1
0
mirror of https://github.com/VDR4Arch/vdr.git synced 2023-10-10 13:36:52 +02:00

Updated the Polish OSD texts

This commit is contained in:
Klaus Schmidinger 2008-03-09 15:43:42 +01:00
parent 3b39c8c18f
commit d1578fd95a
2 changed files with 46 additions and 45 deletions

View File

@ -5710,3 +5710,4 @@ Video Disk Recorder Revision History
from Rolf Ahrenberg). from Rolf Ahrenberg).
- Updated the Ukrainian OSD texts (thanks to Yarema Aka Knedlyk). - Updated the Ukrainian OSD texts (thanks to Yarema Aka Knedlyk).
- Updated the Italian OSD texts (thanks to Diego Pierotto). - Updated the Italian OSD texts (thanks to Diego Pierotto).
- Updated the Polish OSD texts (thanks to Michael Rakowski).

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# VDR language source file. # VDR language source file.
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> # Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package. # This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Michael Rakowski <mrak@gmx.de>, 2002, 2003 # Michael Rakowski <mrak@gmx.de>, 2002, 2003, 2008
# Jaroslaw Swierczynski <swiergot@gmail.com>, 2006 # Jaroslaw Swierczynski <swiergot@gmail.com>, 2006
# #
msgid "" msgid ""
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-09 12:59+0100\n"
"Last-Translator: Jaroslaw Swierczynski <swiergot@gmail.com>\n" "Last-Translator: Michael Rakowski <mrak@gmx.de>\n"
"Language-Team: Polish\n" "Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
@ -167,7 +167,7 @@ msgid "Key$Audio"
msgstr "D¼wiêk" msgstr "D¼wiêk"
msgid "Key$Subtitles" msgid "Key$Subtitles"
msgstr "" msgstr "Podtytuły"
msgid "Key$Schedule" msgid "Key$Schedule"
msgstr "Program" msgstr "Program"
@ -188,31 +188,31 @@ msgid "Key$Commands"
msgstr "Polecenia" msgstr "Polecenia"
msgid "Key$User1" msgid "Key$User1"
msgstr "" msgstr "Użytkownik 1"
msgid "Key$User2" msgid "Key$User2"
msgstr "" msgstr "Użytkownik 2"
msgid "Key$User3" msgid "Key$User3"
msgstr "" msgstr "Użytkownik 3"
msgid "Key$User4" msgid "Key$User4"
msgstr "" msgstr "Użytkownik 4"
msgid "Key$User5" msgid "Key$User5"
msgstr "" msgstr "Użytkownik 5"
msgid "Key$User6" msgid "Key$User6"
msgstr "" msgstr "Użytkownik 6"
msgid "Key$User7" msgid "Key$User7"
msgstr "" msgstr "Użytkownik 7"
msgid "Key$User8" msgid "Key$User8"
msgstr "" msgstr "Użytkownik 8"
msgid "Key$User9" msgid "Key$User9"
msgstr "" msgstr "Użytkownik 9"
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Dysk" msgstr "Dysk"
@ -260,10 +260,10 @@ msgid "Dpid2"
msgstr "Dpid2" msgstr "Dpid2"
msgid "Spid1" msgid "Spid1"
msgstr "" msgstr "Spid1"
msgid "Spid2" msgid "Spid2"
msgstr "" msgstr "Spid2"
msgid "Tpid" msgid "Tpid"
msgstr "Tpid" msgstr "Tpid"
@ -431,7 +431,7 @@ msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "Proszê podaæ %d cyfr!" msgstr "Proszê podaæ %d cyfr!"
msgid "CAM not responding!" msgid "CAM not responding!"
msgstr "" msgstr "CAM nie reaguje!"
msgid "Recording info" msgid "Recording info"
msgstr "Informacje o nagraniu" msgstr "Informacje o nagraniu"
@ -503,25 +503,25 @@ msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "U¿ywaj ma³ej czcionki" msgstr "U¿ywaj ma³ej czcionki"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias" msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr "" msgstr "Wygładzanie"
msgid "Setup.OSD$Default font" msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr "" msgstr "Standardowa czcionka"
msgid "Setup.OSD$Small font" msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr "" msgstr "Mała czcionka"
msgid "Setup.OSD$Fixed font" msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr "" msgstr "Stała czcionka"
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
msgstr "" msgstr "Standardowa czcionka wyjściowa (pixle)"
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
msgstr "" msgstr "Mała czcionka wyjściowa (pixle)"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
msgstr "" msgstr "Ustalona czcionka wyjściowa (pixle)"
msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Pozycja informacji o kanale" msgstr "Pozycja informacji o kanale"
@ -634,22 +634,22 @@ msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "Jêzyk d¼wiêku" msgstr "Jêzyk d¼wiêku"
msgid "Setup.DVB$Display subtitles" msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
msgstr "" msgstr "Obraz napisów"
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
msgstr "" msgstr "Języki napisu"
