mirror of
https://github.com/vdr-projects/vdr.git
synced 2025-03-01 10:50:46 +00:00
Version 1.7.15
- Added Macedonian language texts (thanks to Dimitar Petrovski). - Updated the Estonian OSD texts (thanks to Arthur Konovalov). - Updated the Finnish OSD texts (thanks to Rolf Ahrenberg). - Added handling of EnhancedAC3DescriptorTag (thanks to Eric Valette). - The default SVDRP port is now 6419 (registered with ICANN/IANA by Christian Tramnitz). Use '-p 2001' to switch back to the old port if necessary. - Updated the Italian OSD texts (thanks to Diego Pierotto). - cDvbDevice::ProvidesTransponder() now checks the modulation capabilities of the device (as far as the driver allows this). - Fixed cFrameDetector::Analyze() in case part of the data has been processed and there is less than MIN_TS_PACKETS_FOR_FRAME_DETECTOR left (reported by Derek Kelly). - Added a note about not deleting cDeviceHook objects to device.h. - Added user defined key kUser0 (suggested by Ulf Kiener). - Include paths are now added instead of overwriting INCLUDES in the Makefile (thanks to Paul Menzel). - The various modulation types are now taken into account when selecting a device for a recording or live viewing, so that devices that provide more capabilities are spared. - Fixed generating PMT language descriptors for multi language PIDs (thanks to Rolf Ahrenberg). - Transponders that use "8psk turbo fec" (a non-standard mode used by North American providers) are now identified by assuming that all 8psk transponders on DVB-S use "turbo fec". In order to determine whether a certain device can handle "turbo fec", the new driver flag FE_CAN_TURBO_FEC is checked. If your device can handle "turbo fec", and your driver doesn't have that flag, yet, you can apply the patch from ftp://ftp.tvdr.de/vdr/Developer/v4l-dvb-add-FE_CAN_TURBO_FEC.diff. A temporary macro in dvbdevice.c defines the flag for all those who don't need this in the driver, so that they can continue using an unmodified driver. Thanks to Derek Kelly for testing this. - Updated the Ukrainian OSD texts (thanks to Yarema Aka Knedlyk). - Fixed handling "none" color entries in XPM files (thanks to Thomas Günther). - Fixed a crash when creating a new channel if the channel list is empty (reported by Halim Sahin). - Updated the Czech OSD texts (thanks to Radek Stastny). - Fixed a possible out of buffer memory access in case of bad TS data (reported by Rolf Ahrenberg). - Implemented handling of HD resolution subtitles according to v1.3.1 of ETSI EN 300 743, chapter 7.2.1 (thanks to Rolf Ahrenberg). - The EPG data now handles stream components 5 (H.264-video) and 6 (HEAAC-audio). - Fixed a problem with external Dolby Digital processing via the '-a' option in live mode and with TS recordings (reported by Christopher Reimer). - Added handling MPEG audio types "ISO/IEC 14496-3 Audio with LATM transport syntax" and "ISO/IEC 13818-7 Audio with ADTS transport syntax" (suggested by Luis Fernandes). See man vdr(5) on how the APID section of channels has been extended to store this information. - Added detecting channels that use service type 0x16. - Added full handling of the stream types of Dolby Digital pids (thanks to Jose Alberto Reguero). - The new setup option "OSD/Number keys for characters" can be used to control whether the number keys can be used to enter characters in a text input field (suggested by Stefan Huskamp).
This commit is contained in:
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 19:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Luca Olivetti <luca@ventoso.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalanian\n"
|
||||
@@ -478,6 +478,9 @@ msgstr "Configuraci
|
||||
msgid "Key$Commands"
|
||||
msgstr "Ordres"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User0"
|
||||
msgstr "Usuari 0"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User1"
|
||||
msgstr "Usuari 1"
|
||||
|
||||
@@ -839,6 +842,9 @@ msgstr "Gravacions en subcarpetes"
|
||||
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "EPG"
|
||||
msgstr "Guia de Programes"
|
||||
|
||||
|
||||
701
po/cs_CZ.po
701
po/cs_CZ.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mogens Elneff <mogens@elneff.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish\n"
|
||||
@@ -475,6 +475,9 @@ msgstr "Indstillinger"
|
||||
msgid "Key$Commands"
|
||||
msgstr "Kommandoer"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User0"
|
||||
msgstr "Bruger0"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User1"
|
||||
msgstr "Bruger1"
|
||||
|
||||
@@ -836,6 +839,9 @@ msgstr "Optagelser i foldere"
|
||||
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "EPG"
|
||||
msgstr "EPG"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 16:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
@@ -475,6 +475,9 @@ msgstr "Einstellungen"
|
||||
msgid "Key$Commands"
|
||||
msgstr "Befehle"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User0"
|
||||
msgstr "Benutzer0"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User1"
|
||||
msgstr "Benutzer1"
|
||||
|
||||
@@ -836,6 +839,9 @@ msgstr "Aufnahmeverzeichnisse"
|
||||
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
|
||||
msgstr "Verzeichnisse im Timer-Men<65>"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
|
||||
msgstr "Nummerntasten f<>r Zeichen"
|
||||
|
||||
msgid "EPG"
|
||||
msgstr "EPG"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitrios Dimitrakos <mail@dimitrios.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek\n"
|
||||
@@ -475,6 +475,9 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Key$Commands"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Key$User1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -836,6 +839,9 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "EPG"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 19:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Luca Olivetti <luca@ventoso.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
@@ -476,6 +476,9 @@ msgstr "Configuraci
|
||||
msgid "Key$Commands"
|
||||
msgstr "<22>rdenes"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User0"
|
||||
msgstr "Usuario 0"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User1"
|
||||
msgstr "Usuario 1"
|
||||
|
||||
@@ -837,6 +840,9 @@ msgstr "Mostrar directorios de grabaciones"
|
||||
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "EPG"
|
||||
msgstr "Gu<47>a de Programaci<63>n"
|
||||
|
||||
|
||||
20
po/et_EE.po
20
po/et_EE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Arthur Konovalov <artlov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian\n"
|
||||
@@ -475,6 +475,9 @@ msgstr "S
|
||||
msgid "Key$Commands"
|
||||
msgstr "K<>sud"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User0"
|
||||
msgstr "Lisaklahv0"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User1"
|
||||
msgstr "Lisaklahv1"
|
||||
|
||||
@@ -834,6 +837,9 @@ msgid "Setup.OSD$Recording directories"
|
||||
msgstr "Kausta nime salvestamine"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
|
||||
msgstr "Kaustad taimeri men<65><6E>s"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "EPG"
|
||||
@@ -911,7 +917,7 @@ msgid "Setup.DVB$Update channels"
|
||||
msgstr "Kanalite uuendamine"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
|
||||
msgstr "Audio keeli"
|
||||
msgstr "Audio keeled"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.DVB$Audio language"
|
||||
msgstr "Audio keel"
|
||||
@@ -920,7 +926,7 @@ msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
|
||||
msgstr "Subtiitrite kuvamine"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
|
||||
msgstr "Subtiitrite keeli"
|
||||
msgstr "Subtiitrite keeled"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
|
||||
msgstr "Subtiitri keel"
|
||||
@@ -989,7 +995,7 @@ msgid "pause live video"
|
||||
msgstr "peatada"
|
||||
|
||||
msgid "confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kinnitada"
|
||||
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "jah"
|
||||
@@ -1046,13 +1052,13 @@ msgid "Setup.Recording$Split edited files"
|
||||
msgstr "Failide jupitamine"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kustutada ajanihke salvestus"
|
||||
|
||||
msgid "Replay"
|
||||
msgstr "Taasesitus"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
|
||||
msgstr "Multi-kiiruse moodus"
|
||||
msgstr "Mitmekiiruse moodus"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
|
||||
msgstr "Korduse moodus"
|
||||
@@ -1166,7 +1172,7 @@ msgid "Pausing live video..."
|
||||
msgstr "Otse<73>lekande peatamine..."
|
||||
|
||||
msgid "Delete timeshift recording?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kustutada ajanihke salvestus?"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
|
||||
msgid "Jump: "
|
||||
|
||||
276
po/fi_FI.po
276
po/fi_FI.po
@@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
|
||||
# Hannu Savolainen <hannu@opensound.com>, 2002
|
||||
# Jaakko Hyv<EFBFBD>tti <jaakko@hyvatti.iki.fi>, 2002, 2003
|
||||
# Jaakko Hyvätti <jaakko@hyvatti.iki.fi>, 2002, 2003
|
||||
# Niko Tarnanen <niko.tarnanen@hut.fi>, 2003
|
||||
# Rolf Ahrenberg <rahrenbe@cc.hut.fi>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008
|
||||
#
|
||||
@@ -10,34 +10,34 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 15:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rolf Ahrenberg <rahrenbe@cc.hut.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "*** Invalid Channel ***"
|
||||
msgstr "*** Virheellinen kanavavalinta ***"
|
||||
|
||||
msgid "Channel not available!"
