73
po/cs_CZ.po
@ -4,6 +4,7 @@
|
||||
# Vladimír Bárta <vladimir.barta@k2atmitec.cz>, 2006, 2008
|
||||
# Jiří Dobrý <jdobry@centrum.cz>, 2008
|
||||
# Radek Šťastný <dedkus@gmail.com>, 2010
|
||||
# Aleš Juřík <ajurik@quick.cz>, 2013
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-03 16:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-06 11:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Radek Šťastný <dedkus@gmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: Aleš Ju<4A>~Yík <ajurik@quick.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <vdr@linuxtv.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -46,16 +47,16 @@ msgid "System"
|
||||
msgstr "Systém"
|
||||
|
||||
msgid "Srate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Symbolová rychlost"
|
||||
|
||||
msgid "Inversion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inverze"
|
||||
|
||||
msgid "CoderateH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CoderateH"
|
||||
|
||||
msgid "CoderateL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CoderateL"
|
||||
|
||||
msgid "Modulation"
|
||||
msgstr "Modulace"
|
||||
@ -73,10 +74,10 @@ msgid "Hierarchy"
|
||||
msgstr "Hierarchický mód"
|
||||
|
||||
msgid "Rolloff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RollOff"
|
||||
|
||||
msgid "PlpId"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PlpId"
|
||||
|
||||
msgid "Starting EPG scan"
|
||||
msgstr "Začíná prohledávání EPG"
|
||||
@ -413,13 +414,13 @@ msgid "Key$Info"
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
|
||||
msgid "Key$Play/Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přehrát/Pozastavit"
|
||||
|
||||
msgid "Key$Play"
|
||||
msgstr "Přehrát"
|
||||
|
||||
msgid "Key$Pause"
|
||||
msgstr "Přerušit"
|
||||
msgstr "Pozastavit"
|
||||
|
||||
msgid "Key$Stop"
|
||||
msgstr "Zastavit"
|
||||
@ -648,10 +649,10 @@ msgid "Button$Folder"
|
||||
msgstr "Složka"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Single"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bez opakování"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Repeating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S opakováním"
|
||||
|
||||
msgid "First day"
|
||||
msgstr "První den"
|
||||
@ -747,7 +748,7 @@ msgid "Delete recording?"
|
||||
msgstr "Smazat nahrávku?"
|
||||
|
||||
msgid "Recording is being edited - really delete?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nahrávka je editována - opravdu smazat?"
|
||||
|
||||
msgid "Error while deleting recording!"
|
||||
msgstr "Chyba při mazání nahrávky!"
|
||||
@ -849,19 +850,19 @@ msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
|
||||
msgstr "Složky v menu časovače"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Psát písmena pomocí číselných kláves"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Color key 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barva klávesy 0"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Color key 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barva klávesy 1"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Color key 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barva klávesy 2"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Color key 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barva klávesy 3"
|
||||
|
||||
msgid "EPG"
|
||||
msgstr "EPG"
|
||||
@ -932,7 +933,7 @@ msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
|
||||
msgstr "Primární DVB zařízení"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.DVB$Standard compliance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kompatibilní norma"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.DVB$Video format"
|
||||
msgstr "Formát videa"
|
||||
@ -987,10 +988,10 @@ msgstr "Horní frekvence LNB (MHz)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zařízení %d připojeno k sat. kabelu"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.LNB$own"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vlastní"
|
||||
|
||||
msgid "CAM reset"
|
||||
msgstr "Reset CAMu"
|
||||
@ -1080,7 +1081,7 @@ msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
|
||||
msgstr "Délka okamžitého nahrávání (min)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$present event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "současná událost"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
|
||||
msgstr "Maximální velikost nahrávky (MB)"
|
||||
@ -1101,13 +1102,13 @@ msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
|
||||
msgstr "Zobrazit režim přehrávání"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Show remaining time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazit zbývající čas"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Čas zobrazení ukazatele průběhu (s)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pozastavit přehrávání při nastavování značky"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
|
||||
msgstr "ID obnovení"
|
||||
@ -1131,10 +1132,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
|
||||
msgstr "Prodleva při volbě kanálu (ms)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zpoždění pro začátek opakování stisku klávesy (ms)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perioda opakování stisku klávesy (ms)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
|
||||
msgstr "Kanál po spuštění"
|
||||
@ -1146,10 +1147,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
|
||||
msgstr "Hlasitost po spuštění"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přecházet z konce na začátek seznamu kanálů"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazit kanály se zdrojem"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
|
||||
msgstr "Nouzové ukončení"
|
||||
@ -1228,7 +1229,7 @@ msgid "No editing marks defined!"
|
||||
msgstr "Nejsou definovány editační značky!"
|
||||
|
||||
msgid "No editing sequences defined!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nejsou definováný žádné editační sekvence!"
|
||||
|
||||
msgid "Can't start editing process!"
|
||||
msgstr "Nelze začít editační proces!"
|
||||
@ -1273,7 +1274,7 @@ msgid "Index file regeneration complete"
|
||||
msgstr "Generování index souboru dokončeno"
|
||||
|
||||
msgid "Index file regeneration failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generování index souboru skončilo s chybou!"
|
||||
|
||||
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
|
||||
msgstr "Vypnutí není možné - chybí volba '-s'!"
|
||||
@ -1312,22 +1313,22 @@ msgid "Classic VDR"
|
||||
msgstr "Klasické VDR"
|
||||
|
||||
msgid "DISK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DISK"
|
||||
|
||||
msgid "LOAD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VYTÍŽENÍ"
|
||||
|
||||
msgid "TIMERS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ČASOVAČE"
|
||||
|
||||
msgid "DEVICES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ZAŘÍZENÍ"
|
||||
|
||||
msgid "LIVE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ŽIVĚ"
|
||||
|
||||
msgid "PLAY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PŘEHRÁVÁNÍ"
|
||||
|
||||
msgid "ST:TNG Panels"
|
||||
msgstr "ST:TNG konzola"
|
||||
|
320
po/es_ES.po
320
po/es_ES.po
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
|
||||
# Ruben Nunez Francisco <ruben.nunez@tang-it.com>, 2002, 2006
|
||||
# Luca Olivetti <luca@ventoso.org>, 2008
|
||||
# Luca Olivetti <luca@ventoso.org>, 2008, 2013
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgid "*** Invalid Channel ***"
|
||||
msgstr "*** Canal no v嫮ido ***"
|
||||
|
||||
msgid "Channel not available!"
|
||||
msgstr "!Canal no disponible!"
|
||||
msgstr "¡Canal no disponible!"
|
||||
|
||||
msgid "Can't start Transfer Mode!"
|
||||
msgstr "﹑o se puede iniciar el modo de transferencia!"
|
||||
@ -30,7 +30,7 @@ msgid "off"
|
||||
msgstr "off"
|
||||
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "on"
|
||||
|
||||
msgid "auto"
|
||||
msgstr "auto"
|
||||
@ -42,13 +42,13 @@ msgid "Polarization"
|
||||
msgstr "Polarizaci鏮"
|
||||
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
msgid "Srate"
|
||||
msgstr "T.s璥bolos"
|
||||
|
||||
msgid "Inversion"
|
||||
msgstr "Inversion"
|
||||
msgstr "Inversión"
|
||||
|
||||
msgid "CoderateH"
|
||||
msgstr "CoderateH"
|
||||
@ -72,254 +72,254 @@ msgid "Hierarchy"
|
||||
msgstr "Jerarqu燰"
|
||||
|
||||
msgid "Rolloff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rolloff"
|
||||
|
||||
msgid "PlpId"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PlpId"
|
||||
|
||||
msgid "Starting EPG scan"
|
||||
msgstr "Iniciando la exploraci鏮 de EPG"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Movie/Drama"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Película/Drama"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Detective/Thriller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detective/Thriller"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Adventure/Western/War"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aventura/Oeste/Guerra"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ciencia ficción/Fantasía/Horror"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Comedy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comedia"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Telenovela/Melodrama/Folclore"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Romance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Romántico"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serio/Clásico/Religioso/Película histórica/Drama"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Adult Movie/Drama"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Película para adultos/Drama"
|
||||
|
||||
msgid "Content$News/Current Affairs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Noticias/Actualidad"
|
||||
|
||||
msgid "Content$News/Weather Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Noticias/Meteo"
|
||||
|
||||
msgid "Content$News Magazine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Revista de noticias"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Documentary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Documental"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Discusión/Entrevista/Debate"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Show/Game Show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Espectáculo/Juegos"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Juegos/Concurso"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Variety Show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Espectáculo de variedades"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Talk Show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Talk show"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Sports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deportes"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Special Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evento especial"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Sport Magazine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Revista de deportes"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Football/Soccer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fútbol"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Tennis/Squash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tenis/Squash"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Team Sports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deportes de equipo"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Athletics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atletismo"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Motor Sport"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deportes de motor"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Water Sport"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deportes acuáticos"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Winter Sports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deportes de invierno"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Equestrian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Equitación"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Martial Sports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Artes marciales"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Children's/Youth Programme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niños/Programa para jovenes"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Pre-school Children's Programme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Programa para niños de preescolar"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Programa de entretenimiento de 6 a 14 años"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Programa de entretenimiento de 10 a 16 años"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Informational/Educational/School Programme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informativo/Educativo/Programa escolar"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Cartoons/Puppets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dibujos/Títeres"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Music/Ballet/Dance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Musica/Ballet/Danza"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Rock/Pop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rock/Pop"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Serious/Classical Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Musica clásica"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Folk/Tradional Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Musica Folk/Tradicional"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Jazz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jazz"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Musical/Opera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Musical/Opera"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Ballet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ballet"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Arts/Culture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Artes/Cultura"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Performing Arts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Artes escenicas"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Fine Arts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bellas artes"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Religion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Religión"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cultura popular/Artes tradicionales"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Literature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Literatura"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Film/Cinema"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Película/Cinema"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Experimental Film/Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Película/Vídeo experimental"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Broadcasting/Press"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radiodifusión/Prensa"
|
||||
|
||||
msgid "Content$New Media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuevos medios de comunicación"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Arts/Culture Magazine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Revista de arte/cultura"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Fashion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moda"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Social/Political/Economics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sociedad/Política/Economía"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Magazine/Report/Documentary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Revista/Informe/Documental"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Economics/Social Advisory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asesoramiento económico/social"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Remarkable People"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Personas notables"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Education/Science/Factual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Educación/Ciencia/Factual"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Nature/Animals/Environment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naturaleza/Animales/Medio ambiente"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Technology/Natural Sciences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tecnología/Ciencias naturales"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Medicina/Fisiología/Psicología"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Países extranjeros/Expediciones"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Social/Spiritual Sciences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ciencias sociales/espirituales"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Further Education"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Educación superior"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Idiomas"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Leisure/Hobbies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ocio/Aficiones"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Tourism/Travel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Turismo/Viajes"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Handicraft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manualidades"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Motoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Motor"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Fitness & Health"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fitness y Salud"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Cooking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cocina"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Advertisement/Shopping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Publicidad/Compras"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Gardening"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jardinería"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Original Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Idioma original"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Black & White"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blanco y negro"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Unpublished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No publicado"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Live Broadcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Emisión en directo"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ParentalRating$from %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "de %d"
|
||||
|
||||
msgid "No title"
|
||||
msgstr "Sin t癃ulo"
|
||||
@ -358,7 +358,7 @@ msgid "Press 'Down' to continue"
|
||||
msgstr "Pulse 'Abajo' para continuar"
|
||||
|
||||
msgid "(press 'Up' to go back)"
|
||||
msgstr "(Pulse 'Arriba' para retornar)"
|
||||
msgstr "(Pulse 'Arriba' para volver)"
|
||||
|
||||
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
|
||||
msgstr "(Pulse 'Abajo' para terminar el aprendizaje)"
|
||||
@ -388,7 +388,7 @@ msgid "Key$Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
msgid "Key$Back"
|
||||
msgstr "Retornar"
|
||||
msgstr "Volver"
|
||||
|
||||
msgid "Key$Left"
|
||||
msgstr "Izquierda"
|
||||
@ -412,7 +412,7 @@ msgid "Key$Info"
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
|
||||
msgid "Key$Play/Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Repr./Pausa"
|
||||
|
||||
msgid "Key$Play"
|
||||
msgstr "Reproducir"
|
||||
@ -457,7 +457,7 @@ msgid "Key$Volume-"
|
||||
msgstr "Volumen-"
|
||||
|
||||
msgid "Key$Mute"
|
||||
msgstr "Mudo"
|
||||
msgstr "Silencio"
|
||||
|
||||
msgid "Key$Audio"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
@ -472,7 +472,7 @@ msgid "Key$Channels"
|
||||
msgstr "Canales"
|
||||
|
||||
msgid "Key$Timers"
|
||||
msgstr "Programar grabaciones"
|
||||
msgstr "Timers"
|
||||
|
||||
msgid "Key$Recordings"
|
||||
msgstr "Grabaciones"
|
||||
@ -517,7 +517,7 @@ msgid "Free To Air"
|
||||
msgstr "en abierto"
|
||||
|
||||
msgid "encrypted"
|
||||
msgstr "cifrado"
|
||||
msgstr "codificado"
|
||||
|
||||
msgid "Edit channel"
|
||||
msgstr "Modificar canal"
|
||||
@ -583,38 +583,38 @@ msgid "Button$Mark"
|
||||
msgstr "Marcar"
|
||||
|
||||
msgid "Channel is being used by a timer!"