msgid "Setup.DVB$Subtitle language" msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
msgstr "" msgstr "Język napisu"
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
msgstr "" msgstr "Zrównoważyć napis"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
msgstr "" msgstr "Przeźrocze podtytułów: Przód"
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
msgstr "" msgstr "Przeźrocze podtytułów: Tło"
msgid "LNB" msgid "LNB"
msgstr "LNB" msgstr "LNB"
@ -667,13 +667,13 @@ msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "Górna czêstotliwo¶æ LNB (MHz)" msgstr "Górna czêstotliwo¶æ LNB (MHz)"
msgid "CAM reset" msgid "CAM reset"
msgstr "" msgstr "CAM zresetowany"
msgid "CAM present" msgid "CAM present"
msgstr "" msgstr "CAM obecny"
msgid "CAM ready" msgid "CAM ready"
msgstr "" msgstr "CAM gotowy"
msgid "CAM" msgid "CAM"
msgstr "CAM" msgstr "CAM"
@ -691,7 +691,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ menu CAM!" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ menu CAM!"
msgid "CAM is in use - really reset?" msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr "" msgstr "CAM jest w użyciu - naprawdę zresetować?"
msgid "Can't reset CAM!" msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "Nie mo¿na zresetowaæ CAM!" msgstr "Nie mo¿na zresetowaæ CAM!"
@ -772,7 +772,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "Czas oczekiwania na zap (s)" msgstr "Czas oczekiwania na zap (s)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr "" msgstr "Minął czas wejścia do kanału"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Pocz±tkowy kana³" msgstr "Pocz±tkowy kana³"
@ -784,7 +784,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Pocz±tkowa g³o¶no¶æ" msgstr "Pocz±tkowa g³o¶no¶æ"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
msgstr "" msgstr "Wyjście awaryjne"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki" msgstr "Wtyczki"
@ -841,13 +841,13 @@ msgid "No audio available!"
msgstr "D¼wiêk nie jest dostêpny!" msgstr "D¼wiêk nie jest dostêpny!"
msgid "No subtitles" msgid "No subtitles"
msgstr "" msgstr "Brak napisów"
msgid "Button$Subtitles" msgid "Button$Subtitles"
msgstr "" msgstr "Napisy"
msgid "No subtitles available!" msgid "No subtitles available!"
msgstr "" msgstr "Napisy nie są dostępne"
msgid "Not enough disk space to start recording!" msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr "Brak miejsca na dysku do nagrywania!" msgstr "Brak miejsca na dysku do nagrywania!"
@ -908,7 +908,7 @@ msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Nie mo¿na wy³±czyæ - nie podano opcji '-s'!" msgstr "Nie mo¿na wy³±czyæ - nie podano opcji '-s'!"
msgid "Editing - shut down anyway?" msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr "" msgstr "Montaż w trakcie - Wyłączyć mimo to?"
msgid "Recording - shut down anyway?" msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Trwa nagrywanie - wy³±czyæ mimo to?" msgstr "Trwa nagrywanie - wy³±czyæ mimo to?"
@ -922,10 +922,10 @@ msgstr "wy
#, c-format #, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr "" msgstr "Wtyczka %s obudzi się za %ld min, kontynuować?"
msgid "Editing - restart anyway?" msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr "" msgstr "Montaż w trakcie - Zrestartować mimo to?"
msgid "Recording - restart anyway?" msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Trwa nagrywanie - zrestartowaæ mimo to?" msgstr "Trwa nagrywanie - zrestartowaæ mimo to?"
@ -979,7 +979,7 @@ msgid "Recording started"
msgstr "Rozpoczêto nagrywanie" msgstr "Rozpoczêto nagrywanie"
msgid "VDR will shut down later - press Power to force" msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr "" msgstr "VDR zostanie wyłączony później - Naciśnij Wyłącz (Power) aby wymusić"
msgid "Press any key to cancel shutdown" msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Naci¶nij dowolny klawisz aby nie wy³±czaæ" msgstr "Naci¶nij dowolny klawisz aby nie wy³±czaæ"
@ -994,8 +994,8 @@ msgid "Editing process finished"
msgstr "Proces edycji zakoñczony" msgstr "Proces edycji zakoñczony"
msgid "Press any key to cancel restart" msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr "" msgstr "Naciśnij dowolny klawisz aby nie zrestartować"
#, c-format #, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes" msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr "" msgstr "VDR zostanie wyłączony za %s minut"