|
||||
msgstr "Kanava ei ole k<EFBFBD>ytett<EFBFBD>viss<EFBFBD>!"
|
||||
msgstr "Kanava ei ole käytettävissä!"
|
||||
|
||||
msgid "Can't start Transfer Mode!"
|
||||
msgstr "Siirtotilan aloitus ep<EFBFBD>onnistui!"
|
||||
msgstr "Siirtotilan aloitus epäonnistui!"
|
||||
|
||||
msgid "off"
|
||||
msgstr "poissa"
|
||||
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr "p<EFBFBD><EFBFBD>ll<EFBFBD>"
|
||||
msgstr "päällä"
|
||||
|
||||
msgid "auto"
|
||||
msgstr "auto"
|
||||
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "tyhj<EFBFBD>"
|
||||
msgstr "tyhjä"
|
||||
|
||||
msgid "Polarization"
|
||||
msgstr "Polarisaatio"
|
||||
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Transmission"
|
||||
msgstr "Transmissio"
|
||||
|
||||
msgid "Guard"
|
||||
msgstr "Suojav<EFBFBD>li"
|
||||
msgstr "Suojaväli"
|
||||
|
||||
msgid "Hierarchy"
|
||||
msgstr "Hierarkia"
|
||||
@@ -76,13 +76,13 @@ msgid "Rolloff"
|
||||
msgstr "Rolloff"
|
||||
|
||||
msgid "Starting EPG scan"
|
||||
msgstr "Ohjelmaoppaan p<EFBFBD>ivitys aloitettu"
|
||||
msgstr "Ohjelmaoppaan päivitys aloitettu"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Movie/Drama"
|
||||
msgstr "Elokuva/draama"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Detective/Thriller"
|
||||
msgstr "Etsiv<EFBFBD>/trilleri"
|
||||
msgstr "Etsivä/trilleri"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Adventure/Western/War"
|
||||
msgstr "Seikkailu/western/sota"
|
||||
@@ -109,7 +109,7 @@ msgid "Content$News/Current Affairs"
|
||||
msgstr "Uutiset/ajankohtaisohjelma"
|
||||
|
||||
msgid "Content$News/Weather Report"
|
||||
msgstr "Uutiset/s<EFBFBD><EFBFBD>tiedot"
|
||||
msgstr "Uutiset/säätiedot"
|
||||
|
||||
msgid "Content$News Magazine"
|
||||
msgstr "Uutismakasiini"
|
||||
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Content$Documentary"
|
||||
msgstr "Dokumentti"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate"
|
||||
msgstr "Keskustelu/haastattelu/v<EFBFBD>ittely"
|
||||
msgstr "Keskustelu/haastattelu/väittely"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Show/Game Show"
|
||||
msgstr "Show/visailu"
|
||||
@@ -172,7 +172,7 @@ msgid "Content$Children's/Youth Programme"
|
||||
msgstr "Lasten ja nuorten ohjelma"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Pre-school Children's Programme"
|
||||
msgstr "Alle kouluik<EFBFBD>isten ohjelma"
|
||||
msgstr "Alle kouluikäisten ohjelma"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14"
|
||||
msgstr "Viihdeohjelma 6-14 vuotiaille"
|
||||
@@ -232,7 +232,7 @@ msgid "Content$Experimental Film/Video"
|
||||
msgstr "Kokeellinen elokuva/video"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Broadcasting/Press"
|
||||
msgstr "Televisio/radio/lehdist<EFBFBD>"
|
||||
msgstr "Televisio/radio/lehdistö"
|
||||
|
||||
msgid "Content$New Media"
|
||||
msgstr "Uusmedia"
|
||||
@@ -253,19 +253,19 @@ msgid "Content$Economics/Social Advisory"
|
||||
msgstr "Talous/yhteiskunnallinen neuvonta"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Remarkable People"
|
||||
msgstr "Merkitt<EFBFBD>v<EFBFBD>t henkil<EFBFBD>t"
|
||||
msgstr "Merkittävät henkilöt"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Education/Science/Factual"
|
||||
msgstr "Koulutus/tiede"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Nature/Animals/Environment"
|
||||
msgstr "Luonto/el<EFBFBD>imet/ymp<EFBFBD>rist<EFBFBD>"
|
||||
msgstr "Luonto/eläimet/ympäristö"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Technology/Natural Sciences"
|
||||
msgstr "Teknologia/luonnontiede"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology"
|
||||
msgstr "L<EFBFBD><EFBFBD>ketiede/fysiologia/psykologia"
|
||||
msgstr "Lääketiede/fysiologia/psykologia"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions"
|
||||
msgstr "Vieraat maat/tutkimusretket"
|
||||
@@ -286,7 +286,7 @@ msgid "Content$Tourism/Travel"
|
||||
msgstr "Turismi/matkustaminen"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Handicraft"
|
||||
msgstr "K<EFBFBD>sity<EFBFBD>t"
|
||||
msgstr "Käsityöt"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Motoring"
|
||||
msgstr "Autoilu"
|
||||
@@ -304,7 +304,7 @@ msgid "Content$Gardening"
|
||||
msgstr "Puutarhanhoito"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Original Language"
|
||||
msgstr "Alkuper<EFBFBD>iskieli"
|
||||
msgstr "Alkuperäiskieli"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Black & White"
|
||||
msgstr "Mustavalkoinen"
|
||||
@@ -313,14 +313,14 @@ msgid "Content$Unpublished"
|
||||
msgstr "Julkaisematon"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Live Broadcast"
|
||||
msgstr "Suoral<EFBFBD>hetys"
|
||||
msgstr "Suoralähetys"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ParentalRating$from %d"
|
||||
msgstr "K-%d"
|
||||
|
||||
msgid "No title"
|
||||
msgstr "Ei esityst<EFBFBD>"
|
||||
msgstr "Ei esitystä"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
|
||||
msgid "LanguageName$English"
|
||||
@@ -334,47 +334,47 @@ msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
|
||||
msgstr "Vaihe 1: Koodauksen tunnistaminen"
|
||||
|
||||
msgid "Press any key on the RC unit"
|
||||
msgstr "Paina mit<EFBFBD> tahansa kaukos<EFBFBD><EFBFBD>timen n<EFBFBD>pp<EFBFBD>int<EFBFBD>"
|
||||
msgstr "Paina mitä tahansa kaukosäätimen näppäintä"
|
||||
|
||||
msgid "RC code detected!"
|
||||
msgstr "N<EFBFBD>pp<EFBFBD>inpainallus vastaanotettu!"
|
||||
msgstr "Näppäinpainallus vastaanotettu!"
|
||||
|
||||
msgid "Do not press any key..."
|
||||
msgstr "<EFBFBD>l<EFBFBD> paina kaukos<EFBFBD><EFBFBD>timen n<EFBFBD>pp<EFBFBD>imi<EFBFBD>..."
|
||||
msgstr "Älä paina kaukosäätimen näppäimiä..."