|
||||
msgstr "¡Hay una grabación programada para este canal!"
|
||||
msgstr "¡Hay un timer programado para este canal!"
|
||||
|
||||
msgid "Delete channel?"
|
||||
msgstr "激liminar canal?"
|
||||
|
||||
msgid "Edit folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modificar carpeta"
|
||||
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nueva carpeta"
|
||||
|
||||
msgid "Sub folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sub carpeta"
|
||||
|
||||
msgid "Folder name already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡La carpeta ya existe!"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Folder name must not contain '%c'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡El nombre de la carpeta no puede contener '%c'!"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccionar"
|
||||
|
||||
msgid "Delete folder and all sub folders?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Borrar carpeta y todas sub carpetas?"
|
||||
|
||||
msgid "Delete folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Borrar carpeta?"
|
||||
|
||||
msgid "Edit timer"
|
||||
msgstr "Modificar programación"
|
||||
msgstr "Modificar timer"
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Activo"
|
||||
@ -626,7 +626,7 @@ msgid "Day"
|
||||
msgstr "D燰"
|
||||
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Comienzo"
|
||||
msgstr "Inicio"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Fin"
|
||||
@ -644,22 +644,22 @@ msgid "File"
|
||||
msgstr "Fichero"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Carpeta"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Single"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Individual"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Repeating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Periódico"
|
||||
|
||||
msgid "First day"
|
||||
msgstr "Primer d燰"
|
||||
|
||||
msgid "Select folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccionar carpeta"
|
||||
|
||||
msgid "Timers"
|
||||
msgstr "Programar grabaciones"
|
||||
msgstr "Timers"
|
||||
|
||||
msgid "Button$On/Off"
|
||||
msgstr "On/Off"
|
||||
@ -668,16 +668,16 @@ msgid "Button$Info"
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
|
||||
msgid "Delete timer?"
|
||||
msgstr "¿Eliminar programación?"
|
||||
msgstr "¿Eliminar timer?"
|
||||
|
||||
msgid "Timer still recording - really delete?"
|
||||
msgstr "Todavía está grabando - ¿eliminar realmente?"
|
||||
msgstr "Timer aún grabando - ¿eliminar realmente?"
|
||||
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "Evento"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Timer"
|
||||
msgstr "Programa"
|
||||
msgstr "Timer"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Record"
|
||||
msgstr "Grabar"
|
||||
@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Todos los eventos - todos los canales"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please enter %d digits!"
|
||||
msgstr "¡Escriba %d dígitos!"
|
||||
msgstr "¡Introduzca %d dígitos!"
|
||||
|
||||
msgid "CAM not responding!"
|
||||
msgstr "。AM no responde!"
|
||||
@ -743,10 +743,10 @@ msgid "Commands"
|
||||
msgstr "舥denes"
|
||||
|
||||
msgid "Delete recording?"
|
||||
msgstr "¿Eliminar grabacion?"
|
||||
msgstr "¿Eliminar grabación?"
|
||||
|
||||
msgid "Recording is being edited - really delete?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La grabación se está editando ¿eliminar igualmente?"
|
||||
|
||||
msgid "Error while deleting recording!"
|
||||
msgstr "‧rror al borrar la grabaci鏮!"
|
||||
@ -815,7 +815,7 @@ msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
|
||||
msgstr "Tama隳 fuente fija (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
|
||||
msgstr "Posición para información de canal"
|
||||
msgstr "Posición de información de canal"
|
||||
|
||||
msgid "bottom"
|
||||
msgstr "abajo"
|
||||
@ -833,34 +833,34 @@ msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
|
||||
msgstr "Auto-cerrar al solicitar info de canal"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
|
||||
msgstr "Deslizar páginas enteras"
|
||||
msgstr "Saltar páginas enteras"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
|
||||
msgstr "Rotar arriba/abajo al deslizar"
|
||||
msgstr "Primera página después de la última"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
|
||||
msgstr "Cerrar al pulsar bot鏮 de men<65>"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
|
||||
msgstr "Mostrar directorios de grabaciones"
|
||||
msgstr "Mostrar carpetas de grabaciones"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Carpetas en menú timers"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teclas numéricas para caracteres"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Color key 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tecla color 0"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Color key 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tecla color 1"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Color key 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tecla color 2"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Color key 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tecla color 3"
|
||||
|
||||
msgid "EPG"
|
||||
msgstr "Gu燰 de Programaci鏮"
|
||||
@ -898,16 +898,16 @@ msgid "letterbox"
|
||||
msgstr "letterbox"
|
||||
|
||||
msgid "center cut out"
|
||||
msgstr "center cut out"
|
||||
msgstr "solo parte central"
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "no"
|
||||
|
||||
msgid "names only"
|
||||
msgstr "sólo nombres"
|
||||
msgstr "solo nombres"
|
||||
|
||||
msgid "PIDs only"
|
||||
msgstr "sólo PIDs"
|
||||
msgstr "solo PIDs"
|
||||
|
||||
msgid "names and PIDs"
|
||||
msgstr "nombres y PIDs"
|
||||
@ -931,7 +931,7 @@ msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
|
||||
msgstr "Interfaz DVB primario"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.DVB$Standard compliance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conformidad a estándar"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.DVB$Video format"
|
||||
msgstr "Formato de v獮eo"
|
||||
@ -986,10 +986,10 @@ msgstr "Frecuencia superior del LNB (MHz)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dispositivo %d conectado a cable satélite"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.LNB$own"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "propio"
|
||||
|
||||
msgid "CAM reset"
|
||||
msgstr "Reset CAM"
|
||||
@ -1022,16 +1022,16 @@ msgid "Can't reset CAM!"
|
||||
msgstr "﹑o se puede reiniciar CAM!"
|
||||
|
||||
msgid "do not pause live video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "no pausar emisión en directo"
|
||||
|
||||
msgid "confirm pause live video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "confirmar pausa de emisión en directo"
|
||||
|
||||
msgid "pause live video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pausar emisión en directo"
|
||||
|
||||
msgid "confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "confirmar"
|
||||
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "s<>"
|
||||
@ -1052,7 +1052,7 @@ msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
|
||||
msgstr "Duraci鏮 por defecto (d燰s)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestión tecla de pausa"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
|
||||
msgstr "Prioridad en modo pausa"
|
||||
@ -1079,7 +1079,7 @@ msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
|
||||
msgstr "Tiempo de grabaci鏮 inmediata (min)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$present event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "evento actual"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
|
||||
msgstr "Tama隳 m嫞imo de fichero (MB)"
|
||||
@ -1088,7 +1088,7 @@ msgid "Setup.Recording$Split edited files"
|
||||
msgstr "Partir ficheros editados"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borrar grabaciones timeshift"
|
||||
|
||||
msgid "Replay"
|
||||
msgstr "Opciones de reproducci鏮"
|
||||
@ -1100,13 +1100,13 @@ msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
|
||||
msgstr "Mostrar modo de reproducci鏮"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Show remaining time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar tiempo restante"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visualización tiempo avance (sg)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pausar reproducción al establecer marca"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
|
||||
msgstr "ID de continuaci鏮"
|
||||
@ -1130,10 +1130,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
|
||||
msgstr "Tiempo introducci鏮 canal (ms)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retardo repetición mando a distancia (ms)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Delta repetición mando a distancia (ms)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
|
||||
msgstr "Canal inicial"
|
||||
@ -1145,10 +1145,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
|
||||
msgstr "Volumen inicial"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Primer canal después del último"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar nombres canales con fuente"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
|
||||
msgstr "Salida de emergencia"
|
||||
@ -1217,17 +1217,17 @@ msgid "Pausing live video..."
|
||||
msgstr "Pausa de la emisi鏮 en directo..."
|
||||
|
||||
msgid "Delete timeshift recording?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borrar grabación timeshift"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
|
||||
msgid "Jump: "
|
||||
msgstr "Saltar: "
|
||||
|
||||
msgid "No editing marks defined!"
|
||||
msgstr "¡No se definieron marcas de edición!"
|
||||
msgstr "¡No se han definido marcas de edición!"
|
||||
|
||||
msgid "No editing sequences defined!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡No se han definido secuencias de edición!"
|
||||
|
||||
msgid "Can't start editing process!"
|
||||
msgstr "﹑o se puede iniciar el proceso de edici鏮!"
|
||||
@ -1266,13 +1266,13 @@ msgid "Low disk space!"
|
||||
msgstr "·oco espacio en disco!"
|
||||
|
||||
msgid "Regenerating index file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regenerando fichero índice"
|
||||
|
||||
msgid "Index file regeneration complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regeneración fichero índice acabada"
|
||||
|
||||
msgid "Index file regeneration failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Ha fallado la regeneración del fichero índice!"
|
||||
|
||||
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
|
||||
msgstr "﹑o se puede apagar - falta el par嫥etro '-s'!"
|
||||
@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "Grabaci
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
|
||||
msgstr "Grabación dentro de %ld minutos, ¿apagar realmente?"
|
||||
msgstr "Grabación dentro de %ld minutos, ¿apagar igualmente?"
|
||||
|
||||
msgid "shut down anyway?"
|
||||
msgstr "瘸pagar igualmente?"
|
||||
@ -1311,22 +1311,22 @@ msgid "Classic VDR"
|
||||
msgstr "VDR cl嫳ico"
|
||||
|
||||
msgid "DISK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DISCO"
|
||||
|
||||
msgid "LOAD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CARGAR"
|
||||
|
||||
msgid "TIMERS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TIMERS"
|
||||
|
||||
msgid "DEVICES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DISPOSITIVOS"
|
||||
|
||||
msgid "LIVE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EN DIRECTO"
|
||||
|
||||
msgid "PLAY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "REPRODUCIR"
|
||||
|
||||
msgid "ST:TNG Panels"
|
||||
msgstr "Paneles ST:TNG"
|
||||
@ -1364,13 +1364,13 @@ msgid "Upcoming recording!"