|
||||
|
||||
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
|
||||
msgstr "Vaihe 2: N<EFBFBD>pp<EFBFBD>inkoodien opettelu"
|
||||
msgstr "Vaihe 2: Näppäinkoodien opettelu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Press key for '%s'"
|
||||
msgstr "Paina n<EFBFBD>pp<EFBFBD>int<EFBFBD> toiminnolle '%s'"
|
||||
msgstr "Paina näppäintä toiminnolle '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Press 'Up' to confirm"
|
||||
msgstr "Hyv<EFBFBD>ksy painamalla 'Yl<EFBFBD>s'"
|
||||
msgstr "Hyväksy painamalla 'Ylös'"
|
||||
|
||||
msgid "Press 'Down' to continue"
|
||||
msgstr "Jatka painamalla 'Alas'"
|
||||
|
||||
msgid "(press 'Up' to go back)"
|
||||
msgstr "(palaa takaisin painamalla 'Yl<EFBFBD>s')"
|
||||
msgstr "(palaa takaisin painamalla 'Ylös')"
|
||||
|
||||
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
|
||||
msgstr "(lopeta opettaminen painamalla 'Alas')"
|
||||
|
||||
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
|
||||
msgstr "n<EFBFBD>pp<EFBFBD>imen puuttuessa paina 'Valikko'"
|
||||
msgstr "näppäimen puuttuessa paina 'Valikko'"
|
||||
|
||||
msgid "Learning Remote Control Keys"
|
||||
msgstr "Kaukos<EFBFBD><EFBFBD>timen opettaminen"
|
||||
msgstr "Kaukosäätimen opettaminen"
|
||||
|
||||
msgid "Phase 3: Saving key codes"
|
||||
msgstr "Vaihe 3: N<EFBFBD>pp<EFBFBD>inkoodien tallentaminen"
|
||||
msgstr "Vaihe 3: Näppäinkoodien tallentaminen"
|
||||
|
||||
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
|
||||
msgstr "Paina 'Yl<EFBFBD>s' tallentaaksesi ja 'Alas' peruuttaaksesi"
|
||||
msgstr "Paina 'Ylös' tallentaaksesi ja 'Alas' peruuttaaksesi"
|
||||
|
||||
msgid "Key$Up"
|
||||
msgstr "Yl<EFBFBD>s"
|
||||
msgstr "Ylös"
|
||||
|
||||
msgid "Key$Down"
|
||||
msgstr "Alas"
|
||||
@@ -398,7 +398,7 @@ msgid "Key$Red"
|
||||
msgstr "Punainen"
|
||||
|
||||
msgid "Key$Green"
|
||||
msgstr "Vihre<EFBFBD>"
|
||||
msgstr "Vihreä"
|
||||
|
||||
msgid "Key$Yellow"
|
||||
msgstr "Keltainen"
|
||||
@@ -446,16 +446,16 @@ msgid "Key$PrevChannel"
|
||||
msgstr "Edellinen kanava"
|
||||
|
||||
msgid "Key$Volume+"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>nenvoimakkuus +"
|
||||
msgstr "Äänenvoimakkuus +"
|
||||
|
||||
msgid "Key$Volume-"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>nenvoimakkuus -"
|
||||
msgstr "Äänenvoimakkuus -"
|
||||
|
||||
msgid "Key$Mute"
|
||||
msgstr "Mykistys"
|
||||
|
||||
msgid "Key$Audio"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>ni"
|
||||
msgstr "Ääni"
|
||||
|
||||
msgid "Key$Subtitles"
|
||||
msgstr "Tekstitys"
|
||||
@@ -478,32 +478,35 @@ msgstr "Asetukset"
|
||||
msgid "Key$Commands"
|
||||
msgstr "Komennot"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User0"
|
||||
msgstr "Lisänäppäin 0"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User1"
|
||||
msgstr "Lis<EFBFBD>n<EFBFBD>pp<EFBFBD>in 1"
|
||||
msgstr "Lisänäppäin 1"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User2"
|
||||
msgstr "Lis<EFBFBD>n<EFBFBD>pp<EFBFBD>in 2"
|
||||
msgstr "Lisänäppäin 2"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User3"
|
||||
msgstr "Lis<EFBFBD>n<EFBFBD>pp<EFBFBD>in 3"
|
||||
msgstr "Lisänäppäin 3"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User4"
|
||||
msgstr "Lis<EFBFBD>n<EFBFBD>pp<EFBFBD>in 4"
|
||||
msgstr "Lisänäppäin 4"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User5"
|
||||
msgstr "Lis<EFBFBD>n<EFBFBD>pp<EFBFBD>in 5"
|
||||
msgstr "Lisänäppäin 5"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User6"
|
||||
msgstr "Lis<EFBFBD>n<EFBFBD>pp<EFBFBD>in 6"
|
||||
msgstr "Lisänäppäin 6"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User7"
|
||||
msgstr "Lis<EFBFBD>n<EFBFBD>pp<EFBFBD>in 7"
|
||||
msgstr "Lisänäppäin 7"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User8"
|
||||
msgstr "Lis<EFBFBD>n<EFBFBD>pp<EFBFBD>in 8"
|
||||
msgstr "Lisänäppäin 8"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User9"
|
||||
msgstr "Lis<EFBFBD>n<EFBFBD>pp<EFBFBD>in 9"
|
||||
msgstr "Lisänäppäin 9"
|
||||
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "Levy"
|
||||
@@ -524,7 +527,7 @@ msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nimi"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "L<EFBFBD>hde"
|
||||
msgstr "Lähde"
|
||||
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr "Taajuus"
|
||||
@@ -536,10 +539,10 @@ msgid "Ppid"
|
||||
msgstr "PCR-PID"
|
||||
|
||||
msgid "Apid1"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>ni-PID (1)"
|
||||
msgstr "Ääni-PID (1)"
|
||||
|
||||
msgid "Apid2"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>ni-PID (2)"
|
||||
msgstr "Ääni-PID (2)"
|
||||
|
||||
msgid "Dpid1"
|
||||
msgstr "Dolby-PID (1)"
|
||||
@@ -563,7 +566,7 @@ msgid "Sid"
|
||||
msgstr "Palvelu-ID"
|
||||
|
||||
msgid "Channel settings are not unique!"
|
||||
msgstr "Kanava-asetukset eiv<EFBFBD>t ole yksil<EFBFBD>lliset!"
|
||||
msgstr "Kanava-asetukset eivät ole yksilölliset!"
|
||||
|
||||
msgid "Channels"
|
||||
msgstr "Kanavat"
|
||||
@@ -578,10 +581,10 @@ msgid "Button$Delete"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Mark"
|
||||
msgstr "Siirr<EFBFBD>"
|
||||
msgstr "Siirrä"
|
||||
|
||||
msgid "Channel is being used by a timer!"
|
||||
msgstr "Kanava on ajastimen k<EFBFBD>yt<EFBFBD>ss<EFBFBD>!"
|
||||
msgstr "Kanava on ajastimen käytössä!"
|
||||
|
||||
msgid "Delete channel?"
|
||||
msgstr "Poistetaanko kanava?"
|
||||
@@ -600,7 +603,7 @@ msgstr "Kansio on jo olemassa!"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Folder name must not contain '%c'!"
|
||||
msgstr "Kansion nimess<EFBFBD> ei saa olla '%c'-merkki<EFBFBD>!"
|
||||
msgstr "Kansion nimessä ei saa olla '%c'-merkkiä!"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Select"
|
||||
msgstr "Valitse"
|
||||
@@ -621,7 +624,7 @@ msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Kanava"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "P<EFBFBD>iv<EFBFBD>"
|
||||
msgstr "Päivä"
|
||||
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Aloitus"
|
||||
@@ -636,7 +639,7 @@ msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Prioriteetti"
|
||||
|
||||
msgid "Lifetime"
|
||||
msgstr "Elinik<EFBFBD>"
|
||||
msgstr "Elinikä"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Tiedosto"
|
||||
@@ -645,7 +648,7 @@ msgid "Button$Folder"
|
||||
msgstr "Kansio"
|
||||
|
||||
msgid "First day"
|
||||
msgstr "1. p<EFBFBD>iv<EFBFBD>"
|
||||
msgstr "1. päivä"
|
||||
|
||||
msgid "Select folder"
|
||||
msgstr "Valitse kansio"
|
||||
@@ -654,7 +657,7 @@ msgid "Timers"
|
||||
msgstr "Ajastimet"
|
||||
|
||||
msgid "Button$On/Off"
|
||||
msgstr "P<EFBFBD><EFBFBD>ll<EFBFBD>/Pois"
|
||||
msgstr "Päällä/Pois"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Info"
|
||||
msgstr "Tiedot"
|
||||
@@ -663,7 +666,7 @@ msgid "Delete timer?"
|
||||
msgstr "Poistetaanko ajastin?"
|
||||
|
||||
msgid "Timer still recording - really delete?"
|
||||
msgstr "Ajastettu tallennus k<EFBFBD>ynniss<EFBFBD> - poistetaanko silti?"
|
||||
msgstr "Ajastettu tallennus käynnissä - poistetaanko silti?"
|
||||
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "Tapahtuma"
|
||||
@@ -701,17 +704,17 @@ msgstr "Ohjelmisto - %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This event - %s"
|
||||
msgstr "T<EFBFBD>m<EFBFBD> tapahtuma - %s"
|
||||
msgstr "Tämä tapahtuma - %s"
|
||||
|
||||
msgid "This event - all channels"
|
||||
msgstr "T<EFBFBD>m<EFBFBD> tapahtuma - kaikki kanavat"
|
||||
msgstr "Tämä tapahtuma - kaikki kanavat"
|
||||
|
||||
msgid "All events - all channels"
|
||||
msgstr "Kaikki tapahtumat - kaikki kanavat"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please enter %d digits!"
|
||||
msgstr "Sy<EFBFBD>t<EFBFBD> %d numeroa!"
|
||||
msgstr "Syötä %d numeroa!"
|
||||
|
||||
msgid "CAM not responding!"
|
||||
msgstr "CA-moduuli ei vastaa!"
|
||||
@@ -735,13 +738,13 @@ msgid "Commands"
|
||||
msgstr "Komennot"
|
||||
|
||||
msgid "Error while accessing recording!"
|
||||
msgstr "Tallenteen toistaminen ep<EFBFBD>onnistui!"
|
||||
msgstr "Tallenteen toistaminen epäonnistui!"
|
||||
|
||||
msgid "Delete recording?"
|
||||
msgstr "Poistetaanko tallenne?"
|
||||
|
||||
msgid "Error while deleting recording!"