|
||||
msgstr ":rabaci鏮 a punto de empezar!"
|
||||
|
||||
msgid "Pause live video?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Pausar emisión en directo?"
|
||||
|
||||
msgid "Recording started"
|
||||
msgstr "Iniciando grabaci鏮"
|
||||
|
||||
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
|
||||
msgstr "VDR se apagará más tarde - pulse Power para forzar"
|
||||
msgstr "VDR se apagará más tarde - pulse Apagar para forzar"
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to cancel shutdown"
|
||||
msgstr "Pulse una tecla para interrumpir apagar"
|
||||
|
22
po/fi_FI.po
22
po/fi_FI.po
@ -414,7 +414,7 @@ msgid "Key$Info"
|
||||
msgstr "Tiedot"
|
||||
|
||||
msgid "Key$Play/Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toista/Tauko"
|
||||
|
||||
msgid "Key$Play"
|
||||
msgstr "Toista"
|
||||
@ -853,16 +853,16 @@ msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
|
||||
msgstr "Käytä numeronäppäimiä tekstisyötteessä"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Color key 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Värinäppäin 0"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Color key 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Värinäppäin 1"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Color key 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Värinäppäin 2"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Color key 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Värinäppäin 3"
|
||||
|
||||
msgid "EPG"
|
||||
msgstr "Ohjelmaopas"
|
||||
@ -1105,10 +1105,10 @@ msgid "Setup.Replay$Show remaining time"
|
||||
msgstr "Näytä jäljellä oleva aika"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä toiston kontrollit (s)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pysäytä toisto asetettaessa merkki"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
|
||||
msgstr "Tallenteen paluutunniste"
|
||||
@ -1132,10 +1132,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
|
||||
msgstr "Kanavasyötteen odotusaika (ms)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaukosäätimen toistoviive (ms)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaukosäätimen toistoväli (ms)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
|
||||
msgstr "Kanava käynnistettäessä"
|
||||
@ -1229,7 +1229,7 @@ msgid "No editing marks defined!"
|
||||
msgstr "Muokkausmerkinnät puuttuvat!"
|
||||
|
||||
msgid "No editing sequences defined!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muokkausosiot puuttuvat!"
|
||||
|
||||
msgid "Can't start editing process!"
|
||||
msgstr "Muokkauksen aloitus epäonnistui!"
|
||||
@ -1274,7 +1274,7 @@ msgid "Index file regeneration complete"
|
||||
msgstr "Indeksitiedosto valmistui"
|
||||
|
||||
msgid "Index file regeneration failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indeksitiedoston luonti epäonnistui!"
|
||||
|
||||
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
|
||||
msgstr "Sammutus ei onnistu - '-s' parametri puuttuu!"
|
||||
|
37
po/fr_FR.po
37
po/fr_FR.po
@ -17,14 +17,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VDR 1.7.37\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-03 16:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-15 13:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-24 12:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernard Jaulin <bernard.jaulin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <vdr@linuxtv.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
|
||||
|
||||
msgid "*** Invalid Channel ***"
|
||||
msgstr "*** Chaîne invalide ! ***"
|
||||
@ -836,10 +835,10 @@ msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
|
||||
msgstr "Durée affichage infos chaîne (s)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
|
||||
msgstr "Infos lors des changements de chaînes"
|
||||
msgstr "Infos chaîne lors du changement"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
|
||||
msgstr "Temps de demande d'infos de chaîne"
|
||||
msgstr "Compte à rebours infos chaîne"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
|
||||
msgstr "Défilement par pages"
|
||||
@ -854,10 +853,10 @@ msgid "Setup.OSD$Recording directories"
|
||||
msgstr "Dossiers d'enregistrements"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
|
||||
msgstr "Dossiers dans le menu programmation"
|
||||
msgstr "Dossiers dans menu programmation"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
|
||||
msgstr "Touches numériques pour les caractères"
|
||||
msgstr "Touches numériques pour caractères"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Color key 0"
|
||||
msgstr "Touche de couleur 0"
|
||||
@ -878,13 +877,13 @@ msgid "Button$Scan"
|
||||
msgstr "Scanner"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
|
||||
msgstr "Temps d'inactivité avant mise à jour du guide-EPG (h)"
|
||||
msgstr "Inactivité avant mise à jour EPG (h)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
|
||||
msgstr "Niveau de correction du guide-EPG"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
|
||||
msgstr "Afficher les données du guide-EPG périmées (min)"
|
||||
msgstr "Afficher données EPG périmées (min)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.EPG$Set system time"
|
||||
msgstr "Ajuster l'heure du système"
|
||||
@ -1061,13 +1060,13 @@ msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
|
||||
msgstr "Durée de vie par défaut (j)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
|
||||
msgstr "Support de la touche Pause"
|
||||
msgstr "Fonction de la touche Pause"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
|
||||
msgstr "Priorité de l'enregistrement mis en pause "
|
||||
msgstr "Priorité de l'enregistr. mis en pause "
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
|
||||
msgstr "Expiration de l'enregistrement mis en pause (j)"
|
||||
msgstr "Expiration enregistr. mis en pause (j)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
|
||||
msgstr "Utiliser le nom de l'épisode"
|
||||
@ -1112,10 +1111,10 @@ msgid "Setup.Replay$Show remaining time"
|
||||
msgstr "Montrer le temps restant"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)"
|
||||
msgstr "Affichage de la barre de progression (s)"
|
||||
msgstr "Afficher la barre de progression (s)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
|
||||
msgstr "Arrêter la lecture lors de l'ajout d'un marqueur"
|
||||
msgstr "Arrêt lecture si ajout marqueur"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
|
||||
msgstr "ID de reprise"
|
||||
@ -1124,10 +1123,10 @@ msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Divers"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
|
||||
msgstr "Temps minimal entre événements (min)"
|
||||
msgstr "Temps mini entre événements (min)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
|
||||
msgstr "Durée d'inactivité utilisateur minimale (min)"
|
||||
msgstr "Inactivité de l'utilisateur (min)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
|
||||
msgstr "Temps maxi SVDRP (s)"
|
||||
@ -1157,7 +1156,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
|
||||
msgstr "Affichage circulaire des chaînes"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source"
|
||||
msgstr "Afficher le nom des chaînes avec leur source"
|
||||
msgstr "Afficher chaînes avec leur source"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
|
||||
msgstr "Arrêt d'urgence"
|
||||
@ -1323,13 +1322,13 @@ msgid "DISK"
|
||||
msgstr "DISQUE"
|
||||
|
||||
msgid "LOAD"
|
||||
msgstr "CHARGER"
|
||||
msgstr "CHARGE SYSTÈME"
|
||||
|
||||
msgid "TIMERS"
|
||||
msgstr "PROGRAMMATIONS"
|
||||
msgstr "MINUTEUR"
|
||||
|
||||
msgid "DEVICES"
|
||||
msgstr "PÉRIPHÉRIQUES"
|
||||
msgstr "PÉRIPHÉRIQ."
|
||||
|
||||
msgid "LIVE"
|
||||
msgstr "DIRECT"
|
||||
|
724
po/hu_HU.po
724
po/hu_HU.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
274
po/nl_NL.po
274
po/nl_NL.po
@ -4,16 +4,16 @@
|
||||
# Arnold Niessen <niessen@iae.nl> <arnold.niessen@philips.com>, 2001
|
||||
# Hans Dingemans <hans.dingemans@tacticalops.nl>, 2003, 2005
|
||||
# Maarten Wisse <Maarten.Wisse@urz.uni-hd.de>, 2005
|
||||
# Carel Willemse <ca_willemse@planet.nl>, 2008
|
||||
# Carel Willemse <carel@nekanali.nl>, 2008, 2013
|
||||
# Johan Schuring <johan.schuring@vetteblei.nl>, 2008
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: VDR 1.7.38\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-03 16:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-26 17:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Johan Schuring <johan.schuring@vetteblei.nl>\n"
|
||||
"Last-Translator: Carel Willemse <carel@nekanali.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vdr@linuxtv.org>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -33,7 +33,7 @@ msgid "off"
|
||||
msgstr "uit"
|
||||
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "aan"
|
||||
|
||||
msgid "auto"
|
||||
msgstr "auto"
|
||||
@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Polarization"
|
||||
msgstr "Polarisatie"
|
||||
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Systeem"
|
||||
|
||||
msgid "Srate"
|
||||
msgstr "Srate"
|
||||
@ -75,254 +75,254 @@ msgid "Hierarchy"
|
||||
msgstr "Hierarchie"
|
||||
|
||||
msgid "Rolloff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rolloff"
|
||||
|
||||
msgid "PlpId"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PlpId"
|
||||
|
||||
msgid "Starting EPG scan"
|
||||
msgstr "Bezig met starten EPG scan"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Movie/Drama"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Film/Drama"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Detective/Thriller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detective/Thriller"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Adventure/Western/War"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avontuur/Western/Oorlog"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Science Fiction/Fantasie/Horror"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Comedy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comedie"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Soap/Melodrama/Folklore"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Romance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Romantisch"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verdieping/Klassiek/Religieus/Historische film/Drama"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Adult Movie/Drama"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Volwassenen/Drama"
|
||||
|
||||
msgid "Content$News/Current Affairs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieuws/Laatste nieuws"
|
||||
|
||||
msgid "Content$News/Weather Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieuws/Weersverwachting"
|
||||
|
||||
msgid "Content$News Magazine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieuwsbulletin"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Documentary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Documentaire"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Discussie/Interview/Debat"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Show/Game Show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Show/Gameshow"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gameshow/Quiz/Wedstrijd"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Variety Show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Variëteitenprogramma"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Talk Show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Praatprogramma"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Sports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sportprogramma"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Special Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Speciale uitzending"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Sport Magazine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sportmagazine"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Football/Soccer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voetbal/Soccer"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Tennis/Squash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tennis/Squash"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Team Sports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teamsporten"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Athletics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Athletiek"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Motor Sport"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Motorsport"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Water Sport"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Watersport"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Winter Sports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wintersport"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Equestrian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Equestrian"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Martial Sports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vechtsport"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Children's/Youth Programme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kinderprogramma/Jongerenprogramma"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Pre-school Children's Programme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kleuter TV"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kinderprogramma voor 6 tot 14 jarigen"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kinderprogramma voor 10 tot 16 jarigen"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Informational/Educational/School Programme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "School TV"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Cartoons/Puppets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cartoons/Tekenfilms"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Music/Ballet/Dance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muziek/Ballet/Dans"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Rock/Pop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rock/Pop"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Serious/Classical Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serieuze muziek/Klassieke muziek"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Folk/Tradional Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Folk/Traditionele muziek"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Jazz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jazz"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Musical/Opera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Musical/Opera"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Ballet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ballet"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Arts/Culture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunst/Cultuur"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Performing Arts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toneel"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Fine Arts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kleinkunst"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Religion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Religie"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Populaire cultuur/Traditionele kunst"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Literature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Literatuur"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Film/Cinema"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Film/Bioscoop"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Experimental Film/Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Experimentele film/Video"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Broadcasting/Press"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieuwsfeed/Pers"
|
||||
|
||||
msgid "Content$New Media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieuwe media"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Arts/Culture Magazine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunst/Cultureel magazine"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Fashion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mode"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Social/Political/Economics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sociaal/Politiek/Economie"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Magazine/Report/Documentary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Magazine/Bericht/Documentaire"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Economics/Social Advisory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Economie/Sociaal advies"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Remarkable People"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bekende mensen"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Education/Science/Factual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onderwijs/Wetenschap/Faculteit"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Nature/Animals/Environment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Natuur/Dierenrijk/Milieu"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Technology/Natural Sciences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Technologie/Biologie"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pharmacie/Physiologie/Psychologie"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buitenland/Expedities"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Social/Spiritual Sciences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sociale/Spiritualiteit"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Further Education"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verdiepend onderwijs"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Talen"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Leisure/Hobbies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrije tijd/Hobbies"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Tourism/Travel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toerisme/Reizen"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Handicraft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Handenarbeid"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Motoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Motoren"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Fitness & Health"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fitness & Gezondheid"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Cooking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koken"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Advertisement/Shopping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reclame/Winkelen"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Gardening"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tuinieren"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Original Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oorspronkelijke taal"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Black & White"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zwart-wit"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Unpublished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ongepubliceerd"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Live Broadcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Live uitzending"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ParentalRating$from %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "from %d"
|
||||
|
||||
msgid "No title"
|
||||
msgstr "Geen titel"
|
||||
@ -415,7 +415,7 @@ msgid "Key$Info"
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
|
||||
msgid "Key$Play/Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Weergeven/Pauze"
|
||||
|
||||
msgid "Key$Play"
|
||||
msgstr "Weergeven"
|
||||
@ -469,7 +469,7 @@ msgid "Key$Subtitles"
|
||||
msgstr "Ondertiteling"
|
||||
|
||||
msgid "Key$Schedule"
|
||||
msgstr "ProgrammaGids"
|
||||
msgstr "Programmagids"
|
||||
|
||||
msgid "Key$Channels"
|
||||
msgstr "Kanalen"
|
||||
@ -592,29 +592,29 @@ msgid "Delete channel?"
|
||||
msgstr "Kanaal verwijderen?"
|
||||
|
||||
msgid "Edit folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bewerk map"
|
||||
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieuwe map"
|
||||
|
||||
msgid "Sub folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Submap"
|
||||
|
||||
msgid "Folder name already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Map bestaat al"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Folder name must not contain '%c'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Map mag geen karakter '%c' bevatten!"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kies"
|
||||
|
||||
msgid "Delete folder and all sub folders?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Map en alle submappen verwijderen?"
|
||||
|
||||
msgid "Delete folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Map verwijderen?"
|
||||
|
||||
msgid "Edit timer"
|
||||
msgstr "Timer veranderen"
|
||||
@ -647,19 +647,19 @@ msgid "File"
|
||||
msgstr "Bestandnaam"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Map"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Single"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eenmalig"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Repeating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Herhalen"
|
||||
|
||||
msgid "First day"
|
||||
msgstr "Eerste dag"
|
||||
|
||||
msgid "Select folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kies map"
|
||||
|
||||
msgid "Timers"
|
||||
msgstr "Timers"
|
||||
@ -749,7 +749,7 @@ msgid "Delete recording?"
|
||||
msgstr "Opname verwijderen?"
|
||||
|
||||
msgid "Recording is being edited - really delete?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opname wordt bewerkt - werkelijk verwijderen?"
|
||||
|
||||
msgid "Error while deleting recording!"
|
||||
msgstr "Fout bij verwijderen opname!"
|
||||
@ -848,22 +848,22 @@ msgid "Setup.OSD$Recording directories"
|
||||
msgstr "Opname mappen"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mappen in timermenu"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nummertoetsen voor karakters"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Color key 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gekleurde toets 0"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Color key 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gekleurde toets 1"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Color key 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gekleurde toets 2"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Color key 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gekleurde toets 3"
|
||||
|
||||
msgid "EPG"
|
||||
msgstr "EPG"
|
||||
@ -934,7 +934,7 @@ msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
|
||||
msgstr "Eerste DVB kaart"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.DVB$Standard compliance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standaard functionaliteit"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.DVB$Video format"
|
||||
msgstr "Videoformaat"
|
||||
@ -989,10 +989,10 @@ msgstr "Hoogste LNB frequentie (MHz)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apparaat %d verbionden met sat. kabel"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.LNB$own"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "eigen"
|
||||
|
||||
msgid "CAM reset"
|
||||
msgstr "CAM herstarten"
|
||||
@ -1025,16 +1025,16 @@ msgid "Can't reset CAM!"
|
||||
msgstr "Kan CAM niet herstarten!"
|
||||
|
||||
msgid "do not pause live video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "live video niet pauzeren"
|
||||
|
||||
msgid "confirm pause live video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bevestig pauzeren live video"
|
||||
|
||||
msgid "pause live video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pauzeer live video"
|
||||
|
||||
msgid "confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bevestig"
|
||||
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "ja"
|
||||
@ -1055,7 +1055,7 @@ msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
|
||||
msgstr "Standaard levensduur (d)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gedrag pauze toets"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
|
||||
msgstr "Pauze prioriteit"
|
||||
@ -1082,7 +1082,7 @@ msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
|
||||
msgstr "Duur van de directe opname (min)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$present event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "huidige aflevering"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
|
||||
msgstr "Maximale omvang video file (MB)"
|
||||
@ -1091,7 +1091,7 @@ msgid "Setup.Recording$Split edited files"
|
||||
msgstr "Bewerkte files opdelen"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijder time-shift opname"
|
||||
|
||||
msgid "Replay"
|
||||
msgstr "Afspelen"
|
||||
@ -1103,13 +1103,13 @@ msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
|
||||
msgstr "Weergave mode aangeven"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Show remaining time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toon resterende tijd"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verlopen tijd tijd (s)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pauzeer wanneer markering wordt geplaatst"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
|
||||
msgstr "Hervattings ID"
|
||||
@ -1133,10 +1133,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
|
||||
msgstr "Tijdsduur kanaalinvoer (ms)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afstandbediening herhalingsvertraging (ms)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afstandbediening herhalingsinterval (ms)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
|
||||
msgstr "Opstartkanaal"
|
||||
@ -1148,10 +1148,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
|
||||
msgstr "Opstartvolume"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doorscrollen kanalenlijst"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toon kanaalnamen met bron"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
|
||||
msgstr "Nooduitgang"
|
||||
@ -1220,7 +1220,7 @@ msgid "Pausing live video..."
|
||||
msgstr "Pauzeren live uitzending..."
|
||||
|
||||
msgid "Delete timeshift recording?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijder timeshift opname?"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
|
||||
msgid "Jump: "
|
||||
@ -1230,7 +1230,7 @@ msgid "No editing marks defined!"
|
||||
msgstr "Geen bewerkingsmarkeringen gedefinieerd!"
|
||||
|
||||
msgid "No editing sequences defined!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen opeenvolgende bewerkingen aanwezig!"
|
||||
|
||||
msgid "Can't start editing process!"
|
||||
msgstr "Kan niet beginnen met bewerken!"
|
||||
@ -1269,13 +1269,13 @@ msgid "Low disk space!"
|
||||
msgstr "Hardeschijf bijna vol!"
|
||||
|
||||
msgid "Regenerating index file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indexbestand wordt geregenereerd"
|
||||
|
||||
msgid "Index file regeneration complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regenaratie indexbestand gereed"
|
||||
|
||||
msgid "Index file regeneration failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regeneratie indexbestand mislukt!"
|
||||
|
||||
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
|
||||
msgstr "Shutdown onmogelijk - Optie '-s' ontbreekt!"
|
||||
@ -1314,22 +1314,22 @@ msgid "Classic VDR"
|
||||
msgstr "VDR Klassiek"
|
||||
|
||||
msgid "DISK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SCHIJF"
|
||||
|
||||
msgid "LOAD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LAADT"
|
||||
|
||||
msgid "TIMERS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TIMERS"
|
||||
|
||||
msgid "DEVICES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "APPARATEN"
|
||||
|
||||
msgid "LIVE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LIVE"
|
||||
|
||||
msgid "PLAY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AFSPELEN"
|
||||
|
||||
msgid "ST:TNG Panels"
|
||||
msgstr "ST:TNG Consoles"
|
||||
@ -1367,7 +1367,7 @@ msgid "Upcoming recording!"
|
||||
msgstr "Opname start binnenkort!"
|
||||
|
||||
msgid "Pause live video?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pauzeer live video?"
|
||||
|
||||
msgid "Recording started"
|
||||
msgstr "Opname is gestart!"
|
||||
|
271
po/pl_PL.po
271
po/pl_PL.po
@ -3,6 +3,7 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
|
||||
# Michael Rakowski <mrak@gmx.de>, 2002, 2003, 2008
|
||||
# Jaroslaw Swierczynski <swiergot@gmail.com>, 2006
|
||||
# Marek Nazarko <mnazarko@gmail.com>, 2013
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -10,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-03 16:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-09 12:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Rakowski <mrak@gmx.de>\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Nazarko <mnazarko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <vdr@linuxtv.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -30,7 +31,7 @@ msgid "off"
|
||||
msgstr "wy³±cz"
|
||||
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "włącz"
|
||||
|
||||
msgid "auto"
|
||||
msgstr "auto"
|
||||
@ -42,7 +43,7 @@ msgid "Polarization"
|
||||
msgstr "Polaryzacja"
|
||||
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "System"
|
||||
|
||||
msgid "Srate"
|
||||
msgstr "Srate"
|
||||
@ -72,254 +73,254 @@ msgid "Hierarchy"
|
||||
msgstr "Hierarchia"
|
||||
|
||||
msgid "Rolloff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rolloff"
|
||||
|
||||
msgid "PlpId"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PlpId"
|
||||
|
||||
msgid "Starting EPG scan"
|
||||
msgstr "Rozpoczynam skanowanie EPG"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Movie/Drama"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Film/Dramat"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Detective/Thriller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kryminał/Thriller"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Adventure/Western/War"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przygodowy/Western/Wojenny"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fantastyczny/Fantasy/Horror"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Comedy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komedie"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opera mydlana/Melodramat/Folklor"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Romance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Romans"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poważne/Klasyczne/Religijne/Historyczne/Dramaty"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Adult Movie/Drama"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filmy dla dorosłych/Dramaty"
|
||||
|
||||
msgid "Content$News/Current Affairs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiadomości/Informacje"
|
||||
|
||||
msgid "Content$News/Weather Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prognoza pogody"
|
||||
|
||||
msgid "Content$News Magazine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Magazyny informacyjne"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Documentary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumentalne"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dyskusje/Wywiady/Debaty"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Show/Game Show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokazy gier"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokazy gier/Quizy/Konkursy"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Variety Show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rewie"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Talk Show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Talkshow"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Sports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sport"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Special Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Specjalne wydarzenia"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Sport Magazine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Magazyny sportowe"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Football/Soccer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Piłka nożna"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Tennis/Squash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Squash"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Team Sports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sporty zespołowe"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Athletics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lekkoatletyka"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Motor Sport"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sporty motorowe"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Water Sport"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sporty wodne"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Winter Sports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sporty zimowe"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Equestrian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jazda konna"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Martial Sports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sporty walki"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Children's/Youth Programme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dziecięce"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Pre-school Children's Programme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przedszkolne"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Programy dla dzieci od 6 do 14 lat"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Programy dla dzieci od 10 do 16 lat"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Informational/Educational/School Programme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Infromacyjne/Edukacyjne/Szkolne"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Cartoons/Puppets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kreskówki/Kukiełkowe"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Music/Ballet/Dance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muzyka/Balet/Taniec"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Rock/Pop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rock/Pop"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Serious/Classical Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muzyka klasyczna"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Folk/Tradional Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Folk/Muzyka tradycyjna"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Jazz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jazz"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Musical/Opera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Musical/Opera"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Ballet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Balet"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Arts/Culture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sztuka/Kultura"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Performing Arts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rzemiosło"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Fine Arts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dzieła sztuki"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Religion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Religia"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sztuka ludowa"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Literature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Literatura"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Film/Cinema"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Film/Kino"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Experimental Film/Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filmy eksperymentalne/Video"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Broadcasting/Press"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radio/Prasa"
|
||||
|
||||
msgid "Content$New Media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nowe media"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Arts/Culture Magazine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Magzyny kulturalne"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Fashion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moda"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Social/Political/Economics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Społeczne/Polityka/Ekonomia"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Magazine/Report/Documentary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reportaże/Dokumentalne"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Economics/Social Advisory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ekonomia"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Remarkable People"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sławni ludzie"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Education/Science/Factual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edukacja/Nauka"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Nature/Animals/Environment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Natura/Zwierzęta/Środowisko"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Technology/Natural Sciences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Technologia/Nauki przyrodnicze"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Medycyna/Fizjologia/Psychologia"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obce kraje/Wyprawy"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Social/Spiritual Sciences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Społeczne/Duchowe"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Further Education"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dalsza edukacja"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Języki"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Leisure/Hobbies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Czas wolny/Hobby"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Tourism/Travel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Turystyka/Podróże"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Handicraft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rękodzieło"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Motoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automobilizm"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Fitness & Health"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fitness i zdrowie"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Cooking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gotowanie"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Advertisement/Shopping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reklama/Zakupy"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Gardening"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ogrody"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Original Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oryginalny język"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Black & White"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Czarne i białe"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Unpublished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niepublikowane"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Live Broadcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transmisje na żywo"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ParentalRating$from %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "od %d"
|
||||
|
||||
msgid "No title"
|
||||
msgstr "Bez tytu³u"
|
||||
@ -412,7 +413,7 @@ msgid "Key$Info"
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
|
||||
msgid "Key$Play/Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odtwórz/Pauza"
|
||||
|
||||
msgid "Key$Play"
|
||||
msgstr "Odtwórz"
|
||||
@ -589,29 +590,29 @@ msgid "Delete channel?"