|
||||
msgstr "Tallenteen poistaminen ep<EFBFBD>onnistui!"
|
||||
msgstr "Tallenteen poistaminen epäonnistui!"
|
||||
|
||||
msgid "Recording commands"
|
||||
msgstr "Tallennekomennot"
|
||||
@@ -756,7 +759,7 @@ msgid "always"
|
||||
msgstr "aina"
|
||||
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgstr "Kuvaruutun<EFBFBD>ytt<EFBFBD>"
|
||||
msgstr "Kuvaruutunäyttö"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Language"
|
||||
msgstr "Kieli"
|
||||
@@ -783,10 +786,10 @@ msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
|
||||
msgstr "Viestien esitysaika (s)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Use small font"
|
||||
msgstr "K<EFBFBD>yt<EFBFBD> pieni<EFBFBD> kirjasimia"
|
||||
msgstr "Käytä pieniä kirjasimia"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
|
||||
msgstr "K<EFBFBD>yt<EFBFBD> reunan pehmennyst<EFBFBD>"
|
||||
msgstr "Käytä reunan pehmennystä"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Default font"
|
||||
msgstr "Oletuskirjasintyyppi"
|
||||
@@ -795,7 +798,7 @@ msgid "Setup.OSD$Small font"
|
||||
msgstr "Pieni kirjasintyyppi"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
|
||||
msgstr "Tasav<EFBFBD>linen kirjasintyyppi"
|
||||
msgstr "Tasavälinen kirjasintyyppi"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Default font size (%)"
|
||||
msgstr "Oletuskirjasintyypin koko (%)"
|
||||
@@ -804,7 +807,7 @@ msgid "Setup.OSD$Small font size (%)"
|
||||
msgstr "Pienen kirjasintyypin koko (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
|
||||
msgstr "Tasav<EFBFBD>lisen kirjasintyypin koko (%)"
|
||||
msgstr "Tasavälisen kirjasintyypin koko (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
|
||||
msgstr "Kanavatiedon sijainti"
|
||||
@@ -813,13 +816,13 @@ msgid "bottom"
|
||||
msgstr "alareuna"
|
||||
|
||||
msgid "top"
|
||||
msgstr "yl<EFBFBD>reuna"
|
||||
msgstr "yläreuna"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
|
||||
msgstr "Kanavatiedon esitysaika (s)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
|
||||
msgstr "N<EFBFBD>yt<EFBFBD> kanavatieto vaihdettaessa"
|
||||
msgstr "Näytä kanavatieto vaihdettaessa"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
|
||||
msgstr "Sulje erikseen avattu kanavatieto"
|
||||
@@ -828,31 +831,34 @@ msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
|
||||
msgstr "Valikoiden vieritys sivuttain"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
|
||||
msgstr "Valikoiden vieritys ymp<EFBFBD>ri"
|
||||
msgstr "Valikoiden vieritys ympäri"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
|
||||
msgstr "Sulje valikkon<EFBFBD>pp<EFBFBD>imell<EFBFBD>"
|
||||
msgstr "Sulje valikkonäppäimellä"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
|
||||
msgstr "N<EFBFBD>yt<EFBFBD> tallennehakemistot"
|
||||
msgstr "Näytä tallennehakemistot"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
|
||||
msgstr "Näytä kansiot ajastinvalikossa"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "EPG"
|
||||
msgstr "Ohjelmaopas"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Scan"
|
||||
msgstr "P<EFBFBD>ivit<EFBFBD>"
|
||||
msgstr "Päivitä"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
|
||||
msgstr "Ohjelmaoppaan taustap<EFBFBD>ivitys (h)"
|
||||
msgstr "Ohjelmaoppaan taustapäivitys (h)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
|
||||
msgstr "Ohjelmaoppaan korjaustaso"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
|
||||
msgstr "Vanha tieto n<EFBFBD>kyy (min)"
|
||||
msgstr "Vanha tieto näkyy (min)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.EPG$Set system time"
|
||||
msgstr "Tahdista kellonaika"
|
||||
@@ -905,22 +911,22 @@ msgid "Setup.DVB$Video format"
|
||||
msgstr "Kuvasuhde"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.DVB$Video display format"
|
||||
msgstr "N<EFBFBD>ytt<EFBFBD>muoto"
|
||||
msgstr "Näyttömuoto"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
|
||||
msgstr "K<EFBFBD>yt<EFBFBD> Dolby Digital -<EFBFBD><EFBFBD>nt<EFBFBD>"
|
||||
msgstr "Käytä Dolby Digital -ääntä"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.DVB$Update channels"
|
||||
msgstr "P<EFBFBD>ivit<EFBFBD> kanavat"
|
||||
msgstr "Päivitä kanavat"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>nen kielet"
|
||||
msgstr "Äänen kielet"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.DVB$Audio language"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>nen kieli"
|
||||
msgstr "Äänen kieli"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
|
||||
msgstr "N<EFBFBD>yt<EFBFBD> tekstitys"
|
||||
msgstr "Näytä tekstitys"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
|
||||
msgstr "Tekstityskielet"
|
||||
@@ -932,16 +938,16 @@ msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
|
||||
msgstr "Tekstityksen tasaus"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
|
||||
msgstr "Tekstityksen l<EFBFBD>pin<EFBFBD>kyvyys"
|
||||
msgstr "Tekstityksen läpinäkyvyys"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
|
||||
msgstr "Tekstityksen taustan l<EFBFBD>pin<EFBFBD>kyvyys"
|
||||
msgstr "Tekstityksen taustan läpinäkyvyys"
|
||||
|
||||
msgid "LNB"
|
||||
msgstr "LNB"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
|
||||
msgstr "K<EFBFBD>yt<EFBFBD> DiSEqC-kytkint<EFBFBD>"
|
||||
msgstr "Käytä DiSEqC-kytkintä"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
|
||||
msgstr "LNB-rajataajuus (MHz)"
|
||||
@@ -950,7 +956,7 @@ msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
|
||||
msgstr "LNB-alataajuus (MHz)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
|
||||
msgstr "LNB-yl<EFBFBD>taajuus (MHz)"
|
||||
msgstr "LNB-ylätaajuus (MHz)"
|
||||
|
||||
msgid "CAM reset"
|
||||
msgstr "CAM nollaus"
|
||||
@@ -977,25 +983,25 @@ msgid "Can't open CAM menu!"
|
||||
msgstr "CA-moduulin valikko ei saatavilla"
|
||||
|
||||
msgid "CAM is in use - really reset?"
|
||||
msgstr "CA-moduuli k<EFBFBD>yt<EFBFBD>ss<EFBFBD> - nollataanko?"
|
||||
msgstr "CA-moduuli käytössä - nollataanko?"
|
||||
|
||||
msgid "Can't reset CAM!"
|
||||
msgstr "CA-moduulin nollaus ep<EFBFBD>onnistui!"
|
||||
msgstr "CA-moduulin nollaus epäonnistui!"