|
||||
msgstr "Usun±æ kana³?"
|
||||
|
||||
msgid "Edit folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edutuj katalog"
|
||||
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nowy katalog"
|
||||
|
||||
msgid "Sub folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podkatalog"
|
||||
|
||||
msgid "Folder name already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taka nazwa katalogu juz istnieje"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Folder name must not contain '%c'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Folder nie może zawierać '%c'!"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz"
|
||||
|
||||
msgid "Delete folder and all sub folders?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Czy skasować katalog i wszystkie podkatalogi?"
|
||||
|
||||
msgid "Delete folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Czy skasować katalog?"
|
||||
|
||||
msgid "Edit timer"
|
||||
msgstr "Edycja timera"
|
||||
@ -644,19 +645,19 @@ msgid "File"
|
||||
msgstr "Plik"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Katalog"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Single"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pojedynczy"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Repeating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Powtarzanie"
|
||||
|
||||
msgid "First day"
|
||||
msgstr "Pierwszy dzieñ"
|
||||
|
||||
msgid "Select folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz katalog"
|
||||
|
||||
msgid "Timers"
|
||||
msgstr "Timery"
|
||||
@ -746,10 +747,10 @@ msgid "Delete recording?"
|
||||
msgstr "Usun±æ nagranie?"
|
||||
|
||||
msgid "Recording is being edited - really delete?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nagranie jest edytowane - jesteś pewien że chcesz je usunąć?"
|
||||
|
||||
msgid "Error while deleting recording!"
|
||||
msgstr "Blアd podczas usuwania nagrania!"
|
||||
msgstr "Błąd podczas usuwania nagrania!"
|
||||
|
||||
msgid "Recording commands"
|
||||
msgstr "Polecenia nagrañ"
|
||||
@ -845,22 +846,22 @@ msgid "Setup.OSD$Recording directories"
|
||||
msgstr "Katalogi nagrañ"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Katalogi w menu timera"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klawisze numeryczne dla liter"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Color key 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kolor klawisza 0"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Color key 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kolor klawisza 1"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Color key 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kolor klawisza 2"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Color key 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kolor klawisza 3"
|
||||
|
||||
msgid "EPG"
|
||||
msgstr "EPG"
|
||||
@ -931,7 +932,7 @@ msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
|
||||
msgstr "Pierwszy interfejs DVB"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.DVB$Standard compliance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zgodność ze standardem"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.DVB$Video format"
|
||||
msgstr "Format obrazu"
|
||||
@ -986,10 +987,10 @@ msgstr "G
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Urządzenie %d podłączone do kabla satelitarnego"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.LNB$own"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Własny"
|
||||
|
||||
msgid "CAM reset"
|
||||
msgstr "CAM zresetowany"
|
||||
@ -1022,16 +1023,16 @@ msgid "Can't reset CAM!"
|
||||
msgstr "Nie mo¿na zresetowaæ CAM!"
|
||||
|
||||
msgid "do not pause live video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nie wstrzymuj transmisji na żywo"
|
||||
|
||||
msgid "confirm pause live video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "potwierdź wstrzymanie transmisji na żywo"
|
||||
|
||||
msgid "pause live video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "wstrzymaj transmisję na żywo"
|
||||
|
||||
msgid "confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "potwierdź"
|
||||
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "tak"
|
||||
@ -1052,7 +1053,7 @@ msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
|
||||
msgstr "Domy¶lny czas ¿ycia (d)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obsługa klawisza pauzy"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
|
||||
msgstr "Priorytet pauzy"
|
||||
@ -1079,7 +1080,7 @@ msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
|
||||
msgstr "Czas natychm. nagrywania (min)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$present event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "aktualne zdarzenie"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
|
||||
msgstr "Maksymalny rozmiar pliku (MB)"
|
||||
@ -1088,7 +1089,7 @@ msgid "Setup.Recording$Split edited files"
|
||||
msgstr "Dziel edytowane pliki"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuń nagranie timeshift"
|
||||
|
||||
msgid "Replay"
|
||||
msgstr "Odtwarzanie"
|
||||
@ -1100,13 +1101,13 @@ msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
|
||||
msgstr "Pokazuj tryb odtwarzania"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Show remaining time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaż pozostały czas"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyświetl czas odtwarzania (s)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie podczas ustawiania zaznaczania"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
|
||||
msgstr "ID wznowienia"
|
||||
@ -1130,10 +1131,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
|
||||
msgstr "Min±³ czas wej¶cia do kana³u"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Czas opóźnienia powtarzania dla pilota (ms)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Delta opóźnienia powtarzania dla pilota (ms)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
|
||||
msgstr "Pocz±tkowy kana³"
|
||||
@ -1145,10 +1146,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
|
||||
msgstr "Pocz±tkowa g³o¶no¶æ"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zawijanie kanałów"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaż nazwy kanałów ze źródłem"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
|
||||
msgstr "Wyj¶cie awaryjne"
|
||||
@ -1217,7 +1218,7 @@ msgid "Pausing live video..."
|
||||
msgstr "Pauzujê program na ¿ywo..."
|
||||
|
||||
msgid "Delete timeshift recording?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Czy usunąć nagranie timeshift?"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
|
||||
msgid "Jump: "
|
||||
@ -1227,7 +1228,7 @@ msgid "No editing marks defined!"
|
||||
msgstr "Nie zdefiniowano znaczników monta¿u!"
|
||||
|
||||
msgid "No editing sequences defined!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie zdefiniowano sekwencji edycji!"
|
||||
|
||||
msgid "Can't start editing process!"
|
||||
msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ procesu edycji!"
|
||||
@ -1266,13 +1267,13 @@ msgid "Low disk space!"
|
||||
msgstr "Ma³o miejsca na dysku!"
|
||||
|
||||
msgid "Regenerating index file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odtwarzanie pliku z indeksem"
|
||||
|
||||
msgid "Index file regeneration complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odtwarzanie pliku z indeksem zakończone"
|
||||
|
||||
msgid "Index file regeneration failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odtwarzanie pliku z indeksem nieudane!"
|
||||
|
||||
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
|
||||
msgstr "Nie mo¿na wy³±czyæ - nie podano opcji '-s'!"
|
||||
@ -1311,22 +1312,22 @@ msgid "Classic VDR"
|
||||
msgstr "Klasyczny VDR"
|
||||
|
||||
msgid "DISK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DYSK"
|
||||
|
||||
msgid "LOAD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OBCIĄŻENIE"
|
||||
|
||||
msgid "TIMERS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TIMERY"
|
||||
|
||||
msgid "DEVICES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URZĄDZENIA"
|
||||
|
||||
msgid "LIVE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NA ŻYWO"
|
||||
|
||||
msgid "PLAY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ODTWARZA"
|
||||
|
||||
msgid "ST:TNG Panels"
|
||||
msgstr "Panel ST:TNG"
|
||||
@ -1364,7 +1365,7 @@ msgid "Upcoming recording!"
|
||||
msgstr "Wkrótce nagranie!"
|
||||
|
||||
msgid "Pause live video?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zatrzymać transmisję na żywo?"