|
||||
|
||||
msgid "do not pause live video"
|
||||
msgstr "<EFBFBD>l<EFBFBD> pys<EFBFBD>yt<EFBFBD> l<EFBFBD>hetyst<EFBFBD>"
|
||||
msgstr "älä pysäytä lähetystä"
|
||||
|
||||
msgid "confirm pause live video"
|
||||
msgstr "varmista l<EFBFBD>hetyksen pys<EFBFBD>ytt<EFBFBD>minen"
|
||||
msgstr "varmista lähetyksen pysäyttäminen"
|
||||
|
||||
msgid "pause live video"
|
||||
msgstr "pys<EFBFBD>yt<EFBFBD> l<EFBFBD>hetys"
|
||||
msgstr "pysäytä lähetys"
|
||||
|
||||
msgid "confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "varmista"
|
||||
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "kyll<EFBFBD>"
|
||||
msgstr "kyllä"
|
||||
|
||||
msgid "Recording"
|
||||
msgstr "Tallennus"
|
||||
@@ -1013,22 +1019,22 @@ msgid "Setup.Recording$Default priority"
|
||||
msgstr "Tallenteen oletusprioriteetti"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
|
||||
msgstr "Tallenteen oletuselinik<EFBFBD> (d)"
|
||||
msgstr "Tallenteen oletuselinikä (d)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
|
||||
msgstr "Taukon<EFBFBD>pp<EFBFBD>imen toiminta"
|
||||
msgstr "Taukonäppäimen toiminta"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
|
||||
msgstr "Taukotallenteen prioriteetti"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
|
||||
msgstr "Taukotallenteen elinik<EFBFBD> (d)"
|
||||
msgstr "Taukotallenteen elinikä (d)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
|
||||
msgstr "K<EFBFBD>yt<EFBFBD> jakson nime<EFBFBD>"
|
||||
msgstr "Käytä jakson nimeä"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
|
||||
msgstr "K<EFBFBD>yt<EFBFBD> VPS-toimintoa"
|
||||
msgstr "Käytä VPS-toimintoa"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
|
||||
msgstr "VPS-toiminnon aloitusmarginaali (s)"
|
||||
@@ -1037,7 +1043,7 @@ msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
|
||||
msgstr "Merkitse pikatallenne"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
|
||||
msgstr "Nime<EFBFBD> pikatallenne"
|
||||
msgstr "Nimeä pikatallenne"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
|
||||
msgstr "Pikatallennuksen kesto (min)"
|
||||
@@ -1049,16 +1055,16 @@ msgid "Setup.Recording$Split edited files"
|
||||
msgstr "Jaottele muokatut tallenteet"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poista ajansiirtotallenne"
|
||||
|
||||
msgid "Replay"
|
||||
msgstr "Toisto"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
|
||||
msgstr "K<EFBFBD>yt<EFBFBD> toiston moninopeustilaa"
|
||||
msgstr "Käytä toiston moninopeustilaa"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
|
||||
msgstr "N<EFBFBD>yt<EFBFBD> toiston tila"
|
||||
msgstr "Näytä toiston tila"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
|
||||
msgstr "Tallenteen paluutunniste"
|
||||
@@ -1070,7 +1076,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
|
||||
msgstr "Tapahtuman odotusaika (min)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
|
||||
msgstr "K<EFBFBD>ytt<EFBFBD>j<EFBFBD>toiminnon odotusaika (min)"
|
||||
msgstr "Käyttäjätoiminnon odotusaika (min)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
|
||||
msgstr "SVDRP-komennon odotusaika (s)"
|
||||
@@ -1079,37 +1085,37 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
|
||||
msgstr "Kanavavalinnan odotusaika (s)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
|
||||
msgstr "Kanavasy<EFBFBD>tteen odotusaika (ms)"
|
||||
msgstr "Kanavasyötteen odotusaika (ms)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
|
||||
msgstr "Kanava k<EFBFBD>ynnistett<EFBFBD>ess<EFBFBD>"
|
||||
msgstr "Kanava käynnistettäessä"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
|
||||
msgstr "edellinen"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>nenvoimakkuus k<EFBFBD>ynnistett<EFBFBD>ess<EFBFBD>"
|
||||
msgstr "Äänenvoimakkuus käynnistettäessä"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
|
||||
msgstr "Kanavien rullaus"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
|
||||
msgstr "K<EFBFBD>yt<EFBFBD> h<EFBFBD>t<EFBFBD>sammutusta"
|
||||
msgstr "Käytä hätäsammutusta"
|
||||
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Laajennokset"
|
||||
|
||||
msgid "This plugin has no setup parameters!"
|
||||
msgstr "T<EFBFBD>ll<EFBFBD> laajennoksella ei ole asetuksia!"
|
||||
msgstr "Tällä laajennoksella ei ole asetuksia!"
|
||||
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr "Asetukset"
|
||||
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "K<EFBFBD>ynnist<EFBFBD> uudelleen"
|
||||
msgstr "Käynnistä uudelleen"
|
||||
|
||||
msgid "Really restart?"
|
||||
msgstr "K<EFBFBD>ynnistet<EFBFBD><EFBFBD>nk<EFBFBD> uudelleen?"
|
||||
msgstr "Käynnistetäänkö uudelleen?"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
|
||||
msgid " Stop recording "
|
||||
@@ -1126,7 +1132,7 @@ msgid " Stop replaying"
|
||||
msgstr " Lopeta toisto"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Audio"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>ni"
|
||||
msgstr "Ääni"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Pause"
|
||||
msgstr "Tauko"
|
||||
@@ -1148,10 +1154,10 @@ msgid "Cancel editing?"
|
||||
msgstr "Perutaanko muokkaus?"
|
||||
|
||||
msgid "No audio available!"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>nen kieli ei ole valittavissa!"
|
||||
msgstr "Äänen kieli ei ole valittavissa!"
|
||||
|
||||
msgid "No subtitles"
|
||||
msgstr "Ei tekstityst<EFBFBD>"
|
||||
msgstr "Ei tekstitystä"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Subtitles"
|
||||
msgstr "Tekstitys"
|
||||
@@ -1160,38 +1166,38 @@ msgid "No subtitles available!"
|
||||
msgstr "Tekstitys ei ole valittavissa!"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough disk space to start recording!"
|
||||
msgstr "Tallennustilan puute est<EFBFBD><EFBFBD> tallennuksen!"
|
||||
msgstr "Tallennustilan puute estää tallennuksen!"
|
||||
|
||||
msgid "No free DVB device to record!"
|
||||
msgstr "Ei vapaata DVB-viritint<EFBFBD> tallennukselle!"
|
||||
msgstr "Ei vapaata DVB-viritintä tallennukselle!"
|
||||
|
||||
msgid "Pausing live video..."
|
||||
msgstr "Pys<EFBFBD>ytet<EFBFBD><EFBFBD>n l<EFBFBD>hetys..."
|
||||
msgstr "Pysäytetään lähetys..."
|
||||
|
||||
msgid "Delete timeshift recording?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poistetaanko ajansiirtotallenne?"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
|
||||
msgid "Jump: "
|
||||
msgstr "Siirry: "
|
||||
|
||||
msgid "No editing marks defined!"
|
||||
msgstr "Muokkausmerkinn<EFBFBD>t puuttuvat!"
|
||||
msgstr "Muokkausmerkinnät puuttuvat!"
|
||||
|
||||
msgid "Can't start editing process!"
|
||||
msgstr "Muokkauksen aloitus ep<EFBFBD>onnistui!"
|
||||
msgstr "Muokkauksen aloitus epäonnistui!"
|
||||
|
||||
msgid "Editing process started"
|
||||
msgstr "Muokkaus aloitettu"
|
||||
|
||||
msgid "Editing process already active!"
|
||||
msgstr "Muokkaus on jo k<EFBFBD>ynniss<EFBFBD>!"
|
||||
msgstr "Muokkaus on jo käynnissä!"
|
||||
|
||||
msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
|
||||
msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
|
||||
msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyzåäö0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
|
||||
|
||||
msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
|
||||
msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc<EFBFBD><EFBFBD>2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno<EFBFBD>6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
|
||||
msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabcäå2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmnoö6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
|
||||
|
||||
msgid "Button$ABC/abc"
|
||||
msgstr "ABC/abc"
|
||||
@@ -1200,16 +1206,16 @@ msgid "Button$Overwrite"
|
||||
msgstr "Korvaa"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Insert"
|
||||
msgstr "Lis<EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
msgstr "Lisää"
|
||||
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr "Laajennos"
|
||||
|
||||
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
|
||||
msgstr "'Yl<EFBFBD>s/Alas' uusi paikka - 'OK' hyv<EFBFBD>ksy"
|
||||
msgstr "'Ylös/Alas' uusi paikka - 'OK' hyväksy"
|
||||
|
||||
msgid "Channel locked (recording)!"
|
||||
msgstr "Kanava lukittu (tallennus k<EFBFBD>ynniss<EFBFBD>)!"
|
||||
msgstr "Kanava lukittu (tallennus käynnissä)!"
|
||||
|
||||
msgid "Low disk space!"
|
||||
msgstr "Tallennustila loppumassa!"
|
||||
@@ -1238,20 +1244,20 @@ msgstr "sammutetaanko?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
|
||||
msgstr "Laajennos %s her<EFBFBD><EFBFBD> %ld minuutin kuluttua - sammutetaanko?"
|
||||
msgstr "Laajennos %s herää %ld minuutin kuluttua - sammutetaanko?"
|
||||
|
||||
msgid "Editing - restart anyway?"
|
||||
msgstr "Muokkaus kesken - k<EFBFBD>ynnistet<EFBFBD><EFBFBD>nk<EFBFBD> uudelleen?"
|
||||
msgstr "Muokkaus kesken - käynnistetäänkö uudelleen?"
|
||||
|
||||
msgid "Recording - restart anyway?"
|
||||
msgstr "Tallennus kesken - k<EFBFBD>ynnistet<EFBFBD><EFBFBD>nk<EFBFBD> uudelleen?"
|
||||
msgstr "Tallennus kesken - käynnistetäänkö uudelleen?"
|
||||
|
||||
msgid "restart anyway?"
|
||||
msgstr "k<EFBFBD>ynnistet<EFBFBD><EFBFBD>nk<EFBFBD> uudelleen?"
|
||||
msgstr "käynnistetäänkö uudelleen?"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
|
||||
msgid "Volume "
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>nenvoimakkuus "
|
||||
msgstr "Äänenvoimakkuus "
|
||||
|
||||
msgid "Classic VDR"
|
||||
msgstr "Klassinen VDR"
|
||||
@@ -1292,28 +1298,28 @@ msgid "Upcoming recording!"
|
||||
msgstr "Tallennus on alkamassa!"
|
||||
|
||||
msgid "Pause live video?"
|
||||
msgstr "Pys<EFBFBD>ytet<EFBFBD><EFBFBD>nk<EFBFBD> l<EFBFBD>hetys?"
|
||||
msgstr "Pysäytetäänkö lähetys?"
|
||||
|
||||
msgid "Recording started"
|
||||
msgstr "Tallennus aloitettu"
|
||||
|
||||
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
|
||||
msgstr "VDR sammuu my<EFBFBD>hemmin - pakota virtan<EFBFBD>pp<EFBFBD>imell<EFBFBD>"
|
||||
msgstr "VDR sammuu myöhemmin - pakota virtanäppäimellä"
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to cancel shutdown"
|
||||
msgstr "Peru sammutus painamalla mit<EFBFBD> tahansa n<EFBFBD>pp<EFBFBD>int<EFBFBD>"
|
||||
msgstr "Peru sammutus painamalla mitä tahansa näppäintä"
|
||||
|
||||
msgid "Switching primary DVB..."
|
||||
msgstr "Vaihdetaan ensisijaista DVB-sovitinta..."
|
||||
|
||||
msgid "Editing process failed!"
|
||||
msgstr "Muokkaus ep<EFBFBD>onnistui!"
|
||||
msgstr "Muokkaus epäonnistui!"
|
||||
|
||||
msgid "Editing process finished"
|
||||
msgstr "Muokkaus valmis"
|
||||
|
||||
msgid "Press any key to cancel restart"
|
||||
msgstr "Peru uudelleenk<EFBFBD>ynnistys painamalla mit<EFBFBD> tahansa n<EFBFBD>pp<EFBFBD>int<EFBFBD>"
|
||||
msgstr "Peru uudelleenkäynnistys painamalla mitä tahansa näppäintä"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
|
||||
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-27 18:14+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Claude Repetto <jc@repetto.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
@@ -481,6 +481,9 @@ msgstr "Configuration"
|
||||
msgid "Key$Commands"
|
||||
msgstr "Commandes"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User0"
|
||||
msgstr "Utilisateur0"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User1"
|
||||
msgstr "Utilisateur1"
|
||||
|
||||
@@ -842,6 +845,9 @@ msgstr "Dossiers d'enregistrements"
|
||||
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "EPG"
|
||||
msgstr "Guide des programmes"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-17 19:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrian Caval <anrxc@sysphere.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian\n"
|
||||
@@ -477,6 +477,9 @@ msgstr "Postavke"
|
||||
msgid "Key$Commands"
|
||||
msgstr "Naredbe"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User0"
|
||||
msgstr "Korisnik0"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User1"
|
||||
msgstr "Korisnik1"
|
||||
|
||||
@@ -838,6 +841,9 @@ msgstr "Imenik za snimke"
|
||||
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "EPG"
|
||||
msgstr "EPG (elektronski programski vodi<64>)"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-01 21:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Istv<74>n F<>ley <ifuley@tigercomp.ro>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian\n"
|
||||
@@ -478,6 +478,9 @@ msgstr "Be
|
||||
msgid "Key$Commands"
|
||||
msgstr "Parancsok"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User0"
|
||||
msgstr "Felhaszn<7A>l<EFBFBD>0"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User1"
|
||||
msgstr "Felhaszn<7A>l<EFBFBD>1"
|
||||
|
||||
@@ -839,6 +842,9 @@ msgstr "Felv
|
||||
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "EPG"
|
||||
msgstr "EPG"
|
||||
|
||||
|
||||
22
po/it_IT.po
22
po/it_IT.po
@@ -5,14 +5,14 @@
|
||||
# Antonio Ospite <ospite@studenti.unina.it>, 2003, 2006
|
||||
# Sean Carlos <seanc@libero.it>, 2005
|
||||
# Nino Gerbino <ngerb@interfree.it>, 2006
|
||||
# Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>, 2007, 2008
|
||||
# Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>, 2007, 2008, 2010
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-31 23:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-28 22:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -482,6 +482,9 @@ msgstr "Opzioni"
|
||||
msgid "Key$Commands"
|
||||
msgstr "Comandi"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User0"
|
||||
msgstr "Utente0"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User1"
|
||||
msgstr "Utente1"
|
||||
|
||||
@@ -841,6 +844,9 @@ msgid "Setup.OSD$Recording directories"
|
||||
msgstr "Directory di registrazione"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
|
||||
msgstr "Cartelle nel menu timer"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "EPG"
|
||||
@@ -996,7 +1002,7 @@ msgid "pause live video"
|
||||
msgstr "pausa video dal vivo"
|
||||
|
||||
msgid "confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "conferma"
|
||||
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "sì"
|
||||
@@ -1053,7 +1059,7 @@ msgid "Setup.Recording$Split edited files"
|
||||
msgstr "Dividi i file modificati"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elimina registrazione timeshift"
|
||||
|
||||
msgid "Replay"
|
||||
msgstr "Riproduzione"
|
||||
@@ -1173,7 +1179,7 @@ msgid "Pausing live video..."
|
||||
msgstr "Pausa del canale in visione..."
|
||||
|
||||
msgid "Delete timeshift recording?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminare registrazione timeshift?"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
|
||||
msgid "Jump: "
|
||||
@@ -1192,10 +1198,10 @@ msgid "Editing process already active!"
|
||||
msgstr "Processo di modifica già attivo!"
|
||||
|
||||
msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
|
||||
msgstr " aáàbcdeéèfghiìîjklmnoòpqrstuùvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&°"
|
||||
msgstr " aáàbcdeéèfghiíìjklmnoóòpqrstuúùvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&°"
|
||||
|
||||
msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
|
||||
msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+°?{}/:%@&\taàbc2\tdeèf3\tghiì4\tjkl5\tmnoò6\tpqrs7\ttuùv8\twxyz9"
|
||||
msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+°?{}/:%@&\taáàbc2\tdeéèf3\tghiíì4\tjkl5\tmnoóò6\tpqrs7\ttuúùv8\twxyz9"
|
||||
|
||||
msgid "Button$ABC/abc"
|
||||
msgstr "ABC/abc"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VDR 1.7.12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-22 18:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Valdemaras Pipiras <varas@ambernet.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian\n"
|
||||
@@ -475,6 +475,9 @@ msgstr "Nustatymai"
|
||||
msgid "Key$Commands"
|
||||
msgstr "Komandos"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User0"
|
||||
msgstr "Vartotojas0"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User1"
|
||||
msgstr "Vartotojas1"
|
||||
|
||||
@@ -836,6 +839,9 @@ msgstr "Įrašų katalogai"
|
||||
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "EPG"
|
||||
msgstr "Elektroninis programų gidas (EPG)"
|
||||
|
||||
|
||||
1324
po/mk_MK.po
Normal file
1324
po/mk_MK.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-26 17:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Johan Schuring <johan.schuring@vetteblei.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
@@ -479,6 +479,9 @@ msgstr "Instellingen"
|
||||
msgid "Key$Commands"
|
||||
msgstr "Commando's"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User0"
|
||||
msgstr "Gebruiker0"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User1"
|
||||
msgstr "Gebruiker1"
|
||||
|
||||
@@ -840,6 +843,9 @@ msgstr "Opname mappen"
|
||||
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "EPG"
|
||||
msgstr "EPG"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Truls Slevigen <truls@slevigen.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian\n"
|
||||
@@ -476,6 +476,9 @@ msgstr "Konfigurasjon"
|
||||
msgid "Key$Commands"
|
||||
msgstr "Kommandoer"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Key$User1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -837,6 +840,9 @@ msgstr "Kataloger til opptak"
|
||||
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "EPG"
|
||||
msgstr "Programoversikt"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-09 12:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Rakowski <mrak@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish\n"
|
||||
@@ -476,6 +476,9 @@ msgstr "Ustawienia"
|
||||
msgid "Key$Commands"
|
||||
msgstr "Polecenia"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User0"
|
||||
msgstr "U<>ytkownik 0"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User1"
|
||||
msgstr "U<>ytkownik 1"
|
||||
|
||||
@@ -837,6 +840,9 @@ msgstr "Katalogi nagra
|
||||
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "EPG"
|
||||
msgstr "EPG"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-18 17:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: anonymous\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese\n"
|
||||
@@ -475,6 +475,9 @@ msgstr "Configura
|
||||
msgid "Key$Commands"
|
||||
msgstr "Comandos"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User0"
|
||||
msgstr "Definida0"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User1"
|
||||
msgstr "Definida1"
|
||||
|
||||
@@ -836,6 +839,9 @@ msgstr "Directorias de grava
|
||||
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "EPG"
|
||||
msgstr "Guia de programa<6D><61>o"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VDR 1.7.12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-11 13:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Lucian Muresan <lucianm@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian\n"
|
||||
@@ -478,6 +478,9 @@ msgstr "Configura
|
||||
msgid "Key$Commands"
|
||||
msgstr "Comenzi"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User0"
|
||||
msgstr "Utilizator0"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User1"
|
||||
msgstr "Utilizator1"
|
||||
|
||||
@@ -839,6 +842,9 @@ msgstr "Directoare
|
||||
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "EPG"
|
||||
msgstr "EPG"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-15 14:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oleg Roitburd <oleg@roitburd.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
@@ -476,6 +476,9 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Key$Commands"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User0"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>0"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User1"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>1"
|
||||
|
||||
@@ -837,6 +840,9 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "EPG"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-30 12:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Milan Hrala <hrala.milan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak\n"
|
||||
@@ -476,6 +476,9 @@ msgstr "Nastavenie"
|
||||
msgid "Key$Commands"
|
||||
msgstr "Pr<50>kazy"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User0"
|
||||
msgstr "U<><55>vate<74>0"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User1"
|
||||
msgstr "U<><55>vate<74>1"
|
||||
|
||||
@@ -837,6 +840,9 @@ msgstr "Zoznam z
|
||||
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "EPG"
|
||||
msgstr "EPG"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-28 19:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaz Thaler <matjaz.thaler@guest.arnes.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian\n"
|
||||
@@ -476,6 +476,9 @@ msgstr "Nastavitve"
|
||||
msgid "Key$Commands"
|
||||
msgstr "Ukazi"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User0"
|
||||
msgstr "Uporabnik0"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User1"
|
||||
msgstr "Uporabnik1"
|
||||
|
||||
@@ -837,6 +840,9 @@ msgstr "Direktoriji za posnetke"
|
||||
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "EPG"
|
||||
msgstr "Programski vodnik"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-12 18:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Magnus Andersson <svankan@bahnhof.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
@@ -478,6 +478,9 @@ msgstr "Inst
|
||||
msgid "Key$Commands"
|
||||
msgstr "Kommandon"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User0"
|
||||
msgstr "Anv<6E>ndare0"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User1"
|
||||
msgstr "Anv<6E>ndare1"
|
||||
|
||||
@@ -839,6 +842,9 @@ msgstr "Kataloger f
|
||||
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "EPG"
|
||||
msgstr "EPG"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-28 00:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oktay Yolge<67>en <oktay_73@yahoo.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||
@@ -475,6 +475,9 @@ msgstr "Ayarlar"
|
||||
msgid "Key$Commands"
|
||||
msgstr "Komutlar"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User0"
|
||||
msgstr "Kullan<61>c<EFBFBD>0"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User1"