|
||||
|
||||
msgid "Recording started"
|
||||
msgstr "Rozpoczêto nagrywanie"
|
||||
|
266
po/ru_RU.po
266
po/ru_RU.po
@ -2,15 +2,15 @@
|
||||
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
|
||||
# Vyacheslav Dikonov <sdiconov@mail.ru>, 2004, 2005
|
||||
# Oleg Roitburd <oleg@roitburd.de>, 2005, 2006, 2007, 2008
|
||||
# Oleg Roitburd <oroitburd@gmail.com>, 2005-2008, 2013
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-03 16:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-15 14:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oleg Roitburd <oleg@roitburd.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-03 13:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oleg Roitburd <oroitburd@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <vdr@linuxtv.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -75,251 +75,251 @@ msgid "Rolloff"
|
||||
msgstr "Rolloff"
|
||||
|
||||
msgid "PlpId"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PlpId"
|
||||
|
||||
msgid "Starting EPG scan"
|
||||
msgstr "½ÐçØÝÐî EPG-áÚÐÝØàÞÒÐÝØÕ"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Movie/Drama"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фильм/Драма"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Detective/Thriller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Детектив/Триллер"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Adventure/Western/War"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Приключение/Вестерн/Война"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Научная фантастика/Фантазия/Ужас"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Comedy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Комедия"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мыльная опера/Мелодрама/Фольклор"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Romance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Романтика"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Серьезность/Классика/Религиозное/Исторический фильм/Драма"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Adult Movie/Drama"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фильм для взрослых/Драма"
|
||||
|
||||
msgid "Content$News/Current Affairs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Новости/Актульные события"
|
||||
|
||||
msgid "Content$News/Weather Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Новости/Погода"
|
||||
|
||||
msgid "Content$News Magazine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Новостной журнал"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Documentary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Документация"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дискуссия/Интервью/Дебаты"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Show/Game Show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шоу/Игровое шоу"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Игровое шоу/Викторина/Соревнование"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Variety Show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Варьетте"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Talk Show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Токшоу"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Sports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Спорт"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Special Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Особенное событие"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Sport Magazine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Спорт журнал"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Football/Soccer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Футбол"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Tennis/Squash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Теннис/Сквош"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Team Sports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Коммандные виды спорта"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Athletics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Атлетика"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Motor Sport"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Моторспорт"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Water Sport"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Водный виды спорта"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Winter Sports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зимние виды спорта"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Equestrian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Конный спорт"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Martial Sports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Боевые искусства"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Children's/Youth Programme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Детская/Юнешеская программа"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Pre-school Children's Programme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Программа для дошкольников"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Развлекательная программа от 6 до 14"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Развлекательная программа от 10 до 16"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Informational/Educational/School Programme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Информационная/Образовательная/Школьная программа"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Cartoons/Puppets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мултипликация/Куклы"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Music/Ballet/Dance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Музыка/Балет/Танец"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Rock/Pop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Рок/Поп"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Serious/Classical Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Классическая музыка"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Folk/Tradional Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фольклор/Традиционная музыка"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Jazz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Джаз"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Musical/Opera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мюзикл/Опера"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Ballet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Балет"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Arts/Culture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Искусство/Культура"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Performing Arts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перформэнсарт"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Fine Arts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изящное искусство"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Religion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Религия"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Попкультура/Традиционная культура"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Literature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Литература"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Film/Cinema"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фильм/Кинйо"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Experimental Film/Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Экспериментальный фильм/Видео"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Broadcasting/Press"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Широкое вещание/Печать"
|
||||
|
||||
msgid "Content$New Media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Новые средства"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Arts/Culture Magazine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Искусство/Культурный журнал"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Fashion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мода"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Social/Political/Economics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Социальное/Политическое/Экономическое"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Magazine/Report/Documentary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Журнал/Экономика/Документация"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Economics/Social Advisory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Экономика/Общественность"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Remarkable People"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Знаменитые люди"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Education/Science/Factual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Образование/Наука/Факты"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Nature/Animals/Environment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Природа/Животные/Окружение"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Technology/Natural Sciences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Технологии/Естественные науки"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Медицина/Физиология/Психология"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Страны/Экспедиции"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Social/Spiritual Sciences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Социальное/Спиритуальные науки"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Further Education"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Повышение квалификации"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Языки"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Leisure/Hobbies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Свободное время/Хобби"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Tourism/Travel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Туризм/Путешествия"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Handicraft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ремесло"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Motoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мотор"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Fitness & Health"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фитнес и здоровье"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Cooking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кулинария"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Advertisement/Shopping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Реклама/Покупки"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Gardening"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Садоводство"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Original Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оригинальный язык"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Black & White"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Чернобелое"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Unpublished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неопубликованное"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Live Broadcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прямое вещание"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ParentalRating$from %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "от %d"
|
||||
|
||||
msgid "No title"
|
||||
msgstr "±Õ× ÝÐ×ÒÐÝØï"
|
||||
@ -412,7 +412,7 @@ msgid "Key$Info"
|
||||
msgstr "¸ÝäÞ"
|
||||
|
||||
msgid "Key$Play/Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Воспроизведение/Пауза"
|
||||
|
||||
msgid "Key$Play"
|
||||
msgstr "²ÞáßàÞØ×ÒÕÔÕÝØÕ"
|
||||
@ -589,29 +589,29 @@ msgid "Delete channel?"
|
||||
msgstr "ÃÔÐÛØâì ÚÐÝÐÛ?"
|
||||
|
||||
msgid "Edit folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Редакция директории"
|
||||
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Новая директория"
|
||||
|
||||
msgid "Sub folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "поддиректория"
|
||||
|
||||
msgid "Folder name already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Директория уже существует!"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Folder name must not contain '%c'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Имя директории не должно содержать '%c'!"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выбрать"
|
||||
|
||||
msgid "Delete folder and all sub folders?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Удалить директорию и все поддиректории?"
|
||||
|
||||
msgid "Delete folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Удалить директорию?"
|
||||
|
||||
msgid "Edit timer"
|
||||
msgstr "ÃáâÐÝÞÒÚÐ âÐÙÜÕàÐ"
|
||||
@ -644,19 +644,19 @@ msgid "File"
|
||||
msgstr "ÄÐÙÛ"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Директория"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Single"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Один раз"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Repeating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Повтор"
|
||||
|
||||
msgid "First day"
|
||||
msgstr "¿ÕàÒëÙ ÔÕÝì"
|
||||
|
||||
msgid "Select folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выбор директории"
|
||||
|
||||
msgid "Timers"
|
||||
msgstr "ÂÐÙÜÕàë"
|
||||
@ -746,7 +746,7 @@ msgid "Delete recording?"
|
||||
msgstr "ÁâÕàÕâì ×ÐßØáì?"
|
||||
|
||||
msgid "Recording is being edited - really delete?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запись изменена - действительно удалить?"
|
||||
|
||||
msgid "Error while deleting recording!"
|
||||
msgstr "¾èØÑÚÐ ãÔÐÛÕÝØï ×ÐßØáØ!"
|
||||
@ -845,22 +845,22 @@ msgid "Setup.OSD$Recording directories"
|
||||
msgstr "ºÐâÐÛÞÓØ åàÐÝÕÝØï ×ÐßØáÕÙ"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Директории в меню таймер"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Количество кнопок для символов"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Color key 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цветная кнопка 0"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Color key 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цветная кнопка 1"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Color key 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цветная кнопка 2"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Color key 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цветная кнопка 3"
|
||||
|
||||
msgid "EPG"
|
||||
msgstr "ÂÕÛÕÓØÔ"
|
||||
@ -931,7 +931,7 @@ msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
|
||||
msgstr "¾áÝÞÒÝÞÕ DVB-ãáâàÞÙáâÒÞ"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.DVB$Standard compliance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стандартное поведение"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.DVB$Video format"
|
||||
msgstr "ÄÞàÜÐâ ÒØÔÕÞ"
|
||||
@ -986,10 +986,10 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Устройство %d подключеное к саткабелю"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.LNB$own"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "свой"
|
||||
|
||||
msgid "CAM reset"
|
||||
msgstr "CAM ßÕàÕÓàãÖÕÝ"
|
||||
@ -1022,16 +1022,16 @@ msgid "Can't reset CAM!"
|
||||
msgstr "¾èØÑÚÐ ßÕàÕ×ÐßãáÚÐ CAM-ÜÞÔãÛï!"
|
||||
|
||||
msgid "do not pause live video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "не останавливать live video"
|
||||
|
||||
msgid "confirm pause live video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "подтверждение остановки live video"
|
||||
|
||||
msgid "pause live video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "остановка live video"
|
||||
|
||||
msgid "confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "подтверждение"
|
||||
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "ÔÐ"
|
||||
@ -1052,7 +1052,7 @@ msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
|
||||
msgstr "ÁàÞÚ åàÐÝÕÝØï ×ÐßØáØ ßÞ ãÜÞÛçÐÝØî (Ô)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Функция кнопки пауза"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
|
||||
msgstr "¿àØÞàØâÕâ ÞâÛÞÖÕÝÝÞÓÞ ßàÞáÜÞâàÐ"
|
||||
@ -1079,7 +1079,7 @@ msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
|
||||
msgstr "´ÛØâÕÛìÝÞáâì àãçÝÞÙ ×ÐßØáØ (ÜØÝ)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$present event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "текущая передача"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
|
||||
msgstr "¼ÐÚá. àÐ×ÜÕà ÒØÔÕÞäÐÙÛÐ (¼Ñ)"
|
||||
@ -1088,7 +1088,7 @@ msgid "Setup.Recording$Split edited files"
|
||||
msgstr "´ÕÛØâì ÞâàÕÔÐÚâØàÞÒÐÝÝëÕ äÐÙÛë"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "удаления отложенной записи"
|
||||
|
||||
msgid "Replay"
|
||||
msgstr "²ÞáßàÞØ×ÒÕÔÕÝØÕ"
|
||||
@ -1100,13 +1100,13 @@ msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
|
||||
msgstr "¾âÞÑàÐÖÐâì àÕÖØÜ ÒÞáßàÞØ×ÒÕÔÕÝØï"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Show remaining time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показ оставшегося времени"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показ прогресса (s)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пауза при установке маркировки"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
|
||||
msgstr "ID ÒÞáßàÞØ×ÒÕÔÕÝØï"
|
||||
@ -1130,10 +1130,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
|
||||
msgstr "¿àÕÔÕÛ ÒàÕÜÕÝØ ÔÛï ÒÒÞÔÐ ÚÐÝÐÛÐ (ms)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Задержка ответа от пульта (ms)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Задержка ответа от пульта (ms)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
|
||||
msgstr "ºÐÝÐÛ ßàØ ÒÚÛîçÕÝØØ"
|
||||
@ -1145,10 +1145,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
|
||||
msgstr "³àÞÜÚÞáâì ßàØ ÒÚÛîçÕÝØØ"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "прокрутка каналов"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показ имени канала и источника"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
|
||||
msgstr "°ÒÐàØÙÝëÙ ÒëåÞÔ"
|
||||
@ -1217,7 +1217,7 @@ msgid "Pausing live video..."
|
||||
msgstr "ÀÕÖØÜ ÞâÛÞÖÕÝÝÞÓÞ ßàÞáÜÞâàÐ..."
|
||||
|
||||
msgid "Delete timeshift recording?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Удалить отложенную запись?"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
|
||||
msgid "Jump: "
|
||||
@ -1227,7 +1227,7 @@ msgid "No editing marks defined!"
|
||||
msgstr "½Õ ×ÐÔÐÝë ÜÕâÚØ ÔÛï ÜÞÝâÐÖÐ!"
|
||||
|
||||
msgid "No editing sequences defined!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Порядок редкатирования не определен!"
|
||||
|
||||
msgid "Can't start editing process!"
|
||||
msgstr "½ÕÒÞ×ÜÞÖÝÞ ÝÐçÐâì ÜÞÝâÐÖ ×ÐßØáØ!"
|
||||
@ -1266,13 +1266,13 @@ msgid "Low disk space!"
|
||||
msgstr "½ÕÔÞáâÐâÞçÝÞ ÜÕáâÐ ÝÐ ÔØáÚÕ!"
|
||||
|
||||
msgid "Regenerating index file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Регенерация индексного файла"
|
||||
|
||||
msgid "Index file regeneration complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Регенерация индексного файла окончена"
|
||||
|
||||
msgid "Index file regeneration failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка регенерация индексного файла "
|
||||
|
||||
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
|
||||
msgstr "²ëÚÛîçÕÝØÕ ÝÕÒÞ×ÜÞÖÝÞ - ÝÕ ×ÐÔÐÝ ßÐàÐÜÕâà '-s'!"
|
||||
@ -1311,22 +1311,22 @@ msgid "Classic VDR"
|
||||
msgstr "ºÛÐááØçÕáÚØÙ"
|
||||
|
||||
msgid "DISK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Диск"
|
||||
|
||||
msgid "LOAD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загруженность"
|
||||
|
||||
msgid "TIMERS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Таймеры"
|
||||
|
||||
msgid "DEVICES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Устройства"
|
||||
|
||||
msgid "LIVE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LIVE"
|
||||
|
||||
msgid "PLAY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Воспроизведение"
|
||||
|
||||
msgid "ST:TNG Panels"
|
||||
msgstr "ST:TNG ßÐÝÕÛØ"
|
||||
@ -1364,7 +1364,7 @@ msgid "Upcoming recording!"
|
||||
msgstr "·ÐßØáì áÚÞàÞ ÝÐçÝÕâáï"
|
||||
|
||||
msgid "Pause live video?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Остановить live video?"