|
||||
msgstr "Kullan<61>c<EFBFBD>1"
|
||||
|
||||
@@ -836,6 +839,9 @@ msgstr "Kay
|
||||
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "EPG"
|
||||
msgstr "EPG"
|
||||
|
||||
|
||||
258
po/uk_UA.po
258
po/uk_UA.po
@@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# VDR language source file.
|
||||
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
|
||||
# Yarema Aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2007, 2008
|
||||
# Yarema Aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2007, 2008, 2010
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VDR 1.7.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-31 13:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-25 16:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid "auto"
|
||||
msgstr "авто"
|
||||
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "нічого"
|
||||
msgstr "нема"
|
||||
|
||||
msgid "Polarization"
|
||||
msgstr "Поляризація"
|
||||
@@ -76,245 +76,245 @@ msgid "Starting EPG scan"
|
||||
msgstr "Починаю EPG-сканування"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Movie/Drama"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фільм/Драма"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Detective/Thriller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Детектив/Тріллер"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Adventure/Western/War"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пригоди/Вестерн/Війна"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Наукова фантастика/Фантастика/Жахи"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Comedy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Комедія"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мильна опера/Мелодрама/Фольклор"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Romance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Романс"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Серйозне/Класика/Релігія/Історія/Драма"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Adult Movie/Drama"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кіно для дорослих/Драма"
|
||||
|
||||
msgid "Content$News/Current Affairs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Новини/Поточні події"
|
||||
|
||||
msgid "Content$News/Weather Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Новини/Спорт"
|
||||
|
||||
msgid "Content$News Magazine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Журнал новин"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Documentary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Документальне"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дискусія/Інтерв’ю/Дебати"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Show/Game Show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шоу//Ігри"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ігрове шоу/Тести"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Variety Show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вар’єте"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Talk Show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ток шоу"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Sports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Спорт"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Special Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Спеціальні події"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Sport Magazine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Спортивний журнал"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Football/Soccer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Футбол"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Tennis/Squash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Теніс/Сквош"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Team Sports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Спортивні команди"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Athletics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Атлетика"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Motor Sport"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Моторний спорт"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Water Sport"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Водний спорт"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Winter Sports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зимовий спорт"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Equestrian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кінний спорт"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Martial Sports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Військовий спорт"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Children's/Youth Programme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дитяче/Молодіжні програми"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Pre-school Children's Programme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дошкільні дитячі програми"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Програми для дітей від 6 до 14 років"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Програми для дітей від 10 до 16 років"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Informational/Educational/School Programme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Інформаційні/Навчальні/Шкільна програма"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Cartoons/Puppets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мультфільми"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Music/Ballet/Dance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Музика/Балет/Танці"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Rock/Pop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Рок/Поп"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Serious/Classical Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Серйозна/Класична музика"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Folk/Tradional Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фльк/Традиційна музика"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Jazz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Джаз"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Musical/Opera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мюзикл/Опера"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Ballet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Балет"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Arts/Culture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мистецтво/Культура"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Performing Arts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дресирування"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Fine Arts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Образотворче мистецтво"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Religion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Релігія"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Популярна культура/Традиційне мистецтво"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Literature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Література"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Film/Cinema"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кінофільм"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Experimental Film/Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Експериментальний фільм/Відео"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Broadcasting/Press"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трансляція/Преса"
|
||||
|
||||
msgid "Content$New Media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нові медія"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Arts/Culture Magazine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мистецтво/Культурний журнал"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Fashion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мода"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Social/Political/Economics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Соцільне/Політичне/Економічне"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Magazine/Report/Documentary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Журнал/Рапорт/Документальне"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Economics/Social Advisory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Економіка/Соціальний порадник"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Remarkable People"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Незвичайні люди"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Education/Science/Factual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Навчання/Наука/Факти"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Nature/Animals/Environment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Природа/Тварини/Навколишнє оточення"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Technology/Natural Sciences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Технологія/Природничі науки"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Медицина/Фізіологія/Психологія"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зарубіжні країни/Експедиції"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Social/Spiritual Sciences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Соціальна/Духовна наука"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Further Education"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дальше навчання"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мови"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Leisure/Hobbies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відпочинок/Хоббі"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Tourism/Travel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Туризм/Подорожі"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Handicraft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ремісниче"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Motoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Автомобільна справа"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Fitness & Health"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фітнес і здоров’я"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Cooking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Готування їжі"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Advertisement/Shopping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Реклама/Закупи"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Gardening"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сад/Город"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Original Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оригінальна мова"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Black & White"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Чорне і біле"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Unpublished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неопубліковане"
|
||||
|
||||
msgid "Content$Live Broadcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трансляція"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ParentalRating$from %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "з %d"
|
||||
|
||||
msgid "No title"
|
||||
msgstr "Без назви"
|
||||
@@ -337,7 +337,7 @@ msgid "RC code detected!"
|
||||
msgstr "Визначено код пульта!"
|
||||
|
||||
msgid "Do not press any key..."
|
||||
msgstr "Не натискайте кнопки..."
|
||||
msgstr "Не натискайте жодної кнопки..."
|
||||
|
||||
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
|
||||
msgstr "Крок 2: Приписування кодів для відповідних кнопок"
|
||||
@@ -458,7 +458,7 @@ msgid "Key$Subtitles"
|
||||
msgstr "Субтитри"
|
||||
|
||||
msgid "Key$Schedule"
|
||||
msgstr "Телегід"
|
||||
msgstr "Програма"
|
||||
|
||||
msgid "Key$Channels"
|
||||
msgstr "Канали"
|
||||
@@ -475,6 +475,9 @@ msgstr "Налаштування"
|
||||
msgid "Key$Commands"
|
||||
msgstr "Команди"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User0"
|
||||
msgstr "Користувач0"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User1"
|
||||
msgstr "Користувач1"
|
||||
|
||||
@@ -575,7 +578,7 @@ msgid "Button$Delete"
|
||||
msgstr "Видалити"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Mark"
|
||||
msgstr "Перемістити"
|
||||
msgstr "Помітити"
|
||||
|
||||
msgid "Channel is being used by a timer!"
|
||||
msgstr "Канал зайнятий таймером!"
|
||||
@@ -584,29 +587,29 @@ msgid "Delete channel?"
|
||||
msgstr "Видалити канал?"