|
||||
|
||||
msgid "Recording started"
|
||||
msgstr "·ÐßØáì ÝÐçÐâÐ"
|
||||
|
81
po/sr_SR.po
81
po/sr_SR.po
@ -28,9 +28,8 @@ msgstr "Nemogu
|
||||
msgid "off"
|
||||
msgstr "iskljuèi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr "na"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "auto"
|
||||
msgstr "automatski"
|
||||
@ -278,9 +277,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Content$Further Education"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Content$Languages"
|
||||
msgstr "Jezik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Content$Leisure/Hobbies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -589,9 +587,8 @@ msgstr "Kanal je trenutno zauzet tajmerom!"
|
||||
msgid "Delete channel?"
|
||||
msgstr "Obrisati kanal?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit folder"
|
||||
msgstr "Uređivanje tajmera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Novi direktorij"
|
||||
@ -606,16 +603,14 @@ msgstr "Ime direktorija ve
|
||||
msgid "Folder name must not contain '%c'!"
|
||||
msgstr "Naziv direktorija ne smije sadr¾avati '%c'! "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Button$Select"
|
||||
msgstr "Zabilježi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete folder and all sub folders?"
|
||||
msgstr "Obri¹i direktorij i sve poddirektorije"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete folder?"
|
||||
msgstr "Obriši direktorij?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit timer"
|
||||
msgstr "Ureðivanje tajmera"
|
||||
@ -647,9 +642,8 @@ msgstr "Trajanje"
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Datoteka"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Button$Folder"
|
||||
msgstr "Taster$Direktorij"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Button$Single"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -738,17 +732,14 @@ msgstr "Start"
|
||||
msgid "Button$Rewind"
|
||||
msgstr "Poèetak"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Recordings"
|
||||
msgstr "Snimanje"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Button$Open"
|
||||
msgstr "Meni"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commands"
|
||||
msgstr "Naredbe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete recording?"
|
||||
msgstr "Obri¹i snimku?"
|
||||
@ -783,21 +774,17 @@ msgstr "Izgled"
|
||||
msgid "Setup.OSD$Theme"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setup.OSD$Left (%)"
|
||||
msgstr "Levo(%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setup.OSD$Top (%)"
|
||||
msgstr "Gore(%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setup.OSD$Width (%)"
|
||||
msgstr "Širina (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setup.OSD$Height (%)"
|
||||
msgstr "Visina (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
|
||||
msgstr "Du¾ina prikaza poruka (s)"
|
||||
@ -817,17 +804,14 @@ msgstr "Mali font"
|
||||
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
|
||||
msgstr "Nepromenjiv font"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setup.OSD$Default font size (%)"
|
||||
msgstr "Veličina zadanog fonta (piksel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setup.OSD$Small font size (%)"
|
||||
msgstr "Veličina malog fonta (piksel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
|
||||
msgstr "Veličina nepromenjivog fonta (piksel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
|
||||
msgstr "Pozicija informacija o programu"
|
||||
@ -859,13 +843,11 @@ msgstr "Taster Meni zatvara"
|
||||
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
|
||||
msgstr "Direktorij za snimke"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
|
||||
msgstr "Direktoriji u tajmer meni-ju "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
|
||||
msgstr "Number keys for characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Color key 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -917,9 +899,8 @@ msgstr "pravougaonik"
|
||||
msgid "center cut out"
|
||||
msgstr "izre¾i sredinu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "ništa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "names only"
|
||||
msgstr "samo imena"
|
||||
@ -1039,17 +1020,14 @@ msgstr "CAM u upotrebi - ponovno pokrenuti?"
|
||||
msgid "Can't reset CAM!"
|
||||
msgstr "Ponovno pokretanje CAM-a neuspe¹no!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "do not pause live video"
|
||||
msgstr "Ne zaustavljaj izravan prenos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "confirm pause live video"
|
||||
msgstr "Potvrdi zaustavljanje izravnog prenosa..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "pause live video"
|
||||
msgstr "Zaustavljanje izravnog prenosa..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "confirm"
|
||||
msgstr "potvrdi"
|
||||
@ -1072,9 +1050,8 @@ msgstr "Zadani prioritet"
|
||||
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
|
||||
msgstr "Zadano trajanje (d)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
|
||||
msgstr "Trajanje pauze (d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
|
||||
msgstr "Prioritet pauze"
|
||||
@ -1166,9 +1143,8 @@ msgstr "kao prethodno"
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
|
||||
msgstr "Poèetna jaèina tona"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
|
||||
msgstr "Kanal spakovan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1233,16 +1209,14 @@ msgstr "Titlovi nisu dostupni!"
|
||||
msgid "Not enough disk space to start recording!"
|
||||
msgstr "Nedovoljno prostora na disku za snimanje!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No free DVB device to record!"
|
||||
msgstr "Nema slobodnog DVB uređaja za snimanje!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pausing live video..."
|
||||
msgstr "Zaustavljanje izravnog prenosa..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete timeshift recording?"
|
||||
msgstr "Obrisati snimku vremenskog pomaka?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
|
||||
msgid "Jump: "
|
||||
@ -1388,9 +1362,8 @@ msgstr "Nedelja"
|
||||
msgid "Upcoming recording!"
|
||||
msgstr "Predstojeæe snimanje!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pause live video?"
|
||||
msgstr "Zaustavljam izravni prenos..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Recording started"
|
||||
msgstr "Snimanje zapoèelo"
|
||||
|
409
po/sv_SE.po
409
po/sv_SE.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
13
recording.c
13
recording.c
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
* See the main source file 'vdr.c' for copyright information and
|
||||
* how to reach the author.
|
||||
*
|
||||
* $Id: recording.c 2.88 2013/02/17 13:17:55 kls Exp $
|
||||
* $Id: recording.c 2.89 2013/03/03 10:54:05 kls Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "recording.h"
|
||||
@ -910,7 +910,7 @@ cRecording::~cRecording()
|
||||
delete info;
|
||||
}
|
||||
|
||||
char *cRecording::StripEpisodeName(char *s)
|
||||
char *cRecording::StripEpisodeName(char *s, bool Strip)
|
||||
{
|
||||
char *t = s, *s1 = NULL, *s2 = NULL;
|
||||
while (*t) {
|
||||
@ -931,8 +931,10 @@ char *cRecording::StripEpisodeName(char *s)
|
||||
// by '0' in SortName() (see below), which will result in the desired
|
||||
// sequence:
|
||||
*s1 = '1';
|
||||
s1++;
|
||||
memmove(s1, s2, t - s2 + 1);
|
||||
if (Strip) {
|
||||
s1++;
|
||||
memmove(s1, s2, t - s2 + 1);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
return s;
|
||||
}
|
||||
@ -941,8 +943,7 @@ char *cRecording::SortName(void) const
|
||||
{
|
||||
char **sb = (RecordingsSortMode == rsmName) ? &sortBufferName : &sortBufferTime;
|
||||
if (!*sb) {
|
||||
char *s = (RecordingsSortMode == rsmName) ? strdup(FileName() + strlen(VideoDirectory))
|
||||
: StripEpisodeName(strdup(FileName() + strlen(VideoDirectory)));
|
||||
char *s = StripEpisodeName(strdup(FileName() + strlen(VideoDirectory)), RecordingsSortMode != rsmName);
|
||||
strreplace(s, '/', '0'); // some locales ignore '/' when sorting
|
||||
int l = strxfrm(NULL, s, 0) + 1;
|
||||
*sb = MALLOC(char, l);
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
* See the main source file 'vdr.c' for copyright information and
|
||||
* how to reach the author.
|
||||
*
|
||||
* $Id: recording.h 2.44 2013/02/14 15:13:14 kls Exp $
|
||||
* $Id: recording.h 2.45 2013/03/03 10:48:39 kls Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#ifndef __RECORDING_H
|
||||
@ -97,7 +97,7 @@ private:
|
||||
cRecordingInfo *info;
|
||||
cRecording(const cRecording&); // can't copy cRecording
|
||||
cRecording &operator=(const cRecording &); // can't assign cRecording
|
||||
static char *StripEpisodeName(char *s);
|
||||
static char *StripEpisodeName(char *s, bool Strip);
|
||||
char *SortName(void) const;
|
||||
int GetResume(void) const;
|
||||
time_t start;
|
||||
|
10
remux.c
10
remux.c
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
* See the main source file 'vdr.c' for copyright information and
|
||||
* how to reach the author.
|
||||
*
|
||||
* $Id: remux.c 2.74 2013/02/17 13:17:58 kls Exp $
|
||||
* $Id: remux.c 2.75 2013/03/03 10:37:58 kls Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "remux.h"
|
||||
@ -718,7 +718,7 @@ void cPatPmtParser::ParsePmt(const uchar *Data, int Length)
|
||||
if (updatePrimaryDevice)
|
||||
cDevice::PrimaryDevice()->SetAvailableTrack(ttAudio, NumApids, apids[NumApids], alangs[NumApids]);
|
||||
NumApids++;
|
||||
apids[NumApids]= 0;
|
||||
apids[NumApids] = 0;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
break;
|
||||
@ -765,7 +765,7 @@ void cPatPmtParser::ParsePmt(const uchar *Data, int Length)
|
||||
if (updatePrimaryDevice)
|
||||
cDevice::PrimaryDevice()->SetAvailableTrack(ttSubtitle, NumSpids, spids[NumSpids], slangs[NumSpids]);
|
||||
NumSpids++;
|
||||
spids[NumSpids]= 0;
|
||||
spids[NumSpids] = 0;
|
||||
}
|
||||
break;
|
||||
case SI::ISO639LanguageDescriptorTag: {
|
||||
@ -786,7 +786,7 @@ void cPatPmtParser::ParsePmt(const uchar *Data, int Length)
|
||||
if (updatePrimaryDevice && Setup.UseDolbyDigital)
|
||||
cDevice::PrimaryDevice()->SetAvailableTrack(ttDolby, NumDpids, dpid, lang);
|
||||
NumDpids++;
|
||||
dpids[NumDpids]= 0;
|
||||
dpids[NumDpids] = 0;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
@ -815,7 +815,7 @@ void cPatPmtParser::ParsePmt(const uchar *Data, int Length)
|
||||
if (updatePrimaryDevice && Setup.UseDolbyDigital)
|
||||
cDevice::PrimaryDevice()->SetAvailableTrack(ttDolby, NumDpids, stream.getPid(), lang);
|
||||
NumDpids++;
|
||||
dpids[NumDpids]= 0;
|
||||
dpids[NumDpids] = 0;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
break;
|
||||
|
15
shutdown.c
15
shutdown.c
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
*
|
||||
* Original version written by Udo Richter <udo_richter@gmx.de>.
|
||||
*
|
||||
* $Id: shutdown.c 2.0 2008/02/24 10:29:00 kls Exp $
|
||||
* $Id: shutdown.c 2.1 2013/02/18 10:33:26 kls Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "shutdown.h"
|
||||
@ -117,7 +117,7 @@ void cShutdownHandler::CheckManualStart(int ManualStart)
|
||||
else {
|
||||
// Set inactive from now on
|
||||
dsyslog("scheduled wakeup time in %ld minutes, assuming automatic start of VDR", Delta / 60);
|
||||
SetUserInactive();
|
||||
SetUserInactiveTimeout(-3, true);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@ -147,9 +147,14 @@ void cShutdownHandler::SetUserInactiveTimeout(int Seconds, bool Force)
|
||||
activeTimeout = 0;
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
if (Seconds < 0)
|
||||
Seconds = Setup.MinUserInactivity * 60;
|
||||
activeTimeout = time(NULL) + Seconds;
|
||||
if (Seconds >= 0)
|
||||
activeTimeout = time(NULL) + Seconds;
|
||||
else if (Seconds == -1)
|
||||
activeTimeout = time(NULL) + Setup.MinUserInactivity * 60;
|
||||
else if (Seconds == -2)
|
||||
activeTimeout = 0;
|
||||
else if (Seconds == -3)
|
||||
activeTimeout = 1;
|
||||
}
|
||||
|
||||
bool cShutdownHandler::ConfirmShutdown(bool Interactive)
|
||||
|
21
shutdown.h
21
shutdown.h
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
*
|
||||
* Original version written by Udo Richter <udo_richter@gmx.de>.
|
||||
*
|
||||
* $Id: shutdown.h 2.0 2007/02/24 17:23:59 kls Exp $
|
||||
* $Id: shutdown.h 2.1 2013/02/18 10:35:27 kls Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#ifndef __SHUTDOWN_H
|
||||
@ -38,7 +38,7 @@ public:
|
||||
class cShutdownHandler {
|
||||
private:
|
||||
time_t activeTimeout;
|
||||
///< Time when VDR will become non-interactive. 0 means never.
|
||||
///< Time when VDR will become non-interactive. 0 means never, 1 means unknown time ago.
|
||||
time_t retry;
|
||||
///< Time for retrying the shutdown.
|
||||
char *shutdownCommand;
|
||||
@ -73,15 +73,18 @@ public:
|
||||
///< Check whether VDR is in interactive mode or non-interactive mode (waiting for shutdown).
|
||||
///< AtTime checks whether VDR will probably be inactive at that time.
|
||||
time_t GetUserInactiveTime(void) { return activeTimeout; }
|
||||
///< Time when user will become non-inactive, or 0 if never.
|
||||
///< Time when user will become non-inactive, or 0 if never, 1 if a long time ago
|
||||
void SetUserInactiveTimeout(int Seconds = -1, bool Force = false);
|
||||
///< Set the time when VDR will switch into non-interactive mode or power down.
|
||||
///< -1 means Setup.MinUserInactivity in the future.
|
||||
///< Otherwise, seconds in the future.
|
||||
///< If MinUserInactivity = 0 and Force = false, Seconds is ignored and VDR will
|
||||
///< stay interactive forever.
|
||||
///< Set the time in the future when VDR will switch into non-interactive mode or power down.
|
||||
///< Seconds >= 0 means that many seconds in the future.
|
||||
///< Seconds = -1 means Setup.MinUserInactivity in the future.
|
||||
///< Seconds = -2 means never.
|
||||
///< Seconds = -3 means a long, unknown time ago.
|
||||
///< Setup.MinUserInactivity = 0 will overrule this, unless Force = true is given.
|
||||
///< If Setup.MinUserInactivity = 0 and Force = false, Seconds is ignored and VDR will
|
||||
///< stay interactive forever (like Seconds = -2).
|
||||
void SetUserInactive(void) { SetUserInactiveTimeout(0, true); }
|
||||
///< Set VDR manually into non-interactive mode.
|
||||
///< Set VDR manually into non-interactive mode from now on.
|
||||
bool Retry(time_t AtTime = 0) { return retry <= (AtTime ? AtTime : time(NULL)); }
|
||||
///< Check whether its time to re-try the shutdown.
|
||||
///< AtTime checks whether VDR will probably be inactive at that time.
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
* See the main source file 'vdr.c' for copyright information and
|
||||
* how to reach the author.
|
||||
*
|
||||
* $Id: skinclassic.c 2.8 2012/09/09 11:39:06 kls Exp $
|
||||
* $Id: skinclassic.c 2.9 2013/02/22 15:25:31 kls Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "skinclassic.h"
|
||||
@ -773,7 +773,6 @@ cSkinDisplayVolume *cSkinClassic::DisplayVolume(void)
|
||||
return new cSkinClassicDisplayVolume;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
cSkinDisplayTracks *cSkinClassic::DisplayTracks(const char *Title, int NumTracks, const char * const *Tracks)
|
||||
{
|
||||
return new cSkinClassicDisplayTracks(Title, NumTracks, Tracks);
|
||||
|
37
svdrpsend.1
Normal file
37
svdrpsend.1
Normal file
@ -0,0 +1,37 @@
|
||||
.TH "svdrpsend" "1" "23 Feb 2013" "1.7" "Video Disk Recorder"
|
||||
.SH NAME
|
||||
.LP
|
||||
svdrpsend \- sends commands to VDR
|
||||
.SH SYNOPSIS
|
||||
.LP
|
||||
svdrpsend [\fIoptions\fP] \fIcommand\fP
|
||||
.SH DESCRIPTION
|
||||
.LP
|
||||
This program sends commands to VDR (the Video Disk Recorder) and displays the
|
||||
result. A list of available commands can be shown by sending the HELP command.
|
||||
.SH OPTIONS
|
||||
.LP
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-d\fR \fIhostname\fP
|
||||
Accesses the VDR at the specified \fIhostname\fP (default is localhost).
|
||||
.TP
|
||||
\fB\-p\fR \fIport\fP
|
||||
Uses the SVDRP port number \fIport\fP (default is 6419).
|
||||
.SH EXAMPLES
|
||||
.LP
|
||||
To request the available commands from the VDR running on the local host:
|
||||
.LP
|
||||
svdrpsend HELP
|
||||
.SH AUTHORS
|
||||
.LP
|
||||
Written by Tobias Grimm <tg@e\-tobi.net>
|
||||
.PP
|
||||
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under
|
||||
the terms of the GNU General Public License, Version 2 any
|
||||
later version published by the Free Software Foundation.
|
||||
.PP
|
||||
On Debian systems, the complete text of the GNU General Public
|
||||
License can be found in /usr/share/common\-licenses/GPL.
|
||||
.SH SEE ALSO
|
||||
.LP
|
||||
vdr(1), vdr(5)
|
3
thread.c
3
thread.c
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
* See the main source file 'vdr.c' for copyright information and
|
||||
* how to reach the author.
|
||||
*
|
||||
* $Id: thread.c 2.6 2012/10/04 12:20:43 kls Exp $
|
||||
* $Id: thread.c 2.7 2013/02/22 14:52:49 kls Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "thread.h"
|
||||
@ -598,4 +598,3 @@ int SystemExec(const char *Command, bool Detached)
|
||||
_exit(0);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
14
transfer.c
14
transfer.c
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
* See the main source file 'vdr.c' for copyright information and
|
||||
* how to reach the author.
|
||||
*
|
||||
* $Id: transfer.c 2.7 2013/01/20 13:40:30 kls Exp $
|
||||
* $Id: transfer.c 2.8 2013/03/01 09:50:15 kls Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "transfer.h"
|
||||
@ -15,7 +15,6 @@ cTransfer::cTransfer(const cChannel *Channel)
|
||||
:cReceiver(Channel, TRANSFERPRIORITY)
|
||||
{
|
||||
patPmtGenerator.SetChannel(Channel);
|
||||
retriesExceeded = false;
|
||||
}
|
||||
|
||||
cTransfer::~cTransfer()
|
||||
@ -38,7 +37,6 @@ void cTransfer::Activate(bool On)
|
||||
|
||||
#define MAXRETRIES 5 // max. number of retries for a single TS packet
|
||||
#define RETRYWAIT 5 // time (in ms) between two retries
|
||||
#define RETRYPAUSE 10000 // time (in ms) for which to pause retrying once a packet has not been accepted
|
||||
|
||||
void cTransfer::Receive(uchar *Data, int Length)
|
||||
{
|
||||
@ -48,17 +46,11 @@ void cTransfer::Receive(uchar *Data, int Length)
|
||||
// now and then there may be conditions where the packet just can't be
|
||||
// handled when offered the first time, so that's why we try several times:
|
||||
for (int i = 0; i < MAXRETRIES; i++) {
|
||||
if (PlayTs(Data, Length) > 0) {
|
||||
if (retriesExceeded && timer.TimedOut())
|
||||
retriesExceeded = false;
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
if (retriesExceeded) // no retries once a packet has not been accepted
|
||||
if (PlayTs(Data, Length) > 0)
|
||||
return;
|
||||
cCondWait::SleepMs(RETRYWAIT);
|
||||
}
|
||||
retriesExceeded = true;
|
||||
timer.Set(RETRYPAUSE); // wait a while before retrying
|
||||
DeviceClear();
|
||||
esyslog("ERROR: TS packet not accepted in Transfer Mode");
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
* See the main source file 'vdr.c' for copyright information and
|
||||
* how to reach the author.
|
||||
*
|
||||
* $Id: transfer.h 2.3 2013/01/20 13:12:38 kls Exp $
|
||||
* $Id: transfer.h 2.4 2013/03/01 09:49:46 kls Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#ifndef __TRANSFER_H
|
||||
@ -13,13 +13,10 @@
|
||||
#include "player.h"
|
||||
#include "receiver.h"
|
||||
#include "remux.h"
|
||||
#include "tools.h"
|
||||
|
||||
class cTransfer : public cReceiver, public cPlayer {
|
||||
private:
|
||||
cPatPmtGenerator patPmtGenerator;
|
||||
bool retriesExceeded;
|
||||
cTimeMs timer;
|
||||
protected:
|
||||
virtual void Activate(bool On);
|
||||
virtual void Receive(uchar *Data, int Length);
|
||||
|
4
vdr.1
4
vdr.1
@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
.\" License as specified in the file COPYING that comes with the
|
||||
.\" vdr distribution.
|
||||
.\"
|
||||
.\" $Id: vdr.1 2.11 2013/02/08 10:50:30 kls Exp $
|
||||
.\" $Id: vdr.1 2.12 2013/02/24 10:41:12 kls Exp $
|
||||
.\"
|
||||
.TH vdr 1 "10 Feb 2008" "1.6" "Video Disk Recorder"
|
||||
.SH NAME
|
||||
@ -275,7 +275,7 @@ also be read at program startup to have the full EPG data available immediately.
|
||||
If this file is present in the video directory, its last modification time will
|
||||
be used to trigger an update of the list of recordings in the "Recordings" menu.
|
||||
.SH SEE ALSO
|
||||
.BR vdr (5)
|
||||
.BR vdr (5), svdrp(1)
|
||||
.SH AUTHOR
|
||||
Written by Klaus Schmidinger, with contributions from many others.
|
||||
See the file \fICONTRIBUTORS\fR in the \fBvdr\fR source distribution.
|
||||
|
6
vdr.c
6
vdr.c
@ -22,7 +22,7 @@
|
||||
*
|
||||
* The project's page is at http://www.tvdr.de
|
||||
*
|
||||
* $Id: vdr.c 2.49 2013/02/14 10:49:06 kls Exp $
|
||||
* $Id: vdr.c 2.50 2013/03/03 10:25:11 kls Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <getopt.h>
|
||||
@ -1301,9 +1301,9 @@ int main(int argc, char *argv[])
|
||||
EITScanner.Process();
|
||||
if (!cCutter::Active() && cCutter::Ended()) {
|
||||
if (cCutter::Error())
|
||||
Skins.QueueMessage(mtError, tr("Editing process failed!"));
|
||||
Skins.Message(mtError, tr("Editing process failed!"));
|
||||
else
|
||||
Skins.QueueMessage(mtInfo, tr("Editing process finished"));
|
||||
Skins.Message(mtInfo, tr("Editing process finished"));
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user