|
||||
|
||||
msgid "Edit folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Редагувати каталог"
|
||||
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Новий каталог"
|
||||
|
||||
msgid "Sub folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Підкаталог"
|
||||
|
||||
msgid "Folder name already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Назва каталогу вже існує!"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Folder name must not contain '%c'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Назва каталогу не повинна містити '%c'!"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вибрати"
|
||||
|
||||
msgid "Delete folder and all sub folders?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Видалити каталог і всі підкаталоги?"
|
||||
|
||||
msgid "Delete folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Видалити каталог?"
|
||||
|
||||
msgid "Edit timer"
|
||||
msgstr "Налаштування таймера"
|
||||
@@ -639,13 +642,13 @@ msgid "File"
|
||||
msgstr "Файл"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Каталог"
|
||||
|
||||
msgid "First day"
|
||||
msgstr "Перший день"
|
||||
|
||||
msgid "Select folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вибрати каталог"
|
||||
|
||||
msgid "Timers"
|
||||
msgstr "Таймери"
|
||||
@@ -708,7 +711,7 @@ msgstr "Всі передачі - всі канали"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please enter %d digits!"
|
||||
msgstr "Натисніть %d цифри!"
|
||||
msgstr "Введіть %d цифри!"
|
||||
|
||||
msgid "CAM not responding!"
|
||||
msgstr "CAM не відповідає!"
|
||||
@@ -753,7 +756,7 @@ msgid "always"
|
||||
msgstr "завжди"
|
||||
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgstr "OSD меню"
|
||||
msgstr "Меню"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Language"
|
||||
msgstr "Мова"
|
||||
@@ -777,10 +780,10 @@ msgid "Setup.OSD$Height (%)"
|
||||
msgstr "Висота (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
|
||||
msgstr "Тривалість показу повідомлень (сек)"
|
||||
msgstr "Час показу повідомлень (сек)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Use small font"
|
||||
msgstr "Використовувати малий фонт"
|
||||
msgstr "Викор. малий фонт"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
|
||||
msgstr "Згладжування фонтів"
|
||||
@@ -795,7 +798,7 @@ msgid "Setup.OSD$Fixed font"
|
||||
msgstr "Фіксований фонт"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Default font size (%)"
|
||||
msgstr "Размір фонта для меню (%)"
|
||||
msgstr "Розмір типового фонта (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Small font size (%)"
|
||||
msgstr "Размір малого фонта (%)"
|
||||
@@ -804,7 +807,7 @@ msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)"
|
||||
msgstr "Размір фіксованого фонта (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
|
||||
msgstr "Положення вікна інформації про канал"
|
||||
msgstr "Положення інформації про канал"
|
||||
|
||||
msgid "bottom"
|
||||
msgstr "внизу"
|
||||
@@ -816,10 +819,10 @@ msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
|
||||
msgstr "Показ інформації про канал (сек)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
|
||||
msgstr "Показ канал-інфо при переключанні "
|
||||
msgstr "Інфо при переключанні каналу"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
|
||||
msgstr "Інформацію про канал закрити"
|
||||
msgstr "Час очікування інфо про канал"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
|
||||
msgstr "Прокрутка сторінок меню"
|
||||
@@ -834,19 +837,22 @@ msgid "Setup.OSD$Recording directories"
|
||||
msgstr "Каталоги зберігання записів"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
|
||||
msgstr "Каталоги в меню таймера"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "EPG"
|
||||
msgstr "Телегід"
|
||||
msgstr "Телегід (EPG)"
|
||||
|
||||
msgid "Button$Scan"
|
||||
msgstr "Сканувати"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
|
||||
msgstr "Затримка сканування телегіда (ч)"
|
||||
msgstr "Затримка сканування телегіда (г)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
|
||||
msgstr "Рівень корекції помилок"
|
||||
msgstr "Рівень корекції помилок EPG"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
|
||||
msgstr "Зберігання застарілих даних (хв)"
|
||||
@@ -855,7 +861,7 @@ msgid "Setup.EPG$Set system time"
|
||||
msgstr "Встановити системий час"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
|
||||
msgstr "Використати час транспондера"
|
||||
msgstr "Викор. час з транспондера"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: note the plural!
|
||||
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
|
||||
@@ -905,10 +911,10 @@ msgid "Setup.DVB$Video display format"
|
||||
msgstr "Формат зображення відео"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
|
||||
msgstr "Використовувати Dolby Digital"
|
||||
msgstr "Викор. Dolby Digital"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.DVB$Update channels"
|
||||
msgstr "Оновлювати настройки каналів"
|
||||
msgstr "Оновлювати канали"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
|
||||
msgstr "Бажані мови (звук)"
|
||||
@@ -974,7 +980,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!"
|
||||
msgstr "Меню CAM-модуля недоступне!"
|
||||
|
||||
msgid "CAM is in use - really reset?"
|
||||
msgstr "CAM використовується - дійсно перезавантажити?"
|
||||
msgstr "CAM використовується - дійсно перезапустити?"
|
||||
|
||||
msgid "Can't reset CAM!"
|
||||
msgstr "Помилка перезапуску CAM-модуля!"
|
||||
@@ -989,7 +995,7 @@ msgid "pause live video"
|
||||
msgstr "призупинити перегляд"
|
||||
|
||||
msgid "confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "підтвердити"
|
||||
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "так"
|
||||
@@ -1022,10 +1028,10 @@ msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
|
||||
msgstr "Зберігання відкладеного перегляду (дні)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
|
||||
msgstr "Використовувати назву епізоду"
|
||||
msgstr "Викор. назву епізоду"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
|
||||
msgstr "Використовувати сигнали VPS"
|
||||
msgstr "Викор. VPS"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
|
||||
msgstr "Буферний час VPS (сек)"
|
||||
@@ -1043,10 +1049,10 @@ msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
|
||||
msgstr "Макс. размір відеофайлу (Мб)"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
|
||||
msgstr "Ділити відредаговані файли"
|
||||
msgstr "Поділити відредаговані файли"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Видалити записи з зсувом по часу"
|
||||
|
||||
msgid "Replay"
|
||||
msgstr "Перегляд"
|
||||
@@ -1058,7 +1064,7 @@ msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
|
||||
msgstr "Віображати режим перегляду"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
|
||||
msgstr "ID перегляду"
|
||||
msgstr "ID продовження"
|
||||
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Різне"
|
||||
@@ -1088,7 +1094,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
|
||||
msgstr "Гучність при включенні"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кінець каналів"
|
||||
|
||||
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
|
||||
msgstr "Аварійний вихід"
|
||||
@@ -1136,13 +1142,13 @@ msgstr "Продовжити"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
|
||||
msgid " Cancel editing"
|
||||
msgstr " Перервати монтаж запису"
|
||||
msgstr " Перервати монтаж"
|
||||
|
||||
msgid "Stop recording?"
|
||||
msgstr "Припинити запис?"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel editing?"
|
||||
msgstr "Перервати редактування?"
|
||||
msgstr "Перервати монтаж?"
|
||||
|
||||
msgid "No audio available!"
|
||||
msgstr "Відсутній звук!"
|
||||
@@ -1166,7 +1172,7 @@ msgid "Pausing live video..."
|
||||
msgstr "Режим відкладеного перегляду..."
|
||||
|
||||
msgid "Delete timeshift recording?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Видалити запис з часовим зсувом?"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
|
||||
msgid "Jump: "
|
||||
@@ -1212,10 +1218,10 @@ msgid "Low disk space!"
|
||||
msgstr "Недостатньо місця на диску!"
|
||||
|
||||
msgid "Regenerating index file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Регенерація файлу індексів"
|
||||
|
||||
msgid "Index file regeneration complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Регенерацію файлу індексу завершено"
|
||||
|
||||
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
|
||||
msgstr "Виключенння неможливе - не задано параметр '-s'!"
|
||||
@@ -1286,10 +1292,10 @@ msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Неділя"
|
||||
|
||||
msgid "Upcoming recording!"
|
||||
msgstr "Запис скоро почнеться"
|
||||
msgstr "Запис скоро почнеться!"
|
||||
|
||||
msgid "Pause live video?"
|
||||
msgstr "Режим відкладеного перегляду..."
|
||||
msgstr "Призупинити перегляд?"
|
||||
|
||||
msgid "Recording started"
|
||||
msgstr "Запис почався"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-23 23:50+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Nan Feng <nfgx@21cn.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese\n"
|
||||
@@ -478,6 +478,9 @@ msgstr "设置"
|
||||
msgid "Key$Commands"
|
||||
msgstr "命令"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User0"
|
||||
msgstr "用户0"
|
||||
|
||||
msgid "Key$User1"
|
||||
msgstr "用户1"
|
||||
|
||||
@@ -839,6 +842,9 @@ msgstr "录像目录"
|
||||
msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup.OSD$Number keys for characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "EPG"
|
||||
msgstr "电子节目单设置"